# Main SqueezeCenter strings file # $Id$ # # This tab-delimited file contains all the text strings used in SqueezeCenter # The format should be self explanatory. To submit a new language, or a better # translation of an existing string, please email your changes to # # diff files are the preferred format, but any improvements are most welcome # # Also, when submitting changes, please use the latest version in CVS # # NOTE: Please keep the languages in alphabetical order by two-letter identifier. # # The two letter codes are defined by ISO 639-1 # http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_codes LANGUAGE_CHOICES CS Česky * DA Dansk DE Deutsch EN English ES Español FI suomi FR Français HE עברית * IT Italiano JA 日本語 * NL Nederlands NO Norsk PT Português * SV Svenska ZH_CN 简体中文 * LOCALE_WIN CS cz DA dan DE deu EN en ES sp FI fi FR fra IT ita NL nld NO no SV sv LOCALE CS cs_CZ DA da_DK DE de_DE EN en_US ES es_ES FI fi FR fr_FR HE he_IL IT it_IT JA ja_JP NL nl_NL NO no_NO PT pt_PT SV sv_SE ZH_CN zh_CN CREDITS CS Roman Smetak DA Ulrik Mehr, Morten Fischer-Madsen DE Melkon Torosyan, Thorsten Faltings, Michael Herger ES Andy Spiers, Néstor Spedalieri FI Tomi Tuominen, Jarkko Ahonen FR Serge Froment, Cédric Blancher, Terry Adams, Nicolas Guillemain HE Avi Stone IT Riccardo Raponi JA Ken Hokugo NL Terry Adams, Patrick van Zweden, Carel Bast, Lieven Hollevoet, Willem Oepkes NO Øyvind L. Eggen, Georg Engstrand, Simen E. Sandberg PT Walter Wullschleger, Bruno Rodrigues, Paulo Mannheimer SV Andreas Olsson, Hans Nystrom, Johan Hübner, Peter Nõu ZH_CN Kok-Bin Lee CHOOSE_A_LANGUAGE CS Vyberte jazyk DA Vælg sprog DE Wählen Sie eine Sprache EN Please choose a language ES Elija un idioma FI Valitse kieli FR Sélectionnez une langue HE בחר שפה IT Selezionare una lingua JA 言語を選んでください NL Selecteer een taal NO Velg språk PT Escolha um idioma SV Välj ett språk ZH_CN 请选择语言 LOADING_SQUEEZECENTER DA Indlæser SqueezeCenter... DE SqueezeCenter wird geladen... EN Loading SqueezeCenter... ES Cargando SqueezeCenter... FI SqueezeCenter ladataan... FR Chargement du SqueezeCenter... IT Caricamento di SqueezeCenter in corso... NL SqueezeCenter wordt geladen... NO Laster SqueezeCenter... SV Läser in SqueezeCenter ... BASE_SKIN CS Světlý DA Let DE Leicht EN Light ES Ligera FI Valo FR Léger HE פשוט IT Chiaro JA ライト NL Licht NO Lett PT Leve SV Lätt ZH_CN 清淡 DEFAULT_SKIN CS Výchozí DA Standard DE Standard EN Default ES Predeterminada FI Oletus FR Défaut HE ברירת מחדל IT Predefinito JA スタンダード NL Standaard NO Standard SV Standard ZH_CN 缺省 DEFAULT_MAP CS Standardní DA Standard DE Standard EN Standard ES Estándar FI Standardi FR Standard HE רגיל IT Standard JA スタンダード NL Standaard NO Standard PT Padrão SV Standard ZH_CN 标准 SERVER_VERSION CS Verze SqueezeCenteru DA SqueezeCenter version DE SqueezeCenter-Version EN SqueezeCenter Version ES Versión de SqueezeCenter FR Version du SqueezeCenter HE גרסת SqueezeCenter‏ IT Versione SqueezeCenter JA スリムサーバー・バージョン NL SqueezeCenter-versie NO SqueezeCenter-versjon PT Versão do SqueezeCenter SV SqueezeCenter-version ZH_CN SqueezeCenter版本 PERL_VERSION CS Verze Perl DA Perl-version DE Perl-Version EN Perl Version ES Versión de Perl FI Perl-versio FR Version de Perl HE גרסת Perl‏ IT Versione Perl NL Perl-versie NO Perl-versjon PT Versão do Perl SV Perl-version ZH_CN Perl版本 MYSQL_VERSION CS Verze MySQL DA MySQL-version DE MySQL-Version EN MySQL Version ES Versión de MySQL FI MySQL-versio FR Version de MySQL HE גרסת MySQL‏ IT Versione MySQL NL MySQL-versie NO MySQL-versjon PT Versão do MySQL SV MySQL-version ZH_CN MySQLr版本 PLAYER_VERSION CS Verze firmwaru přehrávače DA Afspillerens firmwareversion DE Version der Player-Firmware EN Player Firmware Version ES Versión de firmware de reproductor FI Soittimen laitteisto-ohjelmiston versio FR Version du micrologiciel de la platine HE גרסת הקושחה של הנגן IT Versione firmware del lettore JA ファームウェア・バージョン NL Firmwareversie van muzieksysteem NO Spillerens fastvareversjon PT Versão do firmware do cliente SV Version av inbyggd programvara ZH_CN 播放机韧件版本 ABOUT_SLIMDEVICES CS O Slim Devices/Logitech DA Om Slim Devices/Logitech DE Info zu Slim Devices/Logitech EN About Slim Devices/Logitech ES Acerca de Slim Devices/Logitech FI Tietoja Slim Device -laitteista / Logitechistä FR A propos de Slim Devices HE אודות Slim Devices/Logitech IT Informazioni sui dispositivi Slim JA スリムデバイス社について NL Over Slim Devices NO Om Slim Devices/Logitech PT Acerca de Slim Devices/Logitech SV Om Slim Devices/Logitech ZH_CN 关于Slim Devices/Logitech # # Player user interface, sent by the server # Keep these as short as possible. # SLIMP3_HOME DA SLIMP3 Hovedmenu DE SLIMP3 Hauptmenü EN SLIMP3 Home ES Inicio SLIMP3 FI SLIMP3-koti FR Menu SLIMP3 HE ברוכים המאזינים IT Pagina iniziale SLIMP3 JA SLIMP3 ホーム NL SLIMP3 Hoofdmenu NO SLIMP3 startside PT Início SLIMP3 SV SLIMP3 Hem ZH_CN SLIMP3主页 SQUEEZEBOX_HOME DA Squeezebox Hovedmenu DE Squeezebox-Hauptmenü EN Squeezebox Home ES Inicio de Squeezebox FI Squeezebox - koti FR Menu Squeezebox HE Squeezebox - ראשי IT Pagina iniziale Squeezebox JA Squeezebox ホーム NL Squeezebox-hoofdmenu NO Squeezebox hovedmeny PT Início Squeezebox SV Squeezebox Hem ZH_CN Squeezebox主页 SQUEEZEBOX2_HOME DA Squeezebox Hovedmenu DE Squeezebox-Hauptmenü EN Squeezebox Home ES Inicio de Squeezebox FI Squeezebox - koti FR Menu Squeezebox HE Squeezebox - ראשי IT Pagina iniziale Squeezebox JA Squeezebox �ーム NL Squeezebox-hoofdmenu NO Squeezebox hovedmeny PT Início Squeezebox SV Squeezebox Hem ZH_CN Squeezebox主页 TRANSPORTER_HOME DA Transporter Hovedmenu DE Transporter-Hauptmenü EN Transporter Home ES Inicio de Transporter FI Transporter - koti FR Menu Transporter HE Transporter - ראשי IT Pagina iniziale Transporter JA Transporter �ーム NL Transporter-hoofdmenu NO Transporter hovedmeny PT Início Transporter SV Transporter Hem SOFTSQUEEZE_HOME DA SoftSqueeze Hovedmenu DE SoftSqueeze-Hauptmenü EN SoftSqueeze Home ES Inicio de SoftSqueeze FI SoftSqueeze - koti FR Menu SoftSqueeze HE SoftSqueeze - ראשי IT Pagina iniziale SoftSqueeze JA SoftSqueeze ホーム NL SoftSqueeze-hoofdmenu NO SoftSqueeze hovedmeny PT Início SoftSqueeze SV SoftSqueeze huvudmeny ZH_CN SoftSqueeze主页 HOMEMENU DA Hovedmenu DE Hauptmenü EN Home ES Inicio FI Koti FR Menu d'accueil HE ראשי IT Pagina iniziale JA ホーム NL Startpagina NO Hovedmeny PT Início SV Hem ZH_CN 主页 LIBRARY_CONTAINS CS Hudební archiv obsahuje DA Dit musikbibliotek indeholder DE Die Musikbibliothek enthält EN Your music library contains ES La biblioteca de música contiene FI Musiikkikirjaston sisältö: FR La collection contient HE ספריית המוסיקה שלך מכילה IT La libreria musicale contiene JA ミュージック ライブラリ NL Inhoud van de muziekcollectie NO Musikkbiblioteket inneholder PT O arquivo de música contém SV Musikbiblioteket innehåller ZH_CN 您的音乐库存有 MUSIC CS Hudební archiv DA Musikmappe DE Musikordner EN Music Folder ES Carpeta de música FI Musiikkikansio FR Dossier de musique HE תיקיית מוסיקה IT Cartella Musica JA ミュージック フォルダ NL Muziekmap NO Musikkmappe PT Música SV Musikmapp ZH_CN 音乐文件夹 SETTINGS CS Nastavení DA Indstillinger DE Einstellungen EN Settings ES Configuración FI Asetukset FR Réglages HE הגדרות IT Impostazioni JA セッティング NL Instellingen NO Innstillinger PT Configurações SV Inställningar ZH_CN 设置 EMPTY CS Prázdné DA Tom DE Leer EN Empty ES Vacío FI Tyhjä FR Vide HE ריק IT Vuoto JA 空 NL Leeg NO Tomt PT Vazio SV Tom ZH_CN 空 NOTHING CS Nic DA Intet DE Nichts EN Nothing ES Nada FI Ei mitään FR Rien HE ללא IT Niente JA なし NL Niets NO Ingenting PT Nada SV Ingenting ZH_CN 无 ONLY_ONE CS Jenom jedna položka! DA Der er kun et element her! DE Hier gibt es nur eine Auswahl EN There is only one item here! ES Aquí solo hay un elemento. FI Täällä on vain yksi kohde FR Il n'y a qu'un élément ici. HE נמצא רק פריט אחד! IT Un solo elemento trovato. JA ここには1つのアイテムしかありません! NL Slechts één item beschikbaar! NO Det er bare ett element her! PT Existe apenas um item para escolher! SV Det finns bara ett objekt! ZH_CN 此处只有一个项目! SCREENSAVERS CS Spořiče DA Pauseskærme DE Bildschirmschoner EN Screensavers ES Protectores de pantalla FI Näytönsäästäjät FR Ecrans de veille HE שומרי מסך IT Screen saver JA スクリーンセーバー NL Schermbeveiligers NO Skjermsparere SV Skärmsläckare ZH_CN 屏幕保护程序 RADIO CS Internetová radia DA Internetradio DE Internetradio EN Internet Radio ES Radio por Internet FI Internet-radio FR Radio Internet HE רדיו באינטרנט IT Radio Internet JA インターネットラジオ NL Internetradio NO Internett-radio SV Webbradio ZH_CN 互联网收音机 MUSIC_SERVICES DA Musiktjenester DE Musikdienste EN Music Services ES Servicios de música FI Musiikkipalvelut FR Services musicaux IT Servizi di musica NL Muziekservices NO Musikktjenester SV Musiktjänster MY_MUSIC DA Musikbibliotek DE Musikbibliothek EN Music Library ES Biblioteca de música FI Musiikkikirjasto FR Collection musicale IT Libreria musicale NL Muziekcollectie NO Musikkbibliotek SV Musikbibliotek GAMES CS Hry DA Spil DE Spiele EN Games ES Juegos FI Pelit FR Jeux HE משחקים IT Giochi JA ゲーム NL Games NO Spill SV Spel ZH_CN 游戏 PLAYLIST DA Afspilningsliste DE Wiedergabeliste EN Playlist ES Lista de reproducción FI Soittoluettelo FR Liste de lecture HE רשימת השמעה IT Elenco di riproduzione JA プレイ リスト NL Playlist NO Spilleliste PT Playlist SV Spellista ZH_CN 播放表 PLAYLISTS DA Afspilningslister DE Wiedergabelisten EN Playlists ES Listas de reproducción FI Soittoluettelot FR Listes de lecture HE רשימות השמעה IT Elenchi di riproduzione NL Playlists NO Spillelister SV Spellistor ZH_CN 播放表 PAUSED_ON CS Zapnuta pauza DA Pause DE Pause bei EN Now paused on ES En pausa en FI Tauotettiin kohdassa FR En pause à HE מושהה על IT In pausa su JA 一時停止 NL Gepauzeerd bij NO Midlertidig stanset ved PT Pausado na SV Nu pausad på ZH_CN 暂停于 STOPPED_ON CS Zastaveno DA Stoppet ved DE Angehalten bei EN Now stopped on ES Detenido en FI Pysäytettiin kohtaan FR En arrêt à HE נעצר על IT Arrestato su JA 停止 NL Gestopt bij NO Nå stoppet ved PT Parado na SV Nu stoppad på ZH_CN 停止 NOW_PLAYING CS Nyní hraje DA Nu spiller DE Aktueller Titel EN Now Playing ES Reproduciendo FI Nyt soi FR Lecture HE מושמע כעת IT Riproduzione in corso JA 再生中 NL Speelt nu NO Spilles nå PT A tocar... SV Nu spelas ZH_CN 播放中 NOW_SCANNING CS Nyní skenuji DA Gennemsøger DE Suche läuft ... EN Now Scanning ES Examinando... FI Tarkistetaan FR Recherche en cours HE סורק IT Analisi in corso JA スキャンしています NL Bezig met scannen NO Søker PT A Procurar SV Söker nu igenom ZH_CN 扫描中 NOW_REWINDING CS Přetáčím dozadu DA Spoler tilbage DE Zurückspulen läuft ... EN Now Rewinding ES Rebobinando FI Kelataan alkuun FR Retour rapide en cours HE מחזיר לאחור IT Riavvolgimento in corso JA 巻き戻しています NL Bezig met terugspoelen NO Spoler tilbake PT A Rebobinar SV Spolar tillbaka ZH_CN 回转中 EVERYTHING CS Cokoliv DA Alt DE Alles EN Everything ES Todo FI Kaikki FR Tout HE הכל IT Tutto JA すべて NL Alles NO Alt PT Tudo SV Allt ZH_CN 全部 EXECUTE DA Udfør DE Ausführen EN Execute ES Ejecutar FI Suorita FR Exécuter IT Esegui NL Uitvoeren NO Utfør SV Utför PLAYING CS Nyní hraje DA Nu spiller DE Aktueller Titel EN Now playing ES Reproduciendo FI Nyt soi FR Lecture HE מושמע כעת IT Riproduzione in corso JA 再生中 NL Speelt nu NO Spilles nå PT A tocar SV Nu spelas ZH_CN 播放中 PLAYING_RANDOMLY CS Nyní hraje DA Nu spiller DE Aktueller Titel EN Now Playing ES Reproduciendo FI Nyt soi FR Lecture HE מושמע כעת IT Riproduzione in corso JA 再生中 NL Speelt nu NO Spilles nå PT A tocar... SV Nu spelas ZH_CN 播放中 OUT_OF CS z DA af DE von EN of ES de FI / FR de HE מתוך IT di JA の NL van NO av PT de SV av ZH_CN 的 PAUSED CS Pauza DA Pause DE Pause EN Paused ES En pausa FI Tauotettu FR En pause HE מושהה IT In pausa JA 一時停止 NL Gepauzeerd NO Pause PT Pausado SV Pausad ZH_CN 已暂停 SQUEEZECENTER DA SqueezeCenter DE SqueezeCenter EN SqueezeCenter ES SqueezeCenter FI SqueezeCenter FR SqueezeCenter HE SqueezeCenter IT SqueezeCenter NL SqueezeCenter NO SqueezeCenter SV SqueezeCenter ZH_CN SqueezeCenter ABOUT CS SqueezeCenter V.%s, autor: DA SqueezeCenter V.%s, skrevet af: DE SqueezeCenter V.%s, entwickelt von: EN SqueezeCenter V.%s, written by: ES SqueezeCenter v. %s, escrito por: FI SqueezeCenter V.%s, tekijä: FR SqueezeCenter V.%s, écrit par : HE SqueezeCenter V.%s, נוצר על-ידי: IT SqueezeCenter V.%s, scritto da: JA SqueezeCenter V.%s, 製作: NL SqueezeCenter V.%s, geschreven door: NO SqueezeCenter V.%s, skrevet av: PT SqueezeCenter v.%s, escrito por SV SqueezeCenter v.%s, skriven av: ZH_CN SqueezeCenter V.%s, 制作: REMOVING_FROM_PLAYLIST CS Odstranit z playlistu: DA Fjerner fra afspilningslisten: DE Titel wird aus Wiedergabeliste entfernt: EN Removing from playlist: ES Quitando de la lista de reproducción: FI Poistetaan soittoluettelosta: FR Supprime de la liste de lecture : HE הסרה מרשימת ההשמעה: IT Rimozione dall'elenco di riproduzione: JA プレイ リストから削除する: NL Uit playlist verwijderen: NO Fjerner fra spilleliste: PT Remover da playlist SV Tar bort från spellistan: ZH_CN 正在从播放表中删除: ZAPPING_FROM_PLAYLIST DA Flytter til afspilningslisten med numre der er sprunget over: DE In die Liste 'Gezappte Titel' verschieben: EN Moving to Zapped Songs playlist: ES Moviendo a la lista de reproducción de canciones descartadas: FI Siirretään Zapped Songs -soittoluetteloon: FR Déplace dans la liste de lecture des morceaux ignorés: HE העברה לרשימת ההשמעה 'דילוג': IT Passaggio all'elenco di riproduzione dei brani scelti con zapping: JA プレイ リストから消去: NL Verplaatsen naar gezapte liedjes playlist: NO Flytter til spillelisten «Zappede sanger»: PT Mover para a playlist rápida de músicas SV Flyttar till spellistan med ignorerade låtar. ZH_CN 迁往废弃播放表中: ZAPPED_SONGS DA Numre der er sprunget over DE Gezappte Titel EN Zapped Songs ES Canciones descartadas FI Lempatut kappaleet FR Morceaux ignorés HE דילוג IT Brani scelti con zapping JA 消去された曲 NL Gezapte liedjes NO Zappede sanger PT Playlist Rápida de Músicas SV Ignorerade låtar ZH_CN 已废弃的歌曲 ADDING_TO_PLAYLIST CS Přidat na konec playlistu DA Føjer til slutningen af afspilningslisten: DE Am Ende der Wiedergabeliste hinzufügen: EN Adding to end of playlist: ES Agregando al final de la lista de reproducción: FI Lisätään soittoluettelon loppuun: FR Ajout à la fin de la liste de lecture: HE הוספה לסוף רשימת ההשמעה: IT Aggiunta a elenco di riproduzione: JA プレイ リストに追加: NL Aan einde playlist toevoegen: NO Legger til sist i spilleliste: PT Adicionar ao fim da playlist SV Läggs till sist i spellistan: ZH_CN 列入播放表中: ADDING_TO_PLAYLIST_DBL DA Tilføjer DE Einfügen läuft ... EN Adding ES Agregando FI Lisääminen FR Ajout HE הוספה IT Aggiunta NL Bezig met toevoegen NO Legger til SV Lägger till ZH_CN 列入中 INSERT_TO_PLAYLIST CS Přidat do seznamu: DA Føjer til afspil næste gang: DE Einfügen und als nächstes spielen: EN Adding to play next: ES Agregando para reproducir a continuación: FI Lisätään seuraavaksi soitettavaksi: FR Ajoute après le morceau en cours: HE הוספה להשמעה לאחר פריט זה: IT Aggiunta brano successivo: JA プレイ リストの次の曲に追加: NL Toevoegen om als volgende af te spelen: NO Legger til som neste låt: PT Adicionar e tocar a seguir SV Lägger till som nästa låt: ZH_CN 列入并紧接在下一首播放 INSERT_TO_PLAYLIST_DBL DA Tilføjer DE Einfügen von ... EN Adding ES Agregando FI Lisääminen FR Ajout HE הוספה IT Aggiunta NL Bezig met toevoegen NO Legger til SV Lägger till ZH_CN 列入中 STOPPING CS Zastavuji... DA Stopper DE Anhalten EN Stopping ES Deteniendo FI Pysäytetään FR Arrêt HE עוצר IT Arresto JA 停止 NL Bezig met stoppen NO Stopper PT Parado SV Stoppar ZH_CN 停止中 PLAYING_RANDOMLY_FROM CS Hraje se náhodně z: DA Afspiller vilkårligt fra: DE Zufällige Wiedergabe von: EN Playing shuffled from: ES Reproducción aleatoria de: FI Soitetaan sekoitettuna kohteesta: FR Lecture aléatoire à partir de: HE השמעה בסדר אקראי מתוך: IT Riproduzione in ordine casuale da: JA シャッフル: NL Willekeurig afspelen vanaf: NO Spiller i vilkårlig rekkefølge fra: PT A tocar aleatoriamente de SV Spelar blandat från: ZH_CN 随机抽样播放中: PLAYING_RANDOMLY_FROM_DBL DA Afspil i tilfældig rækkefølge DE Zufällige Wiedergabe EN Play shuffled ES Reproducción aleatoria FI Soita sekoitettuna FR Lecture aléatoire HE השמעה בסדר אקראי IT Riproduci casualmente NL Willekeurig afspelen NO Tilfeldig rekkefølge SV Spela blandat ZH_CN 随机抽样播放 CLEARING_PLAYLIST CS Vyčistit playlist... DA Rydder afspilningsliste... DE Wiedergabeliste wird geleert ... EN Clearing Playlist... ES Borrando lista de reproducción... FI Tyhjennetään soittoluetteloa... FR Vidage de la liste de lecture... HE מנקה את רשימת ההשמעה... IT Cancellazione elenco di riproduzione... JA プレイ リストを消去しています... NL Playlist wordt gewist... NO Tømmer spillelisten... PT A limpar a playlist... SV Rensar spellistan ... ZH_CN 正在清除播放表... VIEWING_PLAYLIST CS Nyní hraje... DA Nu spiller... DE Aktuelle Wiedergabe ... EN Now Playing... ES Reproduciendo... FI Nyt soi... FR En cours de lecture... HE מושמע כעת... IT Riproduzione in corso... JA 現在再生中... NL Speelt nu... NO Spiller av nå... PT Playlist a Tocar... SV Nu spelas ... ZH_CN 播放中... PLAYLIST_EMPTY CS Playlist je prázdný DA Afspilningslisten er tom DE Wiedergabeliste ist leer EN Playlist Empty ES Lista de reproducción vacía FI Soittoluettelo on tyhjä FR Liste de lecture vide HE רשימת ההשמעה ריקה IT Elenco di riproduzione vuoto JA プレイ リストがありません NL Playlist is leeg NO Spillelisten er tom PT Playlist Vazia SV Spellistan är tom ZH_CN 播放表为空 BROWSING_MUSIC CS Procházet muziku... DA Gennemser musik... DE Musik wird durchsucht ... EN Browsing music... ES Examinando música... FI Tarkistetaan musiikkia... FR Parcours des morceaux... HE עיון במוסיקה... IT Ricerca musica... JA 曲をブラウズしています... NL Bezig met bladeren door muziek... NO Blar gjennom musikk... PT Lista de músicas... SV Bläddrar ... ZH_CN 浏览音乐... NOW_PLAYING_FROM CS Právě se hraje z DA Spiller nu fra: DE Aktuelle Wiedergabe von: EN Now playing from: ES Reproduciendo de: FI Soitetaan kohteesta: FR Lecture de: HE מושמע כעת מתוך: IT Riproduzione da: JA 現在再生中: NL Speelt nu van: NO Spiller av fra: PT A tocar de SV Nu spelas från: ZH_CN 播放中: NOW_PLAYING_FROM_DBL DA Afspiller DE Wiedergabe läuft EN Playing ES Reproduciendo FI Toistaa FR Lecture HE השמעה IT Riproduzione NL Bezig met afspelen NO Spiller av SV Spelar ZH_CN 播放中 REPEAT_OFF CS Opakování vypnuto DA Gentag ikke DE Wiederholung aus EN Repeat off ES No repetir FI Toisto ei käytössä FR Répétition désactivée HE ללא השמעה חוזרת IT Ripetizione disattivata JA リピート オフ NL Herhalen uit NO Repetisjon av PT Sem repetição SV Repetition avaktiverat ZH_CN 关闭重复模式 CHOICE_ONE DA Nummer DE Lied EN Song ES Canción FI Kappale FR Morceau IT Brano NL Liedje NO Sang SV Låt CHOICE_PLAYLIST DA Afspilningsliste DE Wiedergabeliste EN Playlist ES Lista de reproducción FI Soittoluettelo FR Liste de lecture IT Elenco di riproduzione NL Playlist NO Spilleliste SV Spellista CHOICE_OFF DA Fra DE Aus EN Off ES Apagado FI Ei käytössä FR Désactivé IT Disattivato NL Uit NO Av SV Av CHOICE_ALBUM DA Album DE Album EN Album ES Álbum FI Levy FR Album IT Album NL Album NO Album SV Album REPEAT_ONE CS Opakovat aktuální skladbu DA Gentag dette nummer DE Aktuellen Titel wiederholen EN Repeat current song ES Repetir canción actual FI Toista soitettu kappale FR Répète le morceau en cours HE השמעה חוזרת של השיר הנוכחי IT Ripeti il brano corrente JA 1曲リピート NL Huidig liedje herhalen NO Gjenta sang PT A repetir a música actual SV Repetera aktuell låt ZH_CN 重复一曲模式 REPEAT_ONE_ABBR DA Gentag nummer DE Titel wiederholen EN Repeat Song ES Repetir canción FI Soita kappale uudelleen FR Répéter le morceau IT Ripeti brano NL Nummer herhalen NO Gjenta sang SV Upprepa låt REPEAT_ALL CS Opakovat playlist DA Gentag afspilningsliste DE Wiedergabeliste wiederholen EN Repeat playlist ES Repetir lista de reproducción FI Toista soittoluettelo FR Répète la liste de lecture HE השמעה חוזרת של רשימת ההשמעה IT Ripeti elenco di riproduzione JA すべてリピート NL Playlist herhalen NO Gjenta spilleliste PT A repetir a playlist toda SV Upprepa spellista ZH_CN 重复播放表 CANCEL_SLEEP CS Sleep zrušen. DA Slumrefunktion annulleret. DE Schlafmodus abgebrochen EN Sleep cancelled. ES Suspensión cancelada. FI Lepotila peruutettiin. FR Mise en veille annulée HE הגדרת שינה מבוטלת. IT Sospensione annullata JA スリープ キャンセル NL Sluimermodus uit. NO Hvilemodus avbrutt PT Inactividade cancelada SV Viloläge avbrutet. ZH_CN 倒数关机功能已消除 SLEEP_CANCEL DA Annuller slumrefunktion DE Schlafmodus abbrechen EN Cancel sleep ES Cancelar suspensión FI Peruuta lepotila FR Annuler la mise en veille IT Annulla sospensione NL Sluimermodus annuleren NO Avbryt hvilemodus SV Avbryt viloläge SLEEPING_IN_X_MINUTES DA Slumrer om %s minutter DE Schlafmodus in %s Minuten EN Sleeping in %s minutes ES Suspensión dentro de %s minutos FI Unessa %s minuutin kuluttua FR Mise en veille dans %s minutes IT Sospendi fra %s minuti NL Sluimermodus over %s minuten NO Hvilemodus om %s minutter SV Växlar till viloläge om %s minuter. X_MINUTES DA %s minutter DE %s Minuten EN %s minutes ES %s minutos FI %s minuuttia FR %s minutes IT %s minuti NL %s minuten NO %s minutter SV %s minuter SLEEPING_IN CS Sleep za DA Slumrefunktion aktiveres om DE Schlafmodus in EN Sleeping in ES Suspensión en FI Nukun myöhään FR Mise en veille dans HE מצב שינה ב IT Sospendi fra JA スリープ NL Sluimermodus in NO Hvilemodus om PT Inactivo dentro de SV Viloläge aktiveras om ZH_CN 关机倒数进行中 END_OF_SONG DA slut på nummeret DE Titelende EN end of song ES final de canción FI kappaleen loppu FR fin du morceau HE סוף השיר IT fine del brano NL einde liedje NO slutt på sporet SV låtens slut ZH_CN 歌曲结束 SLEEP DA Slumre DE Schlafmodus EN Sleep ES Suspender FI Lepotila FR Veille HE מצב שינה IT Sospendi NL Sluimermodus NO Hvilemodus SV Viloläge ZH_CN 睡眠状态 PLAYER_SLEEP DA Afspilleren i dvale DE Player-Schlafmodus EN Player Sleep ES Suspensión de reproductor FI Soittimen lepotila FR Mise en veille de la platine IT Sospendi NL Sluimermodus muzieksysteem NO Spiller i hvilemodus SV Viloläge för spelare SLEEPING_AT DA Slumrefunktion aktiveres om DE Schlafmodus um EN Sleeping at ES Suspender a FI Lepotilan käynnistysaika FR Mise en veille à HE מצב שינה ב IT Sospendi alle NL Sluimermodus bij NO Hvilemodus SV Viloläge vid ZH_CN 进入睡眠状态 POWERING_OFF CS Přecházím do standby... DA Går på standby... DE Standbymodus wird aktiviert ... EN Going to standby... ES Pasando a modo de espera... FI Siirtyy valmiustilaan... FR Mise hors tension... HE עובר למצב המתנה... IT Attivazione modalità standby... JA パワー オフ NL Stand-by wordt ingeschakeld... NO Hvilemodus... PT A Desligar SV Går till viloläge ... ZH_CN 进入备用状态中... POWER DA Tænd DE Strom EN Power ES Encendido FI Virta FR Mise sous tension HE מתח IT Accensione JA パワー NL Voeding NO Av/på SV Av/på ZH_CN 电源开关 EXPAND DA Udvid DE Erweitern EN Expand ES Expandir FI Laajenna FR Développer IT Espandi NL Uitvouwen NO Utvid SV Expandera COLLAPSE DA Skjul DE Verkleinern EN Collapse ES Contraer FI Kutista FR Réduire IT Comprimi NL Samenvouwen NO Skjul SV Komprimera UNDOCK_PLAYER_PANEL DA Frigør afspillerpanelet DE Player Panel in eigenem Fenster öffnen EN Undock player panel ES Desacoplar panel de reproductor FI Poista soitinpaneelin telakointi FR Détacher le panneau de la platine IT Disancora pannello del lettore NL Paneel van muzieksysteem ontkoppelen NO Løsne spillerpanel SV Frigör spelarpanelen ALARM CS Budík DA Vækkeur DE Wecker EN Alarm Clock ES Reloj despertador FI Herätyskello FR Réveil HE שעון מעורר IT Sveglia JA アラーム NL Wekker NO Vekkerklokke PT Alarme SV Alarmfunktion ZH_CN 闹钟 ALARM_ALARM DA Vækkeur DE Wecker EN Alarm ES Alarma FI Herätys FR Réveil IT Sveglia NL Wekker NO Vekkerklokke SV Alarm ALARM_SET DA Vækketidspunkt DE Weckzeit einstellen EN Alarm Time ES Establecer hora de alarma FI Herätysaika FR Définir l'heure de réveil IT Imposta orario sveglia NL Wektijd instellen NO Still vekkerklokke SV Alarmtid ALARM_ON CS Budík zapnut DA Til DE Ein EN On ES Activada FI Päällä FR Activée HE מופעל (עבור ימינה לכיבוי) IT Attivato JA アラーム オン NL Aan NO På PT Ligad SV På ZH_CN 启用 ALARM_OFF CS Budík vypnut DA Fra DE Aus EN Off ES Desactivada FI Pois päältä FR Éteint HE כבוי (עבור ימינה להפעלה) IT Disattivato JA アラーム オフ) NL Uit NO Av PT Desligado SV Av ZH_CN 撤销 ALARM_SELECT_PLAYLIST DA Vækkelyd DE Weckton EN Alarm Sound ES Sonido de alarma FI Herätyksen ääni FR Son du réveil IT Suono sveglia NL Weksignaal NO Vekkerklokkelyd SV Larmsignal ALARM_USE_CURRENT_PLAYLIST DA Brug nuværende afspilningsliste DE Aktuelle Wiedergabeliste verwenden EN Use Current Playlist ES Usar lista de reproducción actual FI Käytä nykyistä soittoluetteloa FR Utiliser la liste de lecture en cours IT Utilizza elenco di riproduzione corrente NL Huidige playlist gebruiken NO Bruk gjeldende spilleliste SV Använd aktuell spellista ALARM_VOLUME DA Lydstyrke for vækkeur DE Weckerlautstärke EN Alarm Volume ES Volumen de alarma FI Herätyskellon äänenvoimakkuus FR Volume du réveil IT Volume sveglia NL Weksignaalvolume NO Vekkerklokkevolum SV Alarmvolym ALARM_VOLUME_DESC DA Du bruger denne indstilling til at angive hvor højt vækkeuret skal ringe/spille. DE Mit dieser Einstellung können Sie die Lautstärke für den Wecker festlegen. EN This setting allows you to choose the volume level that is used when an alarm goes off. ES Esta opción le permite determinar el volumen de la alarma. FI Tällä asetuksella valitset herätyksen äänenvoimakkuuden. FR Ce paramètre vous permet de choisir le niveau de volume utilisé lorsqu'un réveil se déclenche. IT Questa impostazione consente di impostare il volume usato quando suona una sveglia. NL Met deze instelling kun je het volumeniveau voor het weksignaal instellen. NO Med denne innstillingen kan du angi volumet på vekkingen. SV Med den här inställningen väljer du volymen för alarmet. ALARM_NEXT_ALARM DA Næste vækkeur: DE Nächster Wecker: EN Next Alarm: ES Alarma siguiente: FI Seuraava herätys: FR Prochain réveil: IT Sveglia successiva: NL Volgend weksignaal: NO Neste vekking: SV Nästa alarm: ALARM_ADD DA Tilføj vækkeur DE Wecker hinzufügen EN Add Alarm ES Agregar alarma FI Lisää herätys FR Ajouter un réveil IT Aggiungi sveglia NL Weksignaal toevoegen NO Legg til vekking SV Lägg till alarm ALARM_ADD_DESC DA Du kan tilføje lige så mange vækkeure som du vil. Hvert vækkeur kan indstilles til at ringe hver dag, på bestemte dage eller kun en enkelt gang. Vælg Tilføj vækkeur for at indstille et nyt. DE Sie können beliebig viele Wecker einrichten. Ein Wecker kann jeden Tag, nur an bestimmten Tagen oder nur einmal gelten. Wählen Sie "Wecker hinzufügen", um einen neuen Wecker hinzuzufügen. EN You can add as many alarms as you like. Each alarm can be set to go off every day, on particular days only, or just once. Select "Add Alarm" to start adding a new alarm. ES Puede agregar todas las alarmas que desee. Cada alarma puede programarse para que se active todos los días, sólo en días determinados, o una vez. Seleccione "Agregar alarma" para agregar una alarma nueva. FI Voit lisätä niin monta herätystä kuin haluat. Jokainen herätys voidaan asettaa käynnistymään joka päivä, vain tiettyinä päivinä, tai vain kerran. Aloita uuden herätyksen lisääminen valitsemalla Lisää herätys. FR Vous pouvez ajouter autant de réveils que vous le désirez. Chaque réveil peut être défini pour se déclencher tous les jours, uniquement certains jours ou une seule fois. Sélectionnez Ajouter un réveil pour débuter l'ajout d'un nouveau réveil. IT È possibile aggiungere il numero di sveglie desiderato. Ciascuna sveglia può essere impostata in modo da suonare tutti i giorni, in giorni specifici oppure solo una volta. Selezionare Aggiungi sveglia per aggiungere una nuova sveglia. NL Je kunt zoveel weksignalen toevoegen als je wilt. Elk weksignaal kan ingesteld worden om elke dag af te gaan, alleen op specifieke dagen of slechts eenmaal. Selecteer 'Weksignaal toevoegen' om een nieuw signaal toe te voegen. NO Du kan legge inn så mange vekkinger du ønsker. Hver vekking kan stilles inn til å gå hver dag, på visse dager eller bare én gang. Velg Legg til vekking for å legge til en ny vekking. SV Du kan ställa in hur många alarm du vill. För varje alarm kan du ange om det ska ringa varje dag, vissa bestämda dagar eller bara vid ett tillfälle. Välj Lägg till alarm om du vill ställa in ett nytt alarm. ALARM_NEW DA Nyt vækkeur DE Neuer Wecker EN New Alarm ES Nueva alarma FI Uusi herätys FR Nouveau réveil IT Nuova sveglia NL Nieuw weksignaal NO Ny vekking SV Nytt alarm ALARM_DELETE DA Slet vækkeur DE Wecker entfernen EN Remove Alarm ES Eliminar alarma FI Poista herätys FR Supprimer le réveil IT Rimuovi sveglia NL Weksignaal verwijderen NO Fjern vekking SV Ta bort alarm ALARM_ALARM_ENABLED DA Aktiveret DE Aktiviert EN Enabled ES Activada FI Käytössä FR Activé IT Abilitato NL Ingeschakeld NO Aktivert SV Aktiverat ALARM_ALL_ALARMS_ENABLED DA Alle vækkeure er slået til DE Alle Wecker aktiviert EN All Alarms Enabled ES Activadas todas las alarmas FI Kaikki herätykset käytössä FR Tous les réveils activés IT Tutte le sveglie attivate NL Alle weksignalen ingeschakeld NO Alle vekkinger aktivert SV Alla alarm har aktiverats ALARM_ALL_ALARMS_DISABLED DA Alle vækkeure er slået fra DE Alle Wecker deaktiviert EN All Alarms Disabled ES Desactivadas todas las alarmas FI Kaikki herätykset poistettu käytöstä FR Tous les réveils désactivés IT Tutte le sveglie disattivate NL Alle weksignalen uitgeschakeld NO Alle vekkinger deaktivert SV Alla alarm har avaktiverats ALARM_ALARM_REPEAT DA Gentag vækning DE Wecker wiederholen EN Repeat Alarm ES Repetir alarma FI Toista herätys FR Répéter le réveil IT Ripeti sveglia NL Weksignaal herhalen NO Gjenta vekking SV Upprepa alarm ALARM_ALARM_REPEAT_DESC DA Indstillingen bruges til at angive om dette vækkeur skal ringe mere end én gang. Hvis du vælger Nej, bliver det automatisk slået fra når det har ringet. derefter vil vækkeuret ikke ringe igen før du slår det til igen. DE Hier können Sie bestimmen, ob dieser Wecker mehrmals ausgelöst werden soll. Wenn Sie 'Nein' wählen, wird der Wecker automatisch deaktiviert, nachdem er ausgelöst wurde. Dieser Wecker wird dann erst wieder ausgelöst, wenn Sie ihn aktivieren. EN This setting lets you choose whether this alarm will go off more than once. If set to No, this alarm will automatically turn off after it has gone off. This alarm will not then go off again until you turn it on. ES Esta opción le permite determinar si esta alarma debe activarse más de una vez. Si elige No, la alarma se desactivará de forma automática cuando deje de sonar. Tras ello, la alarma no volverá a sonar hasta que no la active. FI Tällä asetuksella voit valita, käynnistetäänkö herätys useammin kuin kerran. Jos asetus on Ei, herätys menee automaattisesti pois päältä sen jälkeen, kun se on suoritettu. Herätystä ei suoriteta enää uudelleen, ennen kuin otat sen käyttöön. FR Ce paramètre vous permet de choisir si ce réveil doit se déclencher plus d'une fois. S'il est défini sur Non, ce réveil se désactivera automatiquement une fois terminé. Il ne se déclenchera de nouveau que si vous l'activez. IT Questa impostazione consente di specificare se si desidera attivare la sveglia più di una volta. Se si seleziona No, la sveglia verrà attivata solo una volta e per suonare di nuovo dovrà essere riattivata manualmente dall'utente. NL Hiermee kun je instellen of dit weksignaal meermaals moet afgaan. Als je 'Nee' instelt, wordt het signaal automatisch uitgeschakeld nadat het is afgegaan. Het signaal gaat pas weer af als je het weer inschakelt. NO Med denne innstillingen kan du velge om vekkingen skal spilles mer enn én gang. Hvis innstillingen settes til Nei, vil vekkingen automatisk slås av etter at den har blitt spilt. Denne vekkingen spilles altså ikke igjen før du slår den på. SV Med den här inställningen väljer du om alarmet ska ringa mer än en gång. Om du anger Nej avaktiveras alarmet automatiskt när det har ringt. Alarmet ringer sedan inte igen förrän du aktiverar det igen. ALARM_ALL_ALARMS DA Alle vækkeure DE Alle Wecker EN All Alarms ES Todas las alarmas FI Kaikki herätykset FR Tous les réveils IT Tutte le sveglie NL Alle weksignalen NO Alle vekkinger SV Alla alarm ALARM_ALARMS_ENABLED_DESC DA Denne indstilling bruges til at slå alle vækkeure til/fra samtidig. Hvis den står på Fra, vil ingen af vækkeurene ringe. DE Mit dieser Einstellung können Sie alle Wecker gleichzeitig aktivieren bzw. deaktivieren. Ist die Einstellung 'Aus', wird kein Wecker ausgelöst. EN This setting allows you to turn on/off all alarms at once. If set to Off, no alarm will go off. ES Esta opción le permite activar o desactivar todas las alarmas a la vez. Si la desactiva, no se activará ninguna alarma. FI Tällä asetuksella voit ottaa kerralla kaikki herätykset käyttöön tai poistaa ne käytöstä. Jos asetus on Pois päältä, herätystä ei suoriteta. FR Ce paramètre vous permet d'activer/de désactiver tous les réveils en une seule fois. S'il est défini sur Eteint, aucun réveil ne se déclenchera. IT Questa impostazione consente di attivare/disattivare tutte le sveglie con un'unica operazione. Se impostata su Disattivato, tutte le sveglie sono disattivate. NL Hiermee kun je alle weksignalen tegelijk in-/uitschakelen. Als dit op 'Uit' is ingesteld, gaat er geen weksignaal af. NO Med denne innstillingen kan du slå av og på alle vekkinger samtidig. Hvis innstillingen settes til Av, blir ingen vekkinger aktivert. SV Med den här inställningen kan du aktivera/avaktivera alla alarm på en gång.Om du väljer inställningen Av avaktiveras alla alarm. ALARM_FADE DA Skru langsomt op for vækkeur DE Weckerwiedergabe einblenden EN Fade Alarms In ES Alarmas con fundido de entrada FI Herätyksen alkuhäivytys FR Volume progressif HE התחזקות הדרגתית של ההתראות IT Sveglia graduale NL Weksignaal infaden NO Skru vekkerklokken på gradvis SV Tona in alarm ZH_CN 闹钟缓慢切入 ALARM_SET_ENTRY CS Čas buzení DA Indstil vækkeur DE Weckzeit einstellen EN Alarm Clock Set Time ES Establecer hora de alarma FI Herätyskellon ajan asettaminen FR Heure de réveil définie HE קביעת שעה לשעון המעורר IT Orario della sveglia JA アラーム時間 NL Wektijd instellen NO Still alarmtid PT Hora do Alarme SV Tidsinställning för alarmfunktion ZH_CN 闹钟时间配置 ALARM_SET_TIME DA Indstil uret DE Zeit einrichten EN Set Time ES Configurar hora FI Aseta aika FR Régler l'heure IT Imposta l'ora NL Tijd instellen NO Still klokken SV Ställ klockan ALARM_SET_DAYS DA Vælg dage DE Tage wählen EN Choose Days ES Elegir días FI Valitse päivät FR Choisissez les jours IT Scegli giorni NL Dagen kiezen NO Velg dager SV Välj dagar ALARM_SAVING DA Gemmer vækkeur... DE Wecker wird gespeichert... EN Saving Alarm... ES Guardando alarma... FI Herätys tallennetaan... FR Enregistrement du réveil... IT Salvataggio sveglia... NL Wekker wordt opgeslagen... NO Lagrer alarm... SV Sparar alarm ... ALARM_DELETING DA Sletter vækkeur... DE Wecker wird entfernt... EN Removing Alarm... ES Eliminando alarma... FI Herätys poistetaan... FR Suppression du réveil... IT Rimozione sveglia... NL Bezig met verwijderen van weksignaal... NO Fjerner vekking... SV Tar bort alarm ... ALARM_TURNING_ON CS Zapnout buzení... DA Vækkeuret slås til... DE Wecker wird aktiviert ... EN Turning alarm on... ES Activando alarma... FI Herätyskello kytketään päälle... FR Activation du réveil... HE מפעיל את ההתראה... IT Attivazione sveglia... JA アラームをオンにする... NL Wekker wordt aangezet... NO Slår på vekkerklokke... PT A ligar o alarme... SV Aktiverar alarm ... ZH_CN 正在启用闹钟功能... ALARM_TURNING_OFF CS Vypnout buzení... DA Vækkeuret slås fra... DE Ausschalten des Weckers... EN Turning alarm off... ES Desactivando alarma... FI Herätyskello kytketään pois päältä... FR Désactivation du réveil... HE מכבה את ההתראה... IT Disattivazione sveglia... JA アラームをオフにする... NL Wekker wordt uitgezet... NO Slår av vekkerklokke... PT A desligar o alarme... SV Avaktiverar alarm ... ZH_CN 正在撤销闹钟功能... ALARM_NOW_PLAYING CS Budík nyní hraje DA Vækkeuret spiller nu DE Aktuelle Wecker-Wiedergabe EN Alarm Clock Now Playing ES Reloj despertador reproduciendo FI Herätyskellon toistama musiikki FR Le réveil est en marche HE שעון מעורר - מושמע כעת IT Riproduzione in corso (sveglia): JA アラーム再生中 NL Weksignaal speelt nu NO Vekkerklokken spiller nå PT A Tocar o Alarme SV Alarmfunktionen Nu spelas ZH_CN 闹钟播放中 ALARM_SNOOZE DA Slumrer... DE Weckwiederholung aktiv... EN Snoozing Alarm... ES Repitiendo alarma... FI Torkkuherätys... FR Activation de la répétition du réveil... IT Snooze sveglia in corso... NL Weksignaal wordt gesnoozed... NO Slumrer vekkerklokken ... SV Aktiverar snooze-funktion ... ALARM_SNOOZE_ENDED DA Slumrefunktionen er slut DE Weckwiederholung beendet EN Snooze Ended ES Repetición terminada FI Torkkutila päättyi FR Répétition arrêtée IT Snooze interrotto NL Snooze beëindigd NO Slumring over SV Snooze-funktion avslutad SETUP_SNOOZE_MINUTES DA Længde af slumretid (i minutter) DE Länge der Weckwiederholung (in Minuten) EN Snooze Length (in minutes) ES Duración de repetición (en minutos) FI Torkkutilan pituus (minuutteina) FR Durée de la fonction de répétition (en minutes) IT Durata snooze (in minuti) NL Snoozeduur (in minuten) NO Slumretid (minutter) SV Snooze-tid (i minuter) SETUP_SNOOZE_MINUTES_DESC DA Du bruger denne indstilling til at angive hvor lang tid vækkeuret skal være midlertidigt slukket når du trykker på slumreknappen. DE Mit dieser Einstellung können Sie bestimmen, nach welcher Zeit nach dem Drücken der Snooze-Taste der Wecker wiederholt wird. EN This setting allows you to choose how long an alarm pauses for when you hit the snooze button. ES Esta opción le permite elegir cuánto tiempo se detiene la alarma al pulsar el botón de repetición. FI Tällä asetuksella voit määrittää, kuinka pitkäksi ajaksi herätys taukoaa, kun painat torkkupainiketta. FR Ce paramètre vous permet de choisir la durée de pause du réveil lorsque vous appuyez sur le bouton de répétition. IT Questa impostazione consente di specificare la durata della pausa della sveglia quando si preme il pulsante di snooze. NL Hiermee kun je instellen hoelang een weksignaal wordt gepauzeerd wanneer je op de snoozeknop drukt. NO Med denne innstillingen kan du velge hvor lenge en vekking skal stoppe når du trykker på slumreknappen. SV Med den här inställningen anger du hur länge alarmet ska avaktiveras när du trycker på snooze-knappen. SETUP_ALARM_TIMEOUT DA Sluk efter (i minutter) DE Weckerlaufzeit (in Minuten) EN Alarm Timeout (in minutes) ES Tiempo de espera para alarma (en minutos) FI Herätyksen aikakatkaisu (minuutteina) FR Durée du réveil (en minutes) IT Timeout sveglia (in minuti) NL Time-out van weksignaal (in minuten) NO Tidsavbrudd for vekkerklokke (minutter) SV Tidsgräns för alarm (i minuter) SETUP_ALARM_TIMEOUT_DESC DA Denne indstilling bruges til at angive hvor længe vækkeuret skal ringe/spille før det automatisk slukkes. Hvis du vælger 0 (nul), ringer/spiller det indtil du slukker det manuelt. DE Hier können Sie bestimmen, wie lange ein Wecker läuft, bevor er automatisch beendet wird. Ist der Wert 0, läuft der Wecker, bis er manuell beendet wird. EN This setting allows you to choose how long alarms will play for before they stop automatically. If set to 0, alarms will continue playing until they are stopped manually. ES Esta opción le permite determinar la duración de las alarmas hasta su detención automática. Si elige 0, las alarmas seguirán sonando hasta que se detengan manualmente. FI Tällä asetuksella voit valita, kuinka pitkään herätys jatkuu, ennen kuin se katkaistaan automaattisesti. Jos asetus on 0, herätys jatkuu, kunnes käyttäjä katkaisee sen. FR Ce paramètre vous permet de choisir la durée de retentissement des réveils avant leur arrêt automatique. S'il est défini sur 0, ils retentiront jusqu'à ce que vous les arrêtiez manuellement. IT Questa impostazione consente di specificare la durata della suoneria della sveglia prima che venga disattivata automaticamente. Se si specifica 0, la sveglia continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivata manualmente. NL Hiermee kun je kiezen hoelang weksignalen afgaan voordat ze automatisch stoppen. Als deze optie op 0 is ingesteld, gaan weksignalen af tot ze handmatig worden gestopt. NO Med denne innstillingen kan du velge hvor lenge vekkinger skal spilles av før de stopper automatisk. Hvis innstillingen settes til 0, vil vekkingen spille helt til den slås av manuelt. SV Med den här inställningen anger du hur länge alarmen ringer innan de stängs av automatiskt. Om du anger 0 ringer alarmen tills de stängs av manuellt. ALARM_STOPPED DA Vækkeuret er stoppet DE Wecker angehalten EN Alarm Stopped ES Alarma detenida FI Herätyskello pysäytetty FR Réveil arrêté IT Sveglia interrotta NL Wekker gestopt NO Alarm stanset SV Alarm stoppat ALARM_WEEKDAYS DA Vækkeur på hverdage DE Wecker je Wochentag EN Weekday Alarms ES Alarmas en días laborables FI Herätykset arkipäivisin FR Réveils semaine HE התראות לימי השבוע IT Sveglia settimanale NL Wektijden weekdagen NO Alarmer på ukedager SV Alarm för veckodagar ZH_CN 周日闹钟 ALARM_EVERY_DAY DA Dagligt DE Täglich EN Every Day ES Todos los días FI Joka päivä FR Tous les jours HE מדי יום IT Ogni giorno NL Elke dag NO Hver dag SV Varje dag ZH_CN 每一天 ALARM_DAY0 DA Søndag DE Sonntag EN Sunday ES Domingo FI sunnuntai FR Dimanche HE יום ראשון IT Domenica NL Zondag NO søndag SV Söndag ZH_CN 星期日 ALARM_DAY1 DA Mandag DE Montag EN Monday ES Lunes FI maanantai FR Lundi HE יום שני IT Lunedì NL Maandag NO Mandag SV Måndag ZH_CN 星期一 ALARM_DAY2 DA Tirsdag DE Dienstag EN Tuesday ES Martes FI tiistai FR Mardi HE יום שלישי IT Martedì NL Dinsdag NO Tirsdag SV Tisdag ZH_CN 星期二 ALARM_DAY3 DA Onsdag DE Mittwoch EN Wednesday ES Miércoles FI Keskiviikko FR Mercredi HE יום רביעי IT Mercoledì NL Woensdag NO Onsdag SV Onsdag ZH_CN 星期三 ALARM_DAY4 DA Torsdag DE Donnerstag EN Thursday ES Jueves FI torstai FR Jeudi HE יום חמישי IT Giovedì NL Donderdag NO torsdag SV Torsdag ZH_CN 星期四 ALARM_DAY5 DA Fredag DE Freitag EN Friday ES Viernes FI perjantai FR Vendredi HE יום שישי IT Venerdì NL Vrijdag NO Fredag SV Fredag ZH_CN 星期五 ALARM_DAY6 DA Lørdag DE Samstag EN Saturday ES Sábado FI lauantai FR Samedi HE יום שבת IT Sabato NL Zaterdag NO Lørdag SV Lördag ZH_CN 星期六 ALARM_SHORT_DAY_0 DA Søn DE So EN Su ES Do FI su FR Di IT Do NL zo NO søn SV Sö ALARM_SHORT_DAY_1 DA Man DE Mo EN Mo ES Lu FI ma FR Lu IT Lu NL ma NO man SV Må ALARM_SHORT_DAY_2 DA Tir DE Di EN Tu ES Ma FI ti FR Ma IT Ma NL di NO tirs SV Ti ALARM_SHORT_DAY_3 DA Ons DE Mi EN We ES Mi FI ke FR Me IT Me NL wo NO ons SV On ALARM_SHORT_DAY_4 DA Tor DE Do EN Th ES Ju FI to FR Je IT Gi NL do NO tors SV To ALARM_SHORT_DAY_5 DA Fre DE Fr EN Fr ES Vi FI pe FR Ve IT Ve NL vr NO fre SV Fr ALARM_SHORT_DAY_6 DA Lør DE Sa EN Sa ES Sá FI la FR Sa IT Sa NL za NO lør SV Lö SLIMP3 DA SLIMP3 DE SLIMP3 EN SLIMP3 ES SLIMP3 FI SLIMP3 FR SLIMP3 HE SLIMP3 IT SLIMP3 NL SLIMP3 NO SLIMP3 SV SLIMP3 SQUEEZEBOX DA Squeezebox DE Squeezebox EN Squeezebox ES Squeezebox FI Squeezebox FR Squeezebox HE Squeezebox IT Squeezebox NL Squeezebox NO Squeezebox SV Squeezebox SQUEEZEBOX2 DA Squeezebox2/v3 DE Squeezebox2/v3 EN Squeezebox2/v3 ES Squeezebox2/v3 FI Squeezebox2/v3 FR Squeezebox2/v3 HE Squeezebox2/v3 IT Squeezebox2/v3 NL Squeezebox2/v3 NO Squeezebox2/v3 SV Squeezebox 2/v3 TRANSPORTER DA Transporter DE Transporter EN Transporter ES Transporter FI Transporter FR Transporter HE Transporter IT Transporter NL Transporter NO Transporter SV Transporter SOFTSQUEEZE DA SoftSqueeze DE SoftSqueeze EN SoftSqueeze ES SoftSqueeze FI SoftSqueeze FR SoftSqueeze HE SoftSqueeze IT SoftSqueeze NL SoftSqueeze NO SoftSqueeze SV SoftSqueeze WELCOME_TO_SLIMP3 CS Vítá Vás SLIMP3 DA Velkommen til SLIMP3 DE Willkommen bei SLIMP3! EN Welcome to SLIMP3 ES Bienvenido a SLIMP3 FI Tervetuloa SLIMP3:n pariin FR Bienvenue sur le SLIMP3 HE ברוך הבא ל-SLIMP3 IT Benvenuti in SLIMP3 JA SLIMP3へようこそ NL Welkom bij SLIMP3 NO Velkommen til SLIMP3 PT Bem-vindo ao SLIMP3 SV Välkommen till SLIMP3! ZH_CN 欢迎使用SLIMP3 WELCOME_TO_SQUEEZECENTER CS Vitejte na radi(o)ctarna DA Velkommen til SqueezeCenter DE Willkommen bei SqueezeCenter EN Welcome to SqueezeCenter ES Bienvenido a SqueezeCenter FI Tervetuloa SqueezeCenteriin FR Bienvenue sur le SqueezeCenter HE ברוך הבא ל-SqueezeCenter IT Benvenuti in SqueezeCenter JA SqueezeCenterへようこそ NL Welkom bij SqueezeCenter NO Velkommen til SqueezeCenter PT Bem-vindo ao SqueezeCenter SV Välkommen till SqueezeCenter! ZH_CN 欢迎使用SqueezeCenter WELCOME_TO_SQUEEZEBOX CS Vítá Vás Squeezebox DA Velkommen til Squeezebox DE Willkommen bei Squeezebox EN Welcome to Squeezebox ES Bienvenido a Squeezebox FI Tervetuloa Squeezeboxiin FR Bienvenue dans la Squeezebox HE ברוך הבא ל-Squeezebox IT Benvenuti in Squeezebox JA Squeezeboxへようこそ NL Welkom bij Squeezebox NO Velkommen til Squeezebox PT Bem-vindo ao Squeezebox SV Välkommen till Squeezebox! ZH_CN 欢迎使用Squeezebox WELCOME_TO_SQUEEZEBOX2 CS Vítá Vás Squeezebox DA Velkommen til Squeezebox DE Willkommen bei Squeezebox EN Welcome to Squeezebox ES Bienvenido a Squeezebox FI Tervetuloa Squeezeboxiin FR Bienvenue dans la Squeezebox HE ברוך הבא ל-Squeezebox IT Benvenuti in Squeezebox JA Squeezeboxへようこそ NL Welkom bij Squeezebox NO Velkommen til Squeezebox PT Bem-vindo ao Squeezebox SV Välkommen till Squeezebox! ZH_CN 欢迎使用Squeezebox WELCOME_TO_TRANSPORTER CS Vítá Vás Transporter DA Velkommen til Transporter DE Willkommen bei Transporter EN Welcome to Transporter ES Bienvenido a Transporter FI Tervetuloa Transporteriin FR Bienvenue sur Transporter HE ברוך הבא ל-Transporter IT Benvenuti in Transporter JA Transporterへようこそ NL Welkom bij Transporter NO Velkommen til Transporter PT Bem-vindo ao Transporter SV Välkommen till Transporter! ZH_CN 欢迎使用Transporter WELCOME_TO_SOFTSQUEEZE CS Vítejte v SoftSqueeze DA Velkommen til SoftSqueeze DE Willkommen bei SoftSqueeze EN Welcome to SoftSqueeze ES Bienvenido a SoftSqueeze FI Tervetuloa SoftSqueezen pariin FR Bienvenue sur SoftSqueeze HE ברוך הבא ל-SoftSqueeze IT Benvenuti in SoftSqueeze JA SoftSqueezeへようこそ NL Welkom bij SoftSqueeze NO Velkommen til SoftSqueeze PT Bem-vindo ao SoftSqueeze SV Välkommen till SoftSqueeze! ZH_CN 欢迎使用SoftSqueeze WELCOME_TO_RECEIVER DA Velkommen til Squeezebox DE Willkommen bei Squeezebox EN Welcome to Squeezebox ES Bienvenido a Squeezebox FI Tervetuloa Squeezeboxiin FR Bienvenue dans la Squeezebox IT Benvenuti in Squeezebox NL Welkom bij Squeezebox NO Velkommen til Squeezebox SV Välkommen till Squeezebox! WELCOME_TO_SQUEEZESLAVE DA Velkommen til SqueezeSlave DE Willkommen bei SqueezeSlave EN Welcome to SqueezeSlave ES Bienvenido a SqueezeSlave FI Tervetuloa SqueezeSlaveen FR Bienvenue dans SqueezeSlave IT Benvenuti in SqueezeSlave NL Welkom bij SqueezeSlave NO Velkommen til SqueezeSlave SV Välkommen till SqueezeSlave! WELCOME_TO_BOOM DA Velkommen til Squeezebox DE Willkommen bei Squeezebox EN Welcome to Squeezebox ES Bienvenido a Squeezebox FI Tervetuloa Squeezeboxiin FR Bienvenue dans la Squeezebox IT Benvenuti in Squeezebox NL Welkom bij Squeezebox NO Velkommen til Squeezebox SV Välkommen till Squeezebox! FREE_YOUR_MUSIC CS Svobodu Tvojí muzice DA Lyt til din musik! DE Befreien Sie Ihre Musik EN Free your music ES Libera tu música FI Vapauta musiikki FR Libérez votre musique HE Free Your Music IT Libera la tua musica ! JA 音楽を自由に! NL Geef muziek de vrijheid NO Sett musikken fri PT Liberte a sua música SV Släpp musiken fri! ZH_CN 释放您的音乐! UPDATING_FIRMWARE_SQUEEZEBOX CS Aktualizuji Squeezebox firmware. DA Opdaterer Squeezebox-firmware. DE Squeezebox-Firmware wird aktualisiert ... EN Updating Squeezebox firmware. ES Actualizando firmware de Squeezebox. FI Squeezeboxin laitteisto-ohjelmiston päivitys. FR Mise à jour du micrologiciel Squeezebox HE שדרוג הקושחה של Squeezebox. IT Aggiornamento firmware Squeezebox. JA ファームウェアをアップデートしています NL Squeezebox-firmware wordt bijgewerkt. NO Oppdaterer spillerens fastvare. PT Atualizando firmware ... SV Uppdaterar Squeezebox inbyggda programvara ZH_CN 更新Squeezebox韧件 UPDATING_FIRMWARE_SQUEEZEBOX2 CS Aktualizuji Squeezebox firmware. DA Opdaterer Squeezebox-firmware. DE Squeezebox-Firmware wird aktualisiert ... EN Updating Squeezebox firmware. ES Actualizando firmware de Squeezebox. FI Squeezeboxin laitteisto-ohjelmiston päivitys. FR Mise à jour du micrologiciel Squeezebox HE עדכון הקושחה של Squeezebox. IT Aggiornamento firmware Squeezebox. JA ファームウェアをアップデートしています NL Squeezebox-firmware wordt bijgewerkt. NO Oppdaterer Squeezebox-fastvare. PT Atualizando firmware ... SV Uppdaterar Squeezebox inbyggda programvara ZH_CN 更新Squeezebox韧件 UPDATING_FIRMWARE_TRANSPORTER DA Opdaterer Transporter-firmware. DE Transporter-Firmware wird aktualisiert ... EN Updating Transporter firmware. ES Actualizando firmware de Transporter FI Transporterin laitteisto-ohjelmistoa päivitetään. FR Mise à jour du micrologiciel Transporter HE עדכון הקושחה של Transporter. IT Aggiornamento firmware Transporter. JA ファームウェアをアップデートしています NL Transporter-firmware wordt bijgewerkt. NO Oppdaterer fastvaren i Transporter. PT Atualizando firmware ... SV Uppdaterar Transporters inbyggda programvara ZH_CN 更新Transporter韧件 UPDATING_FIRMWARE_RECEIVER DA Opdaterer Squeezebox-firmware. DE Squeezebox-Firmware wird aktualisiert... EN Updating Squeezebox Firmware. ES Actualizando firmware de Squeezebox. FI Squeezeboxin laitteisto-ohjelmiston päivitys. FR Mise à jour du micrologiciel Squeezebox IT Aggiornamento firmware Squeezebox. NL Squeezebox-firmware wordt bijgewerkt. NO Oppdaterer spillerens fastvare. SV Uppdaterar Squeezebox-spelarens inbyggda programvara. UPDATING_FIRMWARE_BOOM DA Opdaterer firmware. DE Firmware wird aktualisiert. EN Updating Firmware. ES Actualizando firmware. FI Laiteohjelmisto päivitetään. FR Mise à jour du micrologiciel. IT Aggiornamento firmware. NL Firmware wordt bijgewerkt. NO Oppdaterer fastvare. SV Inbyggt program uppdateras FIRMWARE_MISSING DA Fejl: Manglende firmware DE Fehler: Firmware fehlt EN Error: Missing Firmware ES Error: Falta firmware FI Virhe: Laitteisto-ohjelmisto puuttuu FR Erreur: micrologiciel manquant HE שגיאה: קושחה חסרה IT Error: Errore: firmware mancante NL Fout: Ontbrekende firmware NO Feil: Mangler fastvare SV Fel: Inbyggd maskinvara saknas. ZH_CN 失误:韧件丢失 FIRMWARE_MISSING_DESC DA Serveren kan ikke etablere forbindelse til internettet og hente en opdatering af firmwaren. DE SqueezeCenter kann zum Laden eines Firmware-Update keine Internetverbindung herstellen. EN Server can't connect to Internet to obtain firmware update. ES El servidor no se puede conectar a Internet para obtener la actualización de firmware. FI Palvelin ei voi muodostaa internet-yhteyttä laitteisto-ohjelmistopäivityksen hakemista varten. FR Le serveur ne peut se connecter à Internet pour obtenir une mise à jour du micrologiciel. HE השרת לא מצליח להתחבר לאינטרנט על מנת להשיג עדכון לקושחה. IT Impossibile connettersi a Internet per ottenere il firmware aggiornato. NL Server kan geen verbinding maken met internet om bijgewerkte firmware op te halen. NO Serveren kan ikke kople seg til Internett for å oppdatere spillerens programvare. SV Servern kan inte ansluta till internet och hämta spelarens inbyggda programvara. ZH_CN 服务器无法连接互联网并取得韧件更新。 CHECKING_STREAM DA Kontrollerer stream... DE Datenstrom wird geprüft ... EN Checking stream... ES Comprobando secuencia... FI Tarkistetaan virtaa... FR Vérification du flux... HE בודק את מצב הזרימה... IT Controllo stream... NL Stream wordt gecontroleerd... NO Kontrollerer datastrøm... SV Kontrollerar ström ... ZH_CN 检查频流 CONNECTING_FOR CS Připojuji ke hraní: DA Opretter forbindelse... DE Verbindung wird hergestellt ... EN Connecting... ES Conectando... FI Yhdistää... FR Connexion... HE מתחבר... IT Connessione... JA 接続しています: NL Bezig met verbinden... NO Kopler til... PT Ligando a SV Ansluter ... ZH_CN 连接中: BUFFERING DA Fylder buffer DE Puffer wird gefüllt ... EN Buffering ES Almacenando en búfer... FI Puskurointi FR Mise en tampon HE אגירה IT Buffer NL Opslaan in buffer NO Fyller bufferen SV Buffrar ZH_CN 缓冲装载中 REBUFFERING DA Fylder bufferlager... DE Puffer wird aktualisiert ... EN Rebuffering... ES Volviendo a almacenar en búfer... FI Uudelleenpuskuroidaan... FR Remise en tampon... HE מבצע אגירה מחדש... IT Reinizializzazione buffer in corso... NL Bezig met opnieuw bufferen... NO Fyller bufferen på nytt... SV Buffrar om ... REBUFFERING_FAILED DA Gendannelse af bufferlager mislykkedes DE Puffer-Aktualisierungsfehler EN Rebuffering failed ES Fallo al volver a almacenar en búfer FI Uudelleenpuskurointi epäonnistui FR Echec de la remise en tampon IT Rebuffering non riuscito NL Opnieuw bufferen mislukt NO Kunne ikke bufre på nytt SV Det gick inte att buffra om WAITING_TO_SYNC DA Venter på synkronisering... DE Synchronisierung wird vorbereitet ... EN Waiting to sync... ES Esperando sincronización... FI Odotetaan synkronointia... FR Attente de la synchronisation... HE ממתין לסינכרון... IT In attesa di sincronizzazione... NL Wachten op sync... NO Venter på synkronisering... SV Inväntar synkronisering ... ZH_CN 等待同步 PROBLEM_CONNECTING CS Chyba: nelze se připojit k serveru: DA Problem: Der kan ikke etableres forbindelse til serveren for: DE Problem: Verbindung zum Server nicht möglich für: EN Problem: Can't connect to server for: ES Problema: No se puede conectar al servidor: FI Ongelma: ei voi muodostaa yhteyttä palvelimeen: FR Problème: impossible de joindre le serveur : HE בעיה: אין אפשרות להתחבר לשרת עבור: IT Problema: impossibile connettersi al server per: JA エラー: 接続できません: NL Probleem: Kan geen verbinding maken met server voor: NO Problem: Kan ikke kople til serveren for: PT Não foi possível ligar ao servidor para SV Problem: Det går inte att ansluta till servern för: ZH_CN 失误:无法连接上伺服器: PROBLEM_OPENING CS Chyba: Nelze otevřít soubor pro: DA Problem: Kan ikke åbne filen: DE Problem: Datei kann nicht geöffnet werden für: EN Problem: Can't open file for: ES Problema: No se puede abrir el archivo: FI Ongelma: Ei voi avata tiedostoa: FR Problème: impossible d'ouvrir le fichier: HE בעיה: אין אפשרות לפתוח את הקובץ עבור: IT Problema: impossibile aprire il file per: JA エラー: ファイルを開けません: NL Probleem: Kan bestand niet openen voor: NO Problem: Kan ikke åpne fil for: PT Não foi possível abrir o ficheiro para SV Problem: Det går inte att öppna fil för: ZH_CN 失误:无法打开文件: PROBLEM_OPENING_REMOTE_URL DA Fejl: Den eksterne adresse kan ikke åbnes DE Fehler: Remote-URL kann nicht geöffnet werden. EN Error: Can't open remote URL ES Error: No se puede abrir la ULR remota FI Virhe: Etä-URL:ää ei voi avata FR Erreur: impossible d'ouvrir l'URL distante HE שגיאה: אין אפשרות לפתוח כתובת URL מרוחקת IT Errore: impossibile aprire l'URL remoto NL Fout: Kan externe URL niet openen voor: NO Feil: Kan ikke åpne den eksterne adressen SV Fel: Fel: Det går inte att öppna den externa webbadressen. ZH_CN 失误:无法连接网址 PROBLEM_CONVERT_FILE DA Problem: Kan ikke afspille filetypen for: DE Problem: Dateityp kann nicht wiedergegeben werden für: EN Problem: Unable to play file type for: ES Problema: Imposible reproducir tipo de archivo para: FI Ongelma: Tiedostotyyppiä ei voi soittaa kohteelle: FR Problème: impossible de lire le type de fichier pour: IT Problema. Impossibile riprodurre tipo di file per: NL Probleem: Kan bestandstype niet afspelen voor: NO Problem: Kan ikke spille av filtype for: SV Problem: Det går inte att spela upp filtypen för: PROBLEM_CONVERT_FILE_WMA_LOSSLESS DA Problem: WMA Lossless kræver Windows DE Problem: Windows erforderlich für WMA Lossless EN Problem: WMA Lossless requires Windows ES Problema: WMA Lossless requiere Windows FI Ongelma: Häviötön WMA vaatii Windowsin FR Problème : le format WMA Lossless nécessite Windows IT Problema: WMA Lossless richiede Windows NL Probleem: WMA Lossless vereist Windows NO Problem: WMA Lossless krever Windows SV Problem: WMA Lossless kräver Windows PROBLEM_CONVERT_STREAM DA Problem: Streamen kan ikke konverteres: DE Fehler beim Konvertieren des Stream: EN Problem: Unable to convert stream: ES Problema: Imposible convertir secuencia: FI Ongelma: virran muuntaminen ei onnistu: FR Probème: impossible de convertir le flux: IT Problema. Impossibile convertire stream: NL Probleem: Kan stream niet converteren: NO Problem: Kan ikke konvertere strøm: SV Problem: Det gick inte att konvertera strömmen: PROBLEM_CONVERTING_STREAM DA Fejl: DRM-beskyttet fil: DE Fehler: DRM in Datei: EN Error: DRM in file: ES Error: DRM en archivo: FI Virhe: DRM tiedostossa: FR Erreur: le fichier contient des DRM IT Errore. DRM in file: NL Fout: DRM in bestand: NO Feil: DRM i fil: SV Fel: DRM i filen: PROBLEM_UNKNOWN_TYPE DA Fejl: Kan ikke genkende filtypen for: DE Fehler: Unbekannter Dateityp für: EN Error: Unrecognized file type for: ES Error: Tipo de archivo desconocido para: FI Virhe: Tunnistamaton tiedostotyyppi: FR Erreur: type de fichier non reconnu pour: IT Errore. Tipo di file non riconosciuto per: NL Fout: Onbekend bestandstype voor: NO Feil: Ikke gjenkjent filtype for: SV Fel: Okänd filtyp för: PLAYLIST_NO_ITEMS_FOUND DA Fejl: Ingen elementer i spillelisten DE Fehler: Wiedergabeliste ist leer EN Error: No items found in playlist ES Error: No se encontraron elementos en la lista de reproducción FR Erreur: rien dans la liste de lecture HE שגיאה: לא נמצאו פריטים ברשימת ההשמעה IT Errore: nessun elemento trovato nell'elenco di riproduzione NL Fout: Geen items in playlist gevonden NO Feil: Spillelisten er tom SV Fel: Spellistan är tom ZH_CN 失误:播放表为空 PLAYLIST_PROBLEM_CONNECTING DA Fejl: Kan ikke tilslutte for at hente spillelisten DE Fehler: Herstellen einer Verbindung zum Laden der Wiedergabeliste nicht möglich EN Error: Can't connect to retrieve playlist ES Error: No se puede conectar para obtener lista de reproducción FR Erreur: connexion impossible pour récupérer la liste de lecture HE שגיאה: אין אפשרות להתחבר ולאחזר רשימת השמעה IT Errore: impossibile eseguire la connessione per recuperare l'elenco di riproduzione NL Fout: Kan geen verbinding maken om playlist op te halen NO Feil: Kan ikke koble til for å hente spilleliste SV Fel: Kan inte ansluta för att hämta spellista ZH_CN 失误:无法取得播放表 ASF_UNABLE_TO_PARSE DA Fejl: Kan ikke fortolke ASF-lydstream DE Fehler: ASF-Audiostream kann nicht verarbeitet werden EN Error: Unable to parse ASF audio stream ES Error: Imposible analizar secuencia de audio ASF FI Virhe: ASF-äänivirtaa ei voi jäsentää FR Erreur: impossible d'analyser le flux audio ASF HE שגיאה: אין אפשרות לפצל זרימת שמע מסוג ASF IT Errore: impossibile analizzare lo stream audio ASF NL Fout: Kan ASF-audiostream niet parseren NO Feil: Kan ikke tolke ASF-lydstrøm SV Fel: Det går inte att tolka ASF-ljudströmmen. ZH_CN 失误:无法解析音频流 HOME CS Hlavní menu DA Hovedmenu DE Hauptmenü EN Home ES Inicio FI Koti FR Menu HE תפריט ראשי IT Pagina iniziale JA メニュー NL Hoofdmenu NO Hovedmeny PT Início SV Hem ZH_CN 主页 STATUS CS Stav DA Status DE Status EN Status ES Estado FI Tila FR Etat HE מצב IT Stato JA ステータス NL Status NO Status SV Status ZH_CN 状态 SERVER DA Server DE Server EN Server ES Servidor FI Palvelin FR Serveur HE שרת IT Server JA サーバー NL Server NO Tjener PT Servidor SV Server ZH_CN 服务器 ABOUT_SHORT CS O programu DA Om DE Info... EN About ES Acerca de FI Tietoja FR A propos HE אודות IT Informazioni su JA ...について NL Over NO Om PT Sobre ... SV Om ZH_CN 关于 WEB_XML_ERROR DA Der opstod en fejl under indlæsningen af feed for %s: (%s) DE Beim Laden des Remote-Feed von %s ist ein Fehler aufgetreten: (%s) EN There was an error loading the remote feed for %s: (%s) ES Error al cargar la secuencia remota de %s: (%s) FI Virhe ladattaessa etäsyötettä kohteelle %s: (%s) FR Une erreur s'est produite lors du chargement du flux de la télécommande pour %s: (%s). HE אירעה שגיאה במהלך טעינת ההזנה מרחוק עבור %s: ‏(%s) IT Errore durante il tentativo di caricamento del feed remoto per %s: (%s) NL Fout tijdens laden van externe feed voor %s: (%s) NO Det oppsto en feil under lasting av ekstern feed for %s: (%s) SV Ett fel uppstod när fjärrflödet för %s lästes in: (%s) ZH_CN 载入远方信息时发生失误%s: (%s) XML_ERROR DA Fejl DE Fehler EN Error ES Error FI Virhe FR Erreur HE שגיאה IT Errore NL Fout NO Feil SV Fel ZH_CN 失误 XML_GET_FAILED DA Det var ikke muligt at fortolke DE Fehler beim Auslesen EN Failed to parse ES Error de análisis FI Jäsentäminen epäonnistui FR Echec de l'analyse HE כשל בניתוח IT Analisi non riuscita NL Kan niet parseren NO Tolking mislyktes SV Det gick inte att tolka ZH_CN 解析失误 XML_LOADING DA Henter... DE Daten werden geladen ... EN Fetching... ES Obteniendo... FI Noudetaan... FR Chargement... HE מבצע איסוף... IT Recupero in corso... NL Bezig met ophalen... NO Henter... SV Hämtar ... ZH_CN 读取中 XML_LINK DA Link DE Link EN Link ES Vínculo FI Linkki FR Lien HE קישור IT Collegamento NL Koppeling NO Kopling SV Länk ZH_CN 链路 XML_DATE DA Dato: DE Datum EN Date ES Fecha FI Pvm FR Date HE תאריך IT Data NL Datum NO Dato SV Datum ZH_CN 日期 XML_EDITOR DA Redigeringsprogram DE Herausgeber EN Editor ES Editor FI Editori FR Edition HE עורך IT Curatore NL Redacteur NO Redigeringsprogram SV Redigerare ZH_CN 编辑 XML_ENCLOSURE DA Indkapsling DE Anhang EN Enclosure ES Recinto FI Kääre FR Enceinte HE סגירה IT Allegato NL Bijlage NO Vedlegg SV Kabinett ZH_CN 框架 XML_AUDIO_ENCLOSURES DA Lydindkapsling DE Audioanhang EN Audio Enclosures ES Recintos de audio FI Äänikääre FR Enceintes audio HE סגירות שמע IT Allegati audio NL Audiobijlagen NO Lydvedlegg SV Högtalarkabinett ZH_CN 音频框架 XML_FEED_DESCRIPTION DA Om dette feed DE Infos über diesen Feed EN About this feed ES Acerca de esta secuencia FI Tietoja tästä syötteestä FR A propos de ce flux HE אודות ההזנה IT Informazioni su questo feed NL Over deze feed NO Om denne feeden SV Om det här flödet ZH_CN 关于这饲址 XML_SUBTITLE DA Undertitel DE Untertitel EN Subtitle ES Subtítulo FI Tekstitys FR Sous-titre HE כתובית IT Sottotitolo NL Ondertitel NO Tekst SV Undertitel ZH_CN 字幕 XML_SUMMARY DA Oversigt DE Zusammenfassung EN Summary ES Resumen FI Yhteenveto FR Résumé HE סיכום IT Riepilogo NL Samenvatting NO Sammendrag SV Sammanfattning ZH_CN 简介 XML_EXPLICIT DA Stødende materiale DE Nicht jugendfrei EN Explicit ES Explícito FI Täsmälliset FR Explicite HE מפורש IT Esplicito NL Expliciet NO Støtende SV Explicit ZH_CN 说明 NUMBER_OF_LISTENERS DA Antal lyttere DE Anzahl Hörer EN Number of listeners ES Número de oyentes FI Kuuntelijoiden määrä FR Nombre de connectés HE מספר המאזינים IT Numero di ascoltatori NL Aantal luisteraars NO Antall lyttere SV Antal lyssnare ZH_CN 听众数量 DESCRIPTION DA Beskrivelse DE Beschreibung EN Description ES Descripción FI Kuvaus FR Description HE תיאור IT Descrizione NL Beschrijving No Beskrivelse SV Beskrivning ZH_CN 陈述 SOURCE DA Kilde DE Quelle EN Source ES Origen FI Lähde FR Source HE מקור IT Sorgente NL Bron NO Kilde SV Källa ZH_CN 源头 # # Setup page strings # General strings for the setup pages SETUP_BAD_PAGE_SUGGEST DA Forsøg at tilføje: page=SERVER_SETTINGS DE Erweitern Sie die Adresse um page=SERVER_SETTINGS. EN Try adding page=SERVER_SETTINGS. ES Inténtelo agregando page=SERVER_SETTINGS. FI Yritä lisätä sivu=SERVER_SETTINGS. FR Essayez d'ajouter page=SERVER_SETTINGS. HE נסה להוסיף את הדף=SERVER_SETTINGS. IT Provare ad aggiungere page=SERVER_SETTINGS. NL Probeer page=SERVER_SETTINGS toe te voegen. NO Prøv å legge til page=SERVER_SETTINGS. SV Prova att lägga till: page=SERVER_SETTINGS. ZH_CN 尝试配置page=SERVER_SETTINGS # # Setup Group strings # Use the following naming convention when adding strings here: # SETUP_GROUP_$groupname == Name of group, such as would be used in the header of the group on the web page # SETUP_GROUP_$groupname_DESC == Long description of group, used in web page, so length not important SETUP_GROUP_BRIGHTNESS CS Jas DA Lysstyrke DE Helligkeit EN Brightness ES Brillo FI Kirkkaus FR Luminosité HE בהירות IT Luminosità JA 明るさ NL Helderheid NO Lysstyrke PT Brilho SV Ljusstyrka ZH_CN 光亮度 SETUP_GROUP_BRIGHTNESS_DESC CS Jas displeje přehrávače může být nastaven pro různé stavy přehrávače: zapnut, vypnut, nehraje. Může být také nastaven automaticky když zmáčknete tlačítko, začnete přehrávat skladbu, nebo necháte přehrávač chvíli bez ovládání. Je možno také vypnout toto automatické chování. DA Lysstyrken på afspillerens display kan indstilles forskelligt alt efter om den er tændt, slukket eller ikke i brug (pauseskærm). Lysstyrken kan også justeres automatisk når du trykker på en knap, begynder at spille et nummer eller ikke bruger den i et stykke tid. Du kan også deaktivere den automatiske regulering. DE Sie können die Helligkeit des Display für die drei Zustände 'ein', 'aus' und 'Bildschirmschoner' festlegen. Außerdem können Sie bestimen, dass sie automatisch angepasst wird, wenn eine Taste gedrückt bzw. ein Titel wiedergegeben wird oder eine Weile lang nichts geschieht. Sie können diese automatische Funktion auch deaktivieren. EN The brightness of the player's display can be set for when it's on, off, or sitting idle (screensaver). It can also be adjusted automatically when you press a button, start playing a song, or leave it alone for a while. You can choose to disable this automatic behavior. ES Se puede establecer el brillo de la pantalla del reproductor cuando está encendido, apagado o inactivo (protector de pantalla). También se puede ajustar automáticamente cuando se pulsa un botón, se inicia la reproducción de una canción o se deja inactivo un tiempo. Se puede optar por deshabilitar este comportamiento automático. FI Soittimen näytön kirkkaus voidaan asettaa erikseen soittimen eri tiloja varten: kun soitin on päällä, kun soitin ei ole päällä, kun soitinta ei käytetä (näytönsäästäjä). Soitin voi myös säätää kirkkautta automaattisesti, kun painiketta painetaan, kun kappaleen soitto käynnistetään tai kun soitin on käyttämättä jonkin aikaa. Kirkkauden automaattinen säätäminen on mahdollista poistaa käytöstä. FR Vous pouvez modifier la luminosité de l'afficheur de la platine lorsque celle-ci est allumée, éteinte ou en veille (avec écran de veille). Elle peut également être réglée automatiquement lorsque vous appuyez sur un bouton de la télécommande, lorsque vous commencez à lire un morceau ou lorsque la platine n'est pas utilisée. Ce réglage automatique peut être désactivé. HE ניתן להגדיר את הבהירות של תצוגת הנגן כאשר הנגן מופעל, כבוי או במצב מוכן (שומר מסך). באפשרותך גם לכוונן את הבהירות באופן אוטומטי כאשר אתה לוחץ על אחד הלחצנים, כאשר מתחיל להשמיע שיר, או כאשר לא מתבצעת כל פעולה שהיא בנגן. באפשרותך לבחור להשבית התנהגות אוטומטית זו. IT È possibile impostare una diversa luminosità del display del lettore a seconda che sia acceso, spento o inattivo (screen saver). La luminosità può essere inoltre regolata automaticamente quando si preme un pulsante, si avvia la riproduzione di un brano o se il lettore è inattivo. Questa funzione automatica può essere disattivata. JA パワーオン・オフ時、スクリーンセーバー時のプレーヤーのディスプレイの明るさを調節できます NL De helderheid van het muzieksysteemdisplay kan afgestemd worden op de status van het systeem: aan, uit, of in ruststand (schermbeveiliger). De helderheid kan ook automatisch aangepast worden wanneer je op een knop drukt, het afspelen van een liedje start of een tijdje niets doet. Je kunt dit automatische gedrag desgewenst uitschakelen. NO Du kan angi ulike innstillinger for lysstyrke avhengig av om spilleren er av, på eller inaktiv (skjermsparer). Dette kan justeres automatisk når du trykker på en knapp, starter avspilling eller lar spilleren stå i fred en stund. Du kan velge å deaktivere disse automatiske justeringene. SV Du kan ange olika inställningar för spelardisplayens ljusstyrka beroende på om spelaren är påslagen, avstängd eller i viloläge (skärmsläckare). Ljusstyrkan kan också justeras automatiskt när du trycker på en knapp, börjar spela upp en låt, eller inte rör spelaren på ett tag. De här automatiska justeringarna kan avaktiveras. ZH_CN 播放机显示屏可以根据不同的操作状态如开机、关机、或屏幕保护程序进行时设置不同的光亮度。播放机也会随着按键、开始播放音乐等活动而自行调节显示屏光亮度。用户可选择是否采用此项自动光亮度调节功能。 SETUP_GROUP_TCP_PARAMS CS Nastavení TCP/IP DA TCP-parametre DE TCP-Parameter EN TCP parameters ES Parámetros TCP FI TCP-asetukset FR Paramètres TCP HE פרמטרי TCP IT Parametri TCP JA TCP パラメータ NL TCP-parameters NO TCP-parametere PT Parâmetros TCP SV TCP-parametrar ZH_CN TCP参数 SETUP_GROUP_TCP_PARAMS_DESC CS Tato volba nastavuje parametry protokolu TCP/IP serveru. DA Disse indstillinger påvirker hvordan SqueezeCenter håndterer TCP/IP-parametrene. DE Diese Einstellung passt die TCP/IP-Netzwerk-Einstellungen des SqueezeCenters an. EN These settings adjust the parameters of the TCP/IP networking in SqueezeCenter. ES Estos parámetros cambiarán las opciones de TCP/IP en el servidor. FI Näillä asetuksilla säädetään TCP/IP-verkkoyhteyden parametrejä SqueezeCenterissä. FR Ces réglages permettent d'ajuster les paramètres du réseau TCP pour le serveur. HE הגדרות אלה מכוונות את הפרמטרים של רשת TCP/IP בשרת. IT Queste impostazioni consentono di regolare i parametri di rete TCP/IP nel server. JA これらのセッティングはサーバーのTCP/IPパラメータを調節します NL Hiermee kun je de parameters van het TCP/IP-netwerk in SqueezeCenter aanpassen. NO Disse innstillingene justerer parametrene for TCP/IP-nettverket i SqueezeCenter. PT Estas configurações ajustam os parâmetros de rede TCP do servidor. SV De här inställningarna justerar TCP/IP-parametrarna för SqueezeCenter. ZH_CN 适用于调节服务器上TCP/IP网络参数的配置。 SETUP_GROUP_TITLEFORMATS_DESC CS Toto jsou formáty dostupné ve výběrech v nastavení přehrávačů. Pro vymazání formátu, vymažte stávající formát a nahraďte jej novým, nebo nechte prízdné. Dostupné proměnné jsou: CT (content type), TITLE, GENRE, TRACKNUM (tracknumber as an int), FS (file size), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (total seconds), DURATION (minutes and seconds), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (volume name), PATH, FILE, EXT (file extension), LONGDATE (current date, long), SHORTDATE (current date, short), CURRTIME(current time) Elementy mohou být odděleny čímkoliv (nebo ničím). Oddělovače jsou pouze použity, pokud jsou datové elementy přednastaveny. Aktuální formát bude použit také pro zobrazení na webovém rozhraní. DA De følgende formater kan vælges i både den webbaserede brugerflade og på afspillerne. Hvis du vil fravælge et format, skal feltet være tomt. Hvis du vil tilføje et nyt format, skal du gøre det i det tomme felt. Der er følgende dataelementer: CT (indholdstype), TITLE (titel), GENRE, TRACKNUM (nummer på cd'en angivet som et heltal), FS (filstørrelse), ARTIST (kunstner), COMPOSER (komponist), CONDUCTOR (dirigent), BAND, ALBUM, COMMENT (kommentar), YEAR (år), SECS (sekunder i alt), DURATION (varighed i minutter og sekunder), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (bithastighed), TAGSIZE (mærkestørrelse), VOLUME (diskenhedens navn), PATH (sti), FILE (fil), EXT (filtypenavn), LONGDATE (dags dato, lang), SHORTDATE (dags dato, kort), CURRTIME (klokkeslæt). Elementerne kan adskilles af hvad som helst eller ingenting. Skilletegnene benyttes kun hvis der er dataelementer.
Det nuværende valg er det format som bruges på websiderne. DE Die folgenden Formate sind sowohl oben als auch auf dem Player verfügbar. Löschen Sie ein Textfeld, um das Format zu entfernen, und geben Sie ein neues in ein leeres Feld ein, um es hinzuzufügen. Folgende Datenelemente sind verfügbar: CT (Art des Inhalts), TITLE, BAND (Band/Orchester), GENRE, TRACKNUM, FS (Dateigröße), ARTIST (Interpret), ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (Spielzeit in Sekunden), DURATION (Minuten und Sekunden), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (Name des Datenträgers), PATH, FILE, EXT (Dateinamenerweiterung), LONGDATE (Aktuelles Datum, lang), SHORTDATE (Aktuelles Datum, kurz), CURRTIME(Aktuelle Zeit). Elemente können durch beliebige (oder keine) Zeichen getrennt werden. Die Trennzeichen werden nur verwendet, wenn die Datenelemente vorhanden sind.
Die aktuelle Auswahl gibt das Format an, das auf den Webseiten genutzt wird. EN These are the formats available for selection both in the web interface and on players. To remove a format, clear the text box, to enter a new format, place it in the empty one. Available data elements are: CT (content type), TITLE, GENRE, TRACKNUM (tracknumber as an int), FS (file size), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (total seconds), DURATION (minutes and seconds), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (volume name), PATH, FILE, EXT (file extension), LONGDATE (current date, long), SHORTDATE (current date, short), CURRTIME(current time). Elements can be separated by anything (or nothing). The separators are only used if the data elements are present.
The Current selection is the format that will be used on the web pages. ES Éstos son los formatos disponibles para seleccionar, tanto anteriormente como en la configuración del reproductor. Para quitar un formato, borre el cuadro de texto, para introducir un formato nuevo, colóquelo en el vacío. Los elementos de datos disponibles son: CT (tipo de contenido), TITLE (título), GENRE (género), TRACKNUM (número de pista como número entero), FS (tamaño de archivo), ARTIST (artista, COMPOSER (compositor), CONDUCTOR (director), BAND (banda), ALBUM (álbum), COMMENT (comentario), YEAR (año), SECS (total de segundos), DURATION (duración en minutos y segundos), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (velocidad de bits), TAGSIZE (tamaño de etiqueta), VOLUME (nombre de volumen), PATH (ruta), FILE (archivo), EXT (extensión de archivo), LONGDATE (fecha actual, formato largo), SHORTDATE (fecha actual, formato corto), CURRTIME (hora actual). Los elementos se pueden separar por cualquier cosa (o por nada). Los separadores sólo se usan si los elementos de datos están presentes.
La selección actual es el formato que se usará en la interfaz Web. FI Nämä ovat valittavissa olevat muodot sekä internet-liittymässä että soittimissa. Voit poistaa muodon tyhjentämällä tekstiruudun. Voit lisätä uuden muodon sijoittamalla sen tyhjään ruutuun. Käytettävissä olevat tietoelementit: CT (sisältötyyppi), TITLE, GENRE, TRACKNUM (raidan numero), FS (tiedoston koko), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (kokonaiskesto sekunteinta), DURATION (minuutteina ja sekunteina), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (aseman nimi), PATH, FILE, EXT (tiedostotunniste), LONGDATE (nykyinen pvm, pitkä), SHORTDATE (nykyinen pvm, lyhyt), CURRTIME (nykyinen aika). Elementit voidaan erottaa millä tahansa (tai ei millään). Erottimia käytetään vain, jos tietoelementtejä on.
Nykyinen valinta on muoto, jota käytetään WWW-sivuilla. FR Voici les formats disponibles. Ils peuvent être choisis ci-dessus ou dans les réglages de la platine. Pour supprimer un format, effacez la zone de saisie. Les codes suivants peuvent être utilisés pour représenter des données: CT (type de contenu), TITLE (titre), GENRE, TRACKNUM (numéro de piste), FS (taille du fichier), ARTIST (artiste), ALBUM, COMMENT (commentaire), YEAR (année), SECS (durée totale en secondes), DURATION (durée en minutes et secondes), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (débit binaire), TAGSIZE (taille des repères), VOLUME (nom du disque), PATH (chemin d'accès), FILE (fichier), EXT (extension du fichier), LONGDATE (date en cours au format long), SHORTDATE (date en cours au format court), CURRTIME (heure en cours). Ces éléments peuvent être entrecoupés de séparateurs. Les séparateurs ne sont utilisés que si des données sont présentes.
La sélection en cours est le format qui sera utilisé dans les documents Web. HE אלו הן התבניות הזמינות לבחירה, הן בהגדרות שלעיל והן בהגדרות הנגן. להסרת תבנית, נקה את תיבת הסימון; להזנת תבנית חדשה, הצב אותה בשדה ריק. רכיבי הנתונים הזמינים הם: סוג_תוכן, שם, סגנון, מספר_רצועה (מספר הרצועה כמספר שלם), גודל_קובץ, מבצע, מלחין, מנצח, להקה, אלבום, הערה, שנה, שניות (מספר שניות כולל), משך (דקות ושניות), שינוי_גודל_VBR‏ (vbr/cbr), קצב_סיביות, גודל_תג, אסופה (שם האסופה), נתיב, קובץ, סיומת (סיומת הקובץ), תאריך_ארוך (התאריך הנוכחי, ארוך), תאריך_קצר (התאריך הנוכחי, קצר), שעה_נוכחית. ניתן להפריד בין הרכיבים באמצעות כל דבר (או שום דבר). נעשה שימוש במפרידים רק אם רכיבי הנתונים קיימים.
הבחירה הנוכחית היא התבנית שבה ייעשה שימוש בדפי האינטרנט. IT Questi sono i formati selezionabili sia qui che nelle impostazioni del lettore. Per rimuovere un formato, cancellare il testo presente nella casella e inserirlo uno nuovo. I dati disponibili sono: CT (tipo di contenuto), TITLE (titolo), GENRE (genere), TRACKNUM (numero di brano indicato con un numero intero), FS (dimensione file), ARTIST (artista), COMPOSER (compositore), CONDUCTOR (direttore), BAND (gruppo musicale), ALBUM, COMMENT (commento), YEAR (anno), SECS (secondi totali), DURATION (durata in minuti e secondi), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (velocità in bit), TAGSIZE (dimensioni dell'etichetta), VOLUME (titolo del volume), PATH (percorso), FILE, EXT (estensione del file), LONGDATE (data corrente, lunga), SHORTDATE (data corrente, breve), CURRTIME (ora corrente). Per gli elementi è possibile utilizzare qualsiasi tipo di separatore o non utilizzarne nessuno. I separatori sono utilizzati solo se sono presenti elementi.
Il formato correntemente selezionato è quello che verrà utilizzato nelle pagine Web. JA これらは上記とプレーヤーセットアップに利用できるフォーマットです。フォーマットを削除するには、テキストボックスをクリアし、新しいフォーマットを加えるには空のテキストボックスに入れてください。利用できるデータは: CT(コンテントタイプ)、TITLE(タイトル)、GENRE(ジャンル)、TRACKNUM(トラックナンバー)、FS(ファイルサイズ)、ARTIST(アーチスト)、ALBUM(アルバム)、COMMENT(コメント)、YEAR(年)、SECS(総秒数)、DURATION(長さ)、VBR_SCALE(vbr/cbr)、BITRATE(ビットレート)、TAGSIZE(タグサイズ)、VOLUME(ボリューム名)、PATH(パス)、FILE(ファイル)、EXT(拡張子)、LONGDATE(長い日付)、SHORTDATE(短い日付)、CURRTIME(現在の時間)。各データは何で区分してもかまいません。
現在のフォーマット選択はウェブ上で使われているものと同じです。 NL Dit zijn de indelingen die in de webinterface en op muzieksystemen kunnen worden geselecteerd. Als je een indeling wilt verwijderen, wis je het tekstvak. Wil je een nieuwe indeling invoeren, dan plaats je deze in het lege tekstvak. Beschikbare gegevenselementen zijn: CT (inhoudstype), TITLE, GENRE, TRACKNUM (tracknummer als geheel getal), FS (bestandsgrootte), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (totaalaantal seconden), DURATION (minuten en seconden), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (volumenaam), PATH, FILE, EXT (bestandsextensie), LONGDATE (huidige datum, lang), SHORTDATE (huidige datum, kort), CURRTIME (huidige tijd). Elementen kunnen door alles (of niets) worden gescheiden. De scheidingstekens worden alleen gebruikt als de gegevenselementen aanwezig zijn.
De huidige selectie is de indeling die op de webpagina's wordt gebruikt. NO Dette er formatene som er tilgjengelige både i nettgrensesnittet og i spillere. Hvis du vil fjerne et format, fjerner du teksten i tekstboksen. Hvis du vil legge til et nytt format, legger du det inn i den tomme tekstboksen. Tilgjengelige dataelementer: CT (innholdstype), TITLE (sangtittel), GENRE (sjanger), TRACKNUM (spornummer, heltall), FS (filstørrelse), ARTIST, COMPOSER (komponist), CONDUCTOR (dirigent), BAND (band/gruppe), ALBUM, COMMENT (kommentar), YEAR (år), SECS (varighet i sekunder), DURATION (varighet i minutter og sekunder), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (bithastighet), TAGSIZE (størrelse på etikett), VOLUME (dataområde), PATH (bane), FILE (filnavn), EXT (filetternavn), LONGDATE (gjeldende dato, langt format), SHORTDATE (gjeldende dato, kort format), CURRTIME (gjeldende klokkeslett). Du kan skille elementer med hva som helst (eller ingenting). Skilletegnene brukes bare hvis dataelementene finnes.
Gjeldende utvalg er formatet som blir brukt på nettsidene. PT Aqui poderá definir o formato da descrição da música que aparece acima e no cliente. Para remover um campo, limpe a caixa do texto. Para adicionar um campo, adicione-o numa caixa vazia. Os campos disponíveis são SV Det här är formaten som går att välja i webbgränssnittet och på spelarna. Om du vill ta bort ett format rensar du textfältet. Om du vill lägga till ert nytt format anger du det i det tomma fältet. Följande dataelement kan väljas: CT (innehållstyp), TITLE, GENRE, TRACKNUM (spårnummer (ett heltal)), FS (filstorlek), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT (kommentar), YEAR (år), SECS (totala antalet sekunder), DURATION (minuter och sekunder, VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME, PATH, FILE, EXT (filtillägg), LONGDATE (aktuellt datum, långt format), SHORTDATE (aktuellt datum, kort format), CURRTIME (aktuell tid). Element kan separeras av vad som helst (eller inget alls). Avgränsarna används endast om dataelementen är närvarande.
Det aktuella valet är det format som kommer att användas på webbsidorna. ZH_CN 以上或播放机设置内皆设有各类不同的显示格式可供选择。如要除去某个格式,便清除其属复选框中的标记。您也可在空的资料栏中输入新格式。可用基本资料包括CT(内容类别)、TITLE(曲目)、GENRE(曲风)、TRACKNUM(音轨序号)、FS(文件大小)、ARTIST(艺人)、ALBUM(专辑)、COMMENT(注解)、YEAR(年份)、SECS(总秒数)、DURATION(总长度)、VBR_SCALE (vbr/cbr)、BITRATE(比特率)、TAGSIZE(标签大小)、VOLUME(卷名)、PATH(路径)、FILE(文件名)、EXT(扩展名)、LONGDATE(日期,完整)、SHORTDATE(日期,缩写)、CURRTIME(现在时间)。基本资料可使用任何方式区分。
当前的格式便是网页所应用的格式。 SETUP_GROUP_MENUITEMS CS Hlavní menu DA Tilpas hovedmenuen DE Hauptmenü EN Home Menu Customization ES Menú Inicio FI Päävalikko FR Personnalisation du Menu principal HE תפריט ראשי IT Menu iniziale JA ホーム メニュー カスタマイズ NL Hoofdmenu NO Tilpass hovedmenyen PT Personalização do Menu Inicial SV Konfigurering av huvudmenyn ZH_CN 主页菜单 SETUP_GROUP_MENUITEMS_DESC DA Du kan selv vælge hvilke menupunkter der skal vises på øverste niveau i hovedmenuen på afspillerens display. Du kan flytte menupunkter op og ned eller fjerne dem ved at klikke på knapperne ud for dem. Klik på Tilføj hvis du vil tilføje et punkt som er fjernet fra menuen. DE Sie können die im Hauptmenü des Players verfügbaren Einträge bestimmen. Klicken Sie auf die entsprechenden Schaltflächen, um Einträge nach oben bzw. unten zu verschieben oder sie zu entfernen. Klicken Sie auf 'Hinzufügen', um einen entfernten Eintrag wieder aufzunehmen. EN You can customize the choices that are available on the top-level Home menu on the player's display. Click to move items up and down or to remove menu items. Click on "Add" to add a removed item back to the menu. ES Se pueden personalizar las opciones que están disponibles en el nivel superior del menú Inicio en la pantalla del reproductor. Haga clic para subir o bajar elementos o para quitar elementos de menú. Haga clic en "Agregar" para añadir de nuevo un elemento que se había quitado de un menú. FI Voit mukauttaa vaihtoehtoja, jotka ovat valittavissa ylätason Koti-valikosta soittimen näytössä. Siirrä valikkokohteita ylös- tai alaspäin napsauttamalla tai poista niitä. Voit lisätä poistamasi kohdan takaisin valikkoon valitsemalla Lisää. FR Vous pouvez personnaliser les choix disponibles dans le Menu principal. Cliquez sur un élément pour le déplacer verticalement ou pour le supprimer. Cliquez sur Ajouter pour ajouter un élément qui a été supprimé. HE באפשרותך להתאים אישית את האפשרויות הזמינות בתפריט הראשי ברמה העליונה בתצוגת הנגן. לחץ להעברת פריטים במעלה או במורד הרשימה או להסרת פריטי תפריט. לחץ על "הוספה" להוספת פריט שהוסר בחזרה לתפריט. IT È possibile personalizzare le opzioni disponibili nel menu di primo livello della pagina iniziale visualizzato nel display del lettore. Fare clic per spostare le voci del menu verso l'alto e verso il basso o per rimuoverle. Fare clic su Aggiungi per reinserire nel menu una voce precedentemente rimossa. JA プレーヤー ディスプレイのホームメニューにて使用可能な選択肢をカスタマイズできます。アイテムをクリックして上下に動かすか削除してください。削除したアイテムを戻す為には"Add"をクリックして下さい。 NL Je kunt bepalen welke opties in het Hoofdmenu weergegeven worden. Klik om opties hoger of lager te zetten, of om ze te verwijderen. Klik op 'Toevoegen' om een verwijderde optie weer in het menu te zetten. NO Du kan tilpasse valgene som er tilgjengelige i hovedmenyen på startsiden på spillerens skjerm. Klikk for å flytte elementer opp og ned, og for å fjerne menyelementer. Klikk på «Legg til» for å legge et fjernet element tilbake i menyen. PT Pode personalizar as opções disponíveis no menu inicial. Escolha as opções para mover para cima, para baixo, ou para apagar. Escolha "Adicionar" para adicionar um item ao menu. SV Du kan anpassa vilka alternativ som visas på rotmenyn på spelarens display. Flytta ett menyalternativ uppåt och nedåt eller ta bort alternativet genom att klicka. Klicka på Lägg till om du vill lägga till ett borttaget alternativ på menyn igen. ZH_CN 您可将播放机最高阶层的主页菜单加以用户化。单击以调整排序或除去该菜单项目。如要列入已被除去的菜单项目,请单击"Add"。 SETUP_GROUP_PLUGINITEMS_INTRO DA Udvidelsesmoduler: DE Plugins: EN Plugins: ES Complementos: FI Laajennukset: FR Plugins: IT Plugin: NL Plug-ins: NO Plugin-moduler: SV Plugin-program: SETUP_GROUP_NONMENUITEMS_INTRO CS Neaktivní položky menu: DA Inaktive menupunkter: DE Inaktive Menüeinträge: EN Inactive menu items: ES Elementos de menú inactivos: FI Passiiviset valikkokohdat: FR Eléments de menu inactifs: HE פריטי תפריט לא פעילים: IT Voci inattive del menu: NL Inactieve menuopties: NO Inaktive menyelementer: PT Items disponíveis SV Inaktiva menyalternativ: ZH_CN 非活动菜单项目: SETUP_FONTLIST CS nabídka fontů DA Liste med skrifttyper DE Schriftartenliste EN Font List ES Lista de fuentes FI Fonttiluettelo FR Liste des polices HE רשימת גופנים IT Elenco caratteri JA フォントリスト NL Lettertypelijst NO Liste over skrifttyper SV Teckensnittslista ZH_CN 字体目录 SETUP_ACTIVEFONT CS Font písma DA Skrifttype DE Schriftart EN Font ES Fuente FI Fontti FR Police HE גופן IT Carattere JA フォント NL Lettertype NO Skrifttype SV Typsnitt ZH_CN 字体 SETUP_ACTIVEFONT_DESC CS Můžete použít tlačítko SIZE na dvém dálkovém ovladači, nebo přepínače níže abyste změnili velikost písma na displeji přehrávače. Také můžete použít volbu, co se bude objevovat, použitím menu níže. DA Du kan bruge SIZE på fjernbetjeningen eller radioknapperne nedenfor til at skifte mellem skrifttyperne der bruges på displayet. Du kan vælge i hvilken rækkefølge de vises, vha. menuerne nedenfor. DE Mit der SIZE-Taste der Fernbedienung oder den Optionsschaltflächen unten können Sie zwischen den verschiedenen Schriftarten umschalten. Außerdem können Sie unten die Reihenfolge ändern. EN You can use the SIZE button on the remote or the radio buttons below to switch between fonts on the player display. You may choose the order that they appear using the menus below. ES Se puede usar el botón SIZE del mando a distancia o los botones de opción siguientes para cambiar de una fuente a otra en la pantalla del reproductor. Se puede elegir el orden de aparición mediante los menús siguientes. FI Voit vaihtaa soittimen näytössä käytettyä fonttia kaukosäätimen SIZE-painikkeella tai alla olevilla valintanapeilla. Voit valita fonttien järjestyksen alla olevissa valikoissa. FR Vous pouvez utiliser le bouton SIZE de la télécommande ou les cases à cocher ci-dessous pour modifier la police de la platine. Vous pouvez modifier l'ordre d'affichage des polices à l'aide des menus ci-dessous. HE באפשרותך להשתמש בלחצן SIZE (גודל) בשלט-רחוק או בלחצני האפשרויות שלהלן למעבר בין גופנים שונים בתצוגת הנגן. באפשרותך לבחור את סדר הופעתם באמצעות התפריטים שלהלן. IT Per cambiare la dimensione del carattere visualizzato sul display del lettore, utilizzare il pulsante Size del telecomando o i pulsanti di opzione sottostanti. Tramite il menu sottostante è possibile scegliere l'ordine in cui vengono visualizzati. JA リモコンのSIZEボタンを押してフォントのサイズを変えることができます。サイズが変わる順序を以下のメニューで指定できます。 NL Je kunt de knop SIZE op de afstandsbediening, of de keuzerondjes hieronder gebruiken om tussen lettertypen op het display van het muzieksysteem te schakelen. Via de onderstaande menu's kun je bepalen in welke volgorde ze verschijnen. NO Du kan bruke SIZE-knappen på fjernkontrollen eller knappene under for å velge mellom ulike skrifttyper for spillerens skjerm. I menyene nedenfor kan du også stille inn i hvilken rekkefølge skrifttypene vises. SV Du kan använda knappen SIZE på fjärrkontrollen eller knapparna nedan för att byta teckensnitt på spelarens display. Du kan välja i vilken ordning de ska visas med hjälp av menyerna nedan. ZH_CN 您可使用遥控器的大小按钮或如下的无线电按钮设定播放机显示屏的字体大小。您可在如下的菜单设定它们出现的排序。 SETUP_IDLEFONT DA Skrifttype ved standby DE Schriftart (Standby) EN Standby Font ES Fuente en modo de espera FI Valmiustilan fontti FR Police (mode veille) HE גופן במצב המתנה IT Carattere per standby JA スタンバイフォント NL Lettertype in stand-by NO Skrifttype i hvilemodus SV Typsnitt i viloläge ZH_CN 备用字体 SETUP_IDLEFONT_DESC DA Når afspilleren er på standby, kan du bruge SIZE på fjernbetjeningen eller radioknapperne nedenfor til at skifte mellem skrifttyperne der bruges til uret. Du kan vælge i hvilken rækkefølge de vises, vha. menuerne nedenfor. DE Befindet sich der Player im Standbymodus, können Sie mit der SIZE-Taste der Fernbedienung oder den Optionsschaltflächen unten zwischen den verschiedenen Schriftarten umschalten. Außerdem können Sie unten die Reihenfolge ändern. EN When the player is standby, you can use the SIZE button on the remote or the radio buttons below to switch between fonts for the clock display. You may choose the order that they appear using the menus below. ES Cuando el reproductor está en modo de espera, puede usar el botón SIZE del mando a distancia o los botones de opción siguientes para cambiar de una fuente a otra en la pantalla del reloj. Se puede elegir el orden de aparición mediante los menús siguientes. FI Kun soitin on valmiustilassa, voit vaihtaa kellonäytön fontteja kaukosäätimen SIZE-painikkeella tai alla olevilla valintapainikkeilla. Voit valita fonttien järjestyksen alla olevissa valikoissa. FR Lorsque la platine est en veille, vous pouvez utiliser le bouton SIZE de la télécommande ou les cases à cocher ci-dessous pour modifier la police de l'horloge. Vous pouvez modifier l'ordre d'affichage des polices à l'aide des menus ci-dessous. HE כאשר הנגן נמצא במצב המתנה, באפשרותך להשתמש בלחצן SIZE (גודל) בשלט-רחוק או בלחצני האפשרויות שלהלן למעבר בין גופנים שונים בתצוגת השעון. באפשרותך לבחור את סדר הופעתם באמצעות התפריטים שלהלן. IT Quando il lettore è in standby, è possibile utilizzare il pulsante SIZE del telecomando o i pulsanti di opzione di seguito per scegliere i caratteri da utilizzare per la visualizzazione dell'orologio. Per impostare l'ordine in cui sono visualizzati, utilizzare i menu riportati di seguito. JA リモコンのSIZEボタンを押して、プレーヤーがスタンバイ状態時の時計機能のフォントサイズを変えることができます。サイズが変わる順序を以下のメニューで指定できます。 NL Je kunt de knop SIZE op de afstandsbediening, of de keuzerondjes hieronder gebruiken om tussen lettertypen voor de klokdisplay te schakelen wanneer het muzieksysteem stand-by staat. Via de onderstaande menu's kun je bepalen in welke volgorde ze verschijnen. NO Når spilleren er i hvilemodus, kan du bruke SIZE-knappen på fjernkontrollen eller knappene under for å velge mellom ulike skrifttyper for klokkeskjermen. I menyene nedenfor kan du også stille inn i hvilken rekkefølge skrifttypene vises. SV När spelaren är i viloläge kan du använda knappen SIZE på fjärrkontrollen eller knapparna nedan för att byta teckensnitt på klockdisplayen. Du kan välja i vilken ordning de ska visas med hjälp av menyerna nedan. ZH_CN 当播放机在备用状态时,您可使用遥控器的大小按钮或如下的无线电按钮设定播放机时间显示的字体大小。您可在如下的菜单设定它们出现的排序。 SETUP_DOUBLESIZE CS Velikost textu DA Tekststørrelse DE Textgröße EN Text Size ES Tamaño de texto FI Tekstin koko FR Taille du texte HE גודל טקסט IT Dimensione testo JA テキストサイズ NL Tekstgrootte NO Tekststørrelse PT Tamanho do Texto SV Textstorlek ZH_CN 字体大小 SETUP_DOUBLESIZE_DESC CS Vyberte velikost písma textu na displeji přehrávače DA Vælg tekststørrelse til afspillerens display DE Wählen Sie die Schriftgrösse für die Anzeige EN Choose the size of text for player display ES Elija el tamaño en el que se mostrará el texto FI Valitse tekstin koko soittimen näyttöä varten FR Choisissez la taille du texte utilisé par l'afficheur de la platine. HE בחירת גודל הטקסט עבור תצוגת הנגן IT Scegli la dimensione del testo per il display del lettore JA プレーヤーディスプレイのテキストサイズを選んでください NL Een tekstgrootte voor het scherm van het muzieksysteem kiezen NO Velg tekststørrelse for spillerens skjerm SV Välj textstorlek för spelarens display. ZH_CN 请选择播放机显示屏的字体大小 SETUP_OFFDISPLAYSIZE DA Tekststørrelse ved standby DE Textgrösse im Standbymodus EN Standby Text Size ES Tamaño de texto para modo de espera FI Tekstin koko valmiustilassa FR Taille du texte en veille HE גודל טקסט במצב המתנה IT Dimensione del testo in standby JA スタンドバイ時のテキストサイズ NL Tekstgrootte in stand-by NO Tekststørrelse i hvilemodus PT Tamanho do Texto ao Desligar SV Textstorlek i viloläge ZH_CN 备用字体大小 SETUP_SCROLLPAUSE DA Rullepause DE Laufschriftverzögerung EN Scroll Pause ES Pausa de desplazamiento FI Vieritystauko FR Pause avant défilement HE השהיית הגלילה IT Pausa scorrimento JA スクロール一時停止 NL Tekstlooppauze NO Pause i tekstrulling SV Rullningspaus ZH_CN 暂停卷动 SETUP_SCROLLPAUSEDOUBLE DA Stor skrift, rullepause DE Laufschriftverzögerung bei großer Schriftart EN Large Text Scroll Pause ES Pausa de desplazamiento para texto grande FI Suuren tekstin vieritystauko FR Pause du défilement de texte large HE השהיית גלילה של טקסט גדול IT Pausa scorrimento con testo grande NL Tekstlooppauze (grote tekst) NO Pause ved rulling med stor tekst SV Stor text, rullningspaus ZH_CN 大字体暂停卷动 SETUP_SCROLLPAUSE_DESC DA Du kan angive hvor lang tid der skal gå før teksten begynder at rulle hen over afspillerens display. Du skal angive tidsrummet i sekunder, enten før teksten begynder at rulle, eller mellem hver gang den ruller. Hvis du indtaster et nul, begynder teksten at rulle med det samme. 3,6 sekunder er standard. DE Sie können die Zeit festlegen, die vor dem Aktivieren der Laufschrift gewartet wird. Geben Sie den gewünschten Wert in Sekunden ein. Wenn Sie 0 eingeben, wird die Laufschrift sofort gestartet. Der Standardwert ist 3,6 Sekunden. EN You can adjust the amount of time that the player waits before starting horizontal scrolling of the text on the display. Enter a value, in seconds, for the amount of time to wait before scrolling or between scrolling. Enter zero to not pause at all and scroll immediately. 3.6 seconds is the default. ES Se puede ajustar el tiempo que el reproductor esperará antes de iniciar el desplazamiento horizontal del texto en pantalla Introduzca un valor, en segundos, para el tiempo de espera antes del desplazamiento o entre desplazamientos. Introduzca cero para que no haya ninguna pausa y el desplazamiento se inicie inmediatamente. El valor predeterminado es 3,6 segundos. FI Voit muuttaa aikaa, jonka soitin odottaa, ennen kuin se alkaa tekstin poikittaisen vierityksen näytössä. Anna sekunteina aika, jonka soitin odottaa, ennen kuin se aloittaa tekstin vierittämisen tai vieritysten välillä. Jos annat arvoksi nollan, soitin ei odota ollenkaan, vaan vieritys alkaa välittömästi. Oletus on 3,6 sekuntia. FR Vous pouvez ajuster le temps de pause avant que la platine n'active le défilement horizontal du texte sur l'écran. Spécifiez la durée en secondes à attendre avant le défilement. Spécifiez 0 pour un défilement continu. La valeur par défaut est 3,6 secondes. HE באפשרותך לכוונן את משך הזמן שבו הנגן ממתין לפני שמתחיל בגלילה אופקית של טקסט בתצוגה. הזן ערך, בשניות, עבור פרק הזמן שבו יש להמתין לפני גלילה או בין גלילות. הזן אפס כדי שלא לקיים השהייה כלל ולגלילה מיידית. ברירת המחדל היא 3.6 שניות. IT È possibile impostare il tempo che il lettore attende prima di iniziare lo scorrimento orizzontale del testo sullo schermo. Inserire un valore in secondi per la quantità di tempo da attendere prima di iniziare lo scorrimento e fra uno scorrimento e l'altro. Inserire zero per non attendere ed iniziare immediatamente lo scorrimento. Il valore predefinito è 3, 6 secondi. JA ディスプレイスクロール開始までの時間を調節することができます。秒数を入力してください。「0」とすると、すぐに開始します。出荷時設定は3.6秒です。 NL Je kunt aanpassen hoe lang het muzieksysteem wacht voordat het lopen van de tekst op het display start. Voer een waarde in (in seconden) die aangeeft hoe lang er gewacht moet worden voordat de tekst gaat lopen, of voordat de tekst herhaald wordt. Voer 0 in om helemaal niet te wachten en de tekst direct te laten lopen. De standaardinstelling is 3,6 seconden. NO Du kan justere hvor lenge spilleren venter før den starter sidelengs tekstrulling på skjermen. Angi hvor mange sekunder den skal vente før den ruller, eller mellom rulling. Skriv null hvis du ikke vil ha noen pause, men heller vil at teksten skal begynne å rulle med én gang. Standard er 3,6 sekunder. SV Du kan justera fördröjningen innan textremsan börja rulla över spelarens display. Ange ett värde (i sekunder) innan textremsan börjar rulla, eller innan den börjar på nytt efter att ha rullat en gång över displayen. Ange noll om du vill att textremsan börjar rulla direkt utan fördröjning. Standard är 3,6 sekunder. ZH_CN 您可调整播放机开始进行横跨文字卷动前的等待值。输入一个以秒为单位的等待值为在卷动之前或在卷动之间的等待时间。如要立刻进行卷动请输入零为等待值。缺省值为3.6秒。 SETUP_SCROLLRATE DA Rullehastighed DE Laufschriftgeschwindigkeit EN Scroll Rate ES Velocidad de desplazamiento FI Vieritysnopeus FR Vitesse de défilement HE קצב גלילה IT Velocità di scorrimento JA スクロール速度 NL Tekstloopsnelheid NO Rullefrekvens SV Rullningshastighet ZH_CN 卷动速度 SETUP_SCROLLRATEDOUBLE DA Stor skrift, rullehastighed DE Laufschriftgeschwindigkeit bei großer Schriftart EN Large Text Scroll Rate ES Velocidad de desplazamiento para texto grande FI Suuren tekstin vieritysnopeus FR Vitesse de défilement de texte large HE קצב גלילה של טקסט גדול IT Velocità di scorrimento con testo grande NL Tekstloopsnelheid (grote tekst) NO Hastighet for rulling av stor tekst SV Texthastighet för stor text ZH_CN 大字体卷动速度 SETUP_SCROLLRATE_DESC DA Du kan justere hvor hurtigt teksten ruller hen over displayet. Rullehastigheden er bestemmende for hvor lang tid der går mellem at displayet opdateres. På afspillere med et grafisk display kan hastigheden kombineres med hvor mange pixel der rulles. De to indstillinger bestemmer tilsammen hastigheden og billedkvaliteten: Teksten vil rulle det angivne antal pixel hver gang der er gået det angivne antal sekunder. På en afspiller med et tegndisplay er indstillingen bestemmende for hvor lang tid der går før der rulles til det næste tegn. Du skal angive tidsrummet mellem hver opdatering i sekunder. Et lavt tal giver en hurtigere hastighed. 0,15 sekund er standard ved enkeltlinjer, 0,1 sekund for stor skrift. DE Sie können festlegen, wie schnell sich die Laufschrift bewegt. Die Laufschriftgeschwindigkeit bestimmt die Zeit, die zwischen Aktualisierungen des Display vergeht. Bei Playern mit grafischem Display können Sie diese Einstellung zusammen mit 'Laufschrift: Pixel' anpassen, um das optimale Ergebnis zu erzielen. Der Text bewegt sich um den Wert in Pixeln pro als Geschwindigkeit angegebenem Intervall. Auf Playern mit Zeichendisplay wird die Länge der Zeit bis zum nächsten Zeichen festgelegt. Geben Sie den gewünschten Wert in Sekunden ein. Ein niedrigerer Wert hat eine höhere Geschwindigkeit zur Folge. Der Standardwert für eine Zeile ist 0,15 für zwei Zeilen 0,1 Sekunden. EN You can adjust the rate at which scrolling text moves across the screen. The Scroll Rate defines the length of time between display updates. On a player with a graphical display this can be adjusted in combination with Scroll Pixels to set the speed and quality of scrolling (the text will move by Scroll Pixels once every Scroll Rate seconds). On a player with a character display this defines the length of time before scrolling to the next character. Enter a value, in seconds, for the amount of time between updates. Lower numbers make scrolling faster. 0.15 seconds is the default for single-line, 0.1 seconds for large text. ES Se puede ajustar la velocidad a la que el texto se desplaza por la pantalla. La velocidad de desplazamiento define el tiempo que se tarda entre actualizaciones de pantalla. En un reproductor con una pantalla gráfica, se puede ajustar junto con Píxeles de desplazamiento para establecer la velocidad y la calidad de desplazamiento (el texto se moverá según el valor de Píxeles de desplazamiento en cada valor en segundos de Velocidad de desplazamiento). En un reproductor con una pantalla de caracteres, esto define la duración antes del desplazamiento al próximo carácter. Introduzca un valor, en segundos, para el tiempo de espera entre actualizaciones. Los número bajos hacen que el desplazamiento sea más rápido. 0,15 segundos es el valor predeterminado para una sola línea; 0,1 segundos para texto grande. FI Voi säätää millä nopeudella teksti vierii ruudulla. Vieritysnopeus määrittelee ruudunpäivitysten välisen ajan. Graafisen näytön omaavissa soittimissa, tätä voidaan säätää vierityspikselien kanssa vierityksen laadun määrittämiseksi. Merkkipohjaisissa näytöissä, tämä määrittelee kuinka kauan odotetaan, ennenkuin vieritetään seuraavaan merkkiin. Syötä arvo sekunneissa. Pienemmät arvot nopeuttavat vieritystä. 0.15 on yksirivisen näytön oletusarvo ja 0.1 suuren tekstin. FR Vous pouvez ajuster la vitesse de défilement du texte à l'écran. La vitesse de défilement permet de définir l'intervalle de temps entre les actualisations de l'écran. Pour une platine dotée d'un affichage graphique, vous pouvez ajuster cette valeur en combinaison avec la valeur de Pixels de défilement pour définir la vitesse et la qualité du défilement. Le texte se déplace d'un certain nombre de pixels après le nombre de secondes défini. Pour une platine dotée d'un affichage par caractères, cette valeur définit l'intervalle de temps avant le défilement vers le caractère suivant. Spécifiez une valeur en secondes pour cet intervalle. Plus la valeur est faible, plus le défilement est rapide. La valeur par défaut est 0,15 s pour l'affichage sur une seule ligne et 0,1 s pour la grande police. HE באפשרותך לכוונן את הקצב שבו טקסט נגלל נע על-פני המסך. קצב הגלילה מגדיר את משך הזמן בין עדכוני התצוגה. בנגן עם תצוגה גרפית, ניתן לכוונן הגדרה זו בשילוב עם ההגדרה של פיקסלים לגלילה כדי להגדיר את המהירות והכמות של הגלילה (הטקסט ינוע לפי 'פיקסלים לגלילה' בכל מספר השניות המוגדר ב'קצב גלילה'). בנגן עם תצוגת תווים, הגדרה זו קובעת את משך הזמן לפני הגלילה לתו הבא. הזן ערך, בשניות, עבור פרק הזמן בין עדכונים. ככל שהמספר נמוך יותר, הגלילה מהירה יותר. ערך ברירת המחדל הוא 0.15 עבור שורה אחת; 0.1 שניות עבור שורה כפולה. IT È possibile regolare la velocità alla quale il testo scorre sullo lo schermo. La velocità di scorrimento definisce l'intervallo di aggiornamento dello schermo. Su un lettore con schermo grafico può essere regolata congiuntamente all'impostazione di Pixel scorrimento per impostare la velocità e la qualità dello scorrimento (il testo si sposta del numero di pixel impostato e dopo l'intervallo di tempo impostato per la velocità di scorrimento). Su un lettore con uno schermo a caratteri questo valore definisce la durata tra la visualizzazione di un carattere e il successivo. Inserire un valore in secondi. Valori più bassi rendono lo scorrimento più veloce. Il valore predefinito per una riga singola è di 0,15 secondi e 0,1 secondi per testo di grandi dimensioni. JA ディスプレイテキストの別の文字をスクロール開始するまでの時間を調節することができます。秒数を入力してください。出荷時設定は、1行フォントであれば0.15秒、2行フォントであれば0.10秒です。 NL Je kunt de snelheid instellen waarmee tekst over het scherm loopt. De snelheid geeft de tijd tussen displayupdates aan. Op een muzieksysteem met grafisch display kan dit gespecificeerd worden in combinatie met 'Tekstlooppixels' om de snelheid en kwaliteit van de tekstloop in te stellen (met 'Tekstlooppixels' wordt de tekst telkens na het aantal seconden in 'Tekstloopsnelheid' verplaatst). Op een systeem met een tekendisplay geeft dit aan hoe lang het duurt voordat het volgende teken verschijnt. Voer een waarde in, in seconden, voor de tijd tussen updates. Lagere waarden laten de tekst sneller lopen. 0,15 seconden is de standaardwaarde voor tekst met enkele regelhoogte. 0,1 seconden is de standaardwaarde voor grote tekst. NO Du kan justere hastigheten for rullende tekst på skjermen. Rullefrekvensen angir tiden mellom oppdateringer av displayet. På en spiller med grafisk display kan denne innstillingen benyttes sammen med Rullepiksler for å styre hastighet og kvalitet for rullingen. (Teksten vil rulle Rullepiksler for hvert Rullefrekvens-sekund.) På en spiller med tegndisplay vil dette angi tiden før rulling til neste tegn. Skriv inn en verdi i sekunder for tiden mellom oppdateringer. Lavere nummer vil gjøre rullingen raskere. 0,15 sekunder er standard for enkeltlinje-display, mens 0,1 sekunder er standard for stor skrift. SV Du kan justera hastigheten för textremsan som rullar över displayen.Texthastigheten bestämmer hur ofta displayinformationen uppdateras. På spelare med grafisk display kan hastigheten kombineras med hur många bildpunkter som rullas. De två inställningarna bestämmer tillsammans hastigheten och bildkvaliteten: Texten rullar det angivna antalet bildpunkter varje gång det angivna antalet sekunder förlöpt. På spelare med teckendisplay anger detta tiden innan nästa tecken visas. Ange ett värde i sekunder för tiden mellan uppdateringarna. Ju lägre tal, desto snabbare rullar texten. 0,15 sekunder är standard för enradsvisning, 0,1 för stor text. ZH_CN 您可以调节文字横向卷动的速度。卷动速度也代表了显示刷新之间所需的时间。在设有图形显示屏的播放机,这个设置可与卷动映像点的设置一并进行调节已达到您所要求的显示速度和质量(文字将根据卷动映像点和卷动速度的设定组合进行卷动)。在设有字符显示屏的播放机这个设定表示卷动到下一个字符前所需的时间。输入一个以秒为单位的值,为更新之间的时间。小值使卷动更加快速。单行缺省值为0.15秒,双行缺省值为0.1秒。 DOUBLE-LINE DA Stor skrift DE Großer Text EN Large Text ES Texto grande FI Suuri teksti FR Grande police IT Testo esteso NL Grote tekst NO Stor skrift SV Stor text SETUP_GROUP_ALARM CS Budík DA Vækkeur DE Wecker EN Alarm Clock ES Reloj despertador FI Herätyskello FR Réveil HE שעון מעורר IT Sveglia JA アラーム時計 NL Wekker NO Vekkerklokke PT Alarme SV Alarmfunktion ZH_CN 闹钟 SETUP_GROUP_ALARM_DESC DA Du kan indstille 8 vækketidspunkter, et for hver af ugens dage, og du kan blive vækket på forskellige tidspunkter hver dag. Du kan også vælge om der skal skrues langsomt op for lyden af vækkeuret i en periode på 20 sekunder. DE Dieser Player kann bis zu acht Weckzeiten speichern: Ein Wecker, der jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert wird und einzelne Wecker für die einzelnen Wochentage. Außerdem können Sie angeben, dass die Weckerwiedergabe über 20 Sekunden hinweg eingeblendet wird. EN This player can have up to 8 alarms: one alarm that goes off every day and individual alarms for each day of the week. You may also choose to have the alarm fade in over 20 seconds. ES Este reproductor puede tener hasta 8 alarmas: Una alarma que suena todos los días y alarmas individuales para cada día de la semana. También se puede hacer que la alarma tenga un fundido de entrada de 20 segundos. FI Soittimessa voidaan käyttää jopa kahdeksaa eri herätystä: yksi herätys, joka tapahtuu kerran päivässä, ja erilliset herätykset jokaiselle viikonpäivälle. Halutessasi voit myös määrittää, että herätyksessä on 20 sekunnin alkuhäivytys. FR La platine peut gérer un maximum de 8 réveils indépendants: un réveil quotidien et un pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez aussi spécifier un fondu de 20 secondes pour le réveil. HE ניתן להגדיר בנגן זה עד 8 התראות: התראה אחת המופעלת מדי יום והתראות נפרדות עבור כל יום בשבוע. כמו כן, באפשרותך להגדיר להתראה להתחזק לאחר כל 20 שניות. IT In questo lettore sono disponibili 8 sveglie: una attivabile ogni giorno alla stessa ora e sette per ogni giorno della settimana. È inoltre possibile impostare la sveglia graduale nell'arco di 20 secondi. NL Voor dit muzieksysteem kunnen 8 wektijden ingesteld worden: één weksignaal dat elke dag afgaat, en afzonderlijke weksignalen voor elke dag van de week. Je kunt het alarm ook over 20 seconden laten infaden. NO Denne spilleren kan ha opptil 8 alarmtider: én alarm som starter på samme tid hver dag, og egne alarmer for hver ukedag. Du kan også la vekkingen skru seg på gradvis i løpet av tjue sekunder. SV På den här spelaren kan du ställa in upp till 8 alarm, ett som är detsamma varje dag och ett separat alarm för varje veckodag. Du kan också låta alarmet tona in under 20 sekunder. ZH_CN 此播放机设有8个闹钟设置:其中1个可每天启动,其他7个分为周一至周日使用。您可以选择让闹钟在20秒内淡入。 SETUP_GROUP_IRSETS CS Dálkové ovládání DA Fjernbetjeninger DE Fernbedienungen EN Remote Controls ES Mandos a distancia FI Kaukosäätimet FR Modèles de télécommande HE התקני שלט-רחוק IT Controlli telecomando JA リモートコントロール NL Afstandsbedieningen NO Fjernkontroller PT Controlo Remoto SV Fjärrkontroller ZH_CN 遥控器 SETUP_GROUP_IRSETS_DESC CS Zde mpžete nastavit, zda má přehrávač reagovat na určité infračervené dálkové ovládání. To enable a remote control code set, put a check next to the name below. To disable a remote control code set, clear the check mark. DA Du kan vælge om denne afspiller skal ignorere eller reagere på signaler fra visse infrarøde fjernbetjeninger. Afspilleren reagerer på de fjernbetjeninger der er afkrydset nedenfor. Fjern afkrydsningen hvis afspilleren ikke skal reagere på den type fjernbetjening. DE Sie können bestimmen, ob der Player bestimmte Infrarotsignale ignorieren soll oder nicht. Aktivieren bzw. deaktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem Namen, um eine Fernbedienung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. EN You can choose to have this player respond to or ignore certain infrared remote signals. To enable a remote control code set, put a check next to the name below. To disable a remote control code set, clear the check mark. ES Se puede optar por que este reproductor responda o no a ciertas señales de mando a distancia infrarrojas. Para habilitar un conjunto de códigos de mando a distancia, coloque una marca de verificación junto al nombre siguiente. Para deshabilitar un conjunto de códigos de mando a distancia, quite la marca de verificación. FI Voit määrittää soittimen joko vastaamaan tiettyihin infrapunakaukosäätimen signaaleihin, tai olemaan välittämättä niistä. Jos haluat ottaa kaukosäätimen koodiryhmän käyttöön, lisää valintamerkki nimen viereen alla. Jos haluat poistaa kaukosäätimen koodiryhmän käytöstä, poista valintamerkki. FR Vous pouvez sélectionner le type d'ordres infrarouge de la télécommande auquel la platine répondra. Pour activer un type, cochez la case correspondante. Pour le désactiver, désélectionnez la case. HE באפשרותך לבחור להורות לנגן להגיב לאותות אינפרה-אדום מסוימים או להתעלם מהם. כדי להפעיל את האפשרות לקביעת קוד עבור השלט-רחוק, הצב סימן ביקורת ליד השם שלהלן. כדי להשבית את האפשרות לקביעת קוד עבור השלט-רחוק, נקה סימן הביקורת. IT È possibile impostare il lettore in modo che risponda a specifici comandi a infrarossi o li ignori. Per attivare un set di comandi, selezionare la casella in corrispondenza del nome indicato di seguito; per disattivarlo, deselezionarla. JA 特定のリモートコントロール信号に反応または無視するように設定できます。以下、チェックすると有効に、チェックを消すと無効になります。 NL Je kunt instellen op welke infraroodsignalen het muzieksysteem moet reageren, en welke het moet negeren. Selecteer hieronder een naam om een codeset voor de afstandsbediening te activeren. Haal het vinkje weg om de codeset te deactiveren. NO Du kan velge om denne spilleren skal reagere på eller ignorere visse infrarøde signaler fra fjernkontrollen. Du kan aktivere et kodesett for en fjernkontroll ved å merke av ved navnet nedenfor. Du kan deaktivere et kodesett ved å fjerne avmerkingen. PT Pode optar por permitir ou negar alguns sinais do controlo remoto no seu cliente. Para activar um sinal, active a opção junto ao nome abaixo. Para desactivar, limpe a opção. SV Du kan välja om denna spelare ska svara till eller ignorera signaler från vissa fjärrkontroller. Om du vill aktivera en fjärrkontrolls koduppsättning, markerar du rutan bredvid namnet nedan och klickar på Ändra. Om du vill avaktivera en koduppsättning avmarkerar du rutan och klickar på Ändra. ZH_CN 您可选择让这个播放机对某些红外线遥控信号有所反应。如要激活某个遥控代码组,请在如下的复选框内标记。如要撤销某个遥控代码组,请清除其复选框中的标记。 SETUP_GROUP_PLUGINS DA Udvidelsesmoduler DE Plugins EN Plugins ES Complementos FI Laajennukset FR Plugins IT Plugin NL Plugin's NO Plugin-moduler SV Plugin-program SETUP_GROUP_PLUGINS_DESC DA Der findes en række udvidelsesmoduler til SqueezeCenter som kan styres vha. fjernbetjeningen og via den webbaserede brugerflade. Du kan vælge at slå de enkelte udvidelsesmoduler til og fra nedenfor.

Bemærk: Programmet skal genstartes før ændringerne bliver synlige. DE SqueezeCenter enthält einige Plugins, die Sie mit der Fernbedienung oder in der Web-Benutzeroberfläche nutzen können. Sie können diese Plugins unten aktivieren bzw. deaktivieren.

Hinweis: Sie müssen den Server neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten. EN SqueezeCenter includes some plugins that you can use with your remote or in the web interface. You can choose to enable or disable individual plugins below.

Note: You will need to restart the application to see the effect of these changes. ES SqueezeCenter incluye algunos complementos que se pueden usar con el mando a distancia o en la interfaz Web. Puede habilitar o deshabilitar complementos individuales a continuación.

Nota: Deberá reiniciar el servidor para que estos cambios entren en vigor. FI SqueezeCenter sisältää laajennuksia, joita voi käyttää kaukosäätimellä tai internet-liittymän välityksellä. Yksittäiset laajennukset voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä alla.

Huomaa: Sovellus täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutosten vaikutukset näkyvät. FR Le SqueezeCenter inclut certains plugins à utiliser avec la télécommande ou à partir de l'interface Web. Vous pouvez activer ou désactiver des plugins ci-dessous.

Remarque: Vous devez redémarrer le serveur pour que les modifications prennent effet. IT In SqueezeCenter sono disponibili alcuni plugin utilizzabili con il telecomando o nell'interfaccia Web. È possibile attivare o disattivare i singoli plugin sottostanti.

Nota: per rendere effettive le modifiche, è necessario riavviare l'applicazione. NL SqueezeCenter bevat een aantal plug-ins die je met je afstandsbediening of in de webinterface kunt gebruiken. Met de onderstaande knoppen kun je afzonderlijke plug-ins in- of uitschakelen.

N.B. Je moet SqueezeCenter opnieuw opstarten om de wijzigingen door te voeren. NO SqueezeCenter har plugin-moduler som du kan bruke med fjernkontrollen, eller i nettgrensesnittet. Du kan velge å aktivere eller deaktivere plugin-moduler enkeltvis nedenfor.

Merk: Du må starte programmet på nytt før disse endringene trer i kraft. SV Det finns ett antal plugin-program för SqueezeCenter som du kan använda från fjärrkontrollen eller i webbgränssnittet. Nedan kan aktivera och avaktivera enskilda plugin-program.

Obs! Ändringarna träder inte i kraft förrän du startar om programmet. SETUP_GROUP_PLUGINS_NEEDS_RESTART DA Programmet skal genstartes før ændringerne træder i kraft DE Änderung tritt nach Neustart in Kraft EN Change requires restart to take effect ES Para que el cambio entre en vigor, debe reiniciar FI Muutoksen voimaantulo edellyttää uudelleenkäynnistystä FR La modification requiert un redémarrage pour être appliquée. IT Per applicare la modifica è necessario riavviare NL Je moet opnieuw opstarten om de wijziging te implementeren NO Du må starte på nytt før denne endringen trer i kraft SV Du måste starta om för att ändringen ska börja gälla. INSTALLERROR_INVALID_VERSION DA Udvidelsesmodulet er inkompatibelt med denne version af SqueezeCenter. Det skal opdateres. DE Plugin ist nicht kompatibel mit dieser Version von SqueezeCenter. Aktualisieren Sie die Anwendung. EN Plugin is incompatible with this version of SqueezeCenter. Please update. ES El complemento no es compatible con esta versión de SqueezeCenter. Realice una actualización. FI Laajennus ei ole yhteensopiva tämän SqueezeCenter-version kanssa. Päivitä. FR Le plugin n'est pas compatible avec cette version de SqueezeCenter. Veuillez mettre à jour. IT Plugin incompatibile con questa versione di SqueezeCenter. Aggiornarlo. NL Plug-in is incompatibel met deze versie van SqueezeCenter. Werk de plug-in bij. NO Plugin-modulen er ikke kompatibel med denne versjonen av SqueezeCenter. Du bør oppdatere. SV Plugin-programmet är inte kompatibelt med den här versionen av SqueezeCenter. Uppdatera. INSTALLERROR_INCOMPATIBLE_PLATFORM DA Udvidelsesmodulet er ikke kompatibelt med din platform. DE Plugin ist mit Ihrer Plattform nicht kompatibel. EN Plugin is incompatible with your platform. ES El complemento no es compatible con su plataforma. FI Laajennus ei ole yhteensopiva käyttöjärjestelmän kanssa. FR Le plugin n'est pas compatible avec votre plate-forme. IT Plugin incompatibile con la piattaforma. NL Plug-in is incompatibel met je platform. NO Plugin-modulen er ikke kompatibel med plattformen din. SV Plugin-programmet är inte kompatibelt med din plattform. SETUP_GROUP_PLUGINS_FAILURE DA Udvidelsesmodulet blev ikke indlæst. DE Plugin konnte nicht geladen werden. EN Plugin failed to load. ES No se ha podido cargar el complemento. FI Laajennuksen lataus epäonnistui. FR Echec de chargement du plugin. IT Caricamento plugin non riuscito. NL Plug-in kan niet worden geladen. NO Plugin-modulen ble ikke lastet inn. SV Det gick inte att läsa in plugin-programmet. SETUP_GROUP_FORMATS_CONVERSION CS Nastavení konverze formátů DA Indstillinger for konvertering mellem filformater DE Dateikonvertierungseinstellungen EN File Format Conversion Setup ES Configuración de conversiones de formatos de archivo FI Tiedostomuodon muunnon asettaminen FR Conversion des types de fichier HE הגדרת המרה של תבניות קובץ IT Impostazione conversione formato file JA ファイルフォーマット変換セットアップ NL Conversieset-up voor bestandsformaten NO Innstillinger for konvertering mellom filformater SV Inställningar för konvertering mellan filformat ZH_CN 文件格式转换设置 SETUP_GROUP_FORMATS_CONVERSION_DESC CS SqueezeCenter kovertuje formát audio souborů pro okamžité přehrávání v přehrávači. Můúžete zakázat některé formáty tím, že je odznačíte. Je zde zobrazováno jen jméno. Pro editaci/prohlížení použijte příkazový řádek. Možná budete potřebovat editovat soubor convert.conf. Změny uložite teprve kliknutím na tlačítko 'Změnit'. DA SqueezeCenter kan konvertere lydfilerne mens de spilles på afspilleren. Du kan fravælge filformater nedenfor ved at fjerne markeringen ud for dem. Det er kun navnet på binære filer som vises her. Hvis du vil se og eventuelt redigere hele kommandolinjen, skal du åbne convert.conf. Klik på Skift for at gemme indstillingerne. DE SqueezeCenter kann während der Wiedergabe Audiodateiformate konvertieren. Sie können bestimmte Formate ausschließen, indem Sie das entsprechende Kontrollkästchen deaktivieren. Hier wird nur der Name der ausführbaren Datei angezeigt. Wenn Sie die gesamte Befehlszeile sehen möchten, müssen Sie 'convert.conf' öffnen. Klicken Sie auf 'Ändern', um die Änderungen zu speichern. EN SqueezeCenter can convert audio file formats on-the-fly for playback on your player. You can disable specific formats below by unchecking them. Only the name of the binary is shown here. To see/edit the entire command line, you will need to open convert.conf. Click Change to save your changes. ES SqueezeCenter puede convertir formatos de archivo de audio al instante para reproducirlos en el reproductor. A continuación, puede anular la selección de formatos específicos para deshabilitarlos. Aquí sólo se muestra el nombre del binario. Para ver/editar la línea de comandos entera, deberá abrir convert.conf. Haga clic en Cambiar para guardar los cambios. FI SqueezeCenter voi muuntaa äänitiedostomuotoja vauhdista soittimella toistoa varten. Voit poistaa tiedostomuotoja käytöstä alla lisäämällä niiden kohdalle valintamerkin. Tässä näkyy vain binaarin nimi. Jos haluat tarkastella/muokata koko komentoriviä, avaa convert.conf. Tallenna muutokset valitsemalla Muuta. FR Le SqueezeCenter peut convertir à la volée certains types de fichiers audio afin de les lire sur votre platine. Vous pouvez annuler la conversion d'un type de fichier spécifique en le désélectionnant ci-dessous. Seul le nom du binaire s'affiche ici. Pour afficher ou modifier la ligne de commande en entier, vous devez ouvrir le fichier convert.conf. Cliquez sur Modifier pour enregistrer les modifications. HE SqueezeCenter יכול להמיר תבניות של קובצי שמע במהלך השמעה של מוסיקה בנגן. באפשרותך להשבית את ההפעלה של תבניות ספציפיות מהרשימה שלהלן באמצעות ביטול הסימון שלהן. כאן מוצג רק השם של הנתונים הבינאריים. כדי להציג/לערוך את כל שורת הפקודה, יהיה עליך לפתוח את convert.conf. לחץ על 'שנה' לשמירת השינויים. IT SqueezeCenter consente di convertire rapidamente i formati dei file audio per eseguirne la riproduzione tramite il lettore. È possibile disattivare i formati riportati di seguito deselezionandoli. Qui è visualizzato solo il nome del file binario. Per visualizzare/modificare l'intera riga di comando, è necessario aprire il file convert.conf. Per salvare le modifiche, fare clic su Cambia. JA SqueezeCenterはオーディオファイル フォーマットを自動的に変換することができます。特定のフォーマットを無効にするにはチェックマークを消してください。フォーマット名のみが出ていますが、コマンドライン全てを見るまたは編集するには、convert.conf を開いてください。変更をセーブするには「変更」をクリックして下さい。 NL SqueezeCenter kan audioformaten direct tijdens het afspelen converteren. Je kunt specifieke formaten hieronder uitschakelen door het vinkje weg te halen. Alleen de naam van het programmabestand wordt weergegeven. Als je de hele opdrachtregel wilt zien, moet je 'convert.conf' openen. Klik op 'Veranderen' om je wijzigingen op te slaan. NO SqueezeCenter kan konvertere lydfilformater på direkten, slik at filene kan spilles av på spilleren. Du kan deaktivere formater nedenfor, ved å fjerne markeringen ved dem. Bare binærnavnet vises her. Hvis du vil se/redigere hele kommandolinjen, må du åpne convert.conf. Klikk Endre for å lagre endringene. SV SqueezeCenter kan konvertera ljudfiler under uppspelning. Du kan avaktivera specifika format nedan genom att avmarkera dem. Här visas endast namnet på den binära filen. Om du vill se eller redigera hela kommandoraden måste du öppna convert.conf. Spara ändringarna genom att klicka på Ändra. ZH_CN SqueezeCenter能对音像文件进行即时的格式转换以便在播放机上播放。如要撤销某些格式,请清除其复选框中的标记。此处只显示有关的可执行文件。如要查看或编辑完整的命令行,请查看convert.conf。请点击《更动》以保存您所作的设定。 SETUP_FORMATSLIST_CHANGE CS Nastavení bylo změněno DA Indstillingen er ændret. DE Einstellung wurde geändert. EN Setting was changed. ES La configuración ha cambiado. FI Asetusta muutettiin. FR Le réglage a été modifié. HE ההגדרה השתנתה. IT L'impostazione è cambiata. JA セッティングは変更されました。 NL Instelling is veranderd. NO Innstillingen er endret. PT A opção mudou. SV Inställningen har ändrats. ZH_CN 更动设置完成。 SETUP_FORMATSLIST_MISSING_BINARY CS Požadovaný binární soubor nenalezen: DA Det krævede program blev ikke fundet: DE Ausführbare Datei wurde nicht gefunden: EN Required binary was not found: ES No se ha encontrado el ejecutable requerido: FI Vaadittua binaarilukua ei löytynyt: FR Binaire introuvable: HE הנתונים הבינאריים הנחוצים לא נמצאו: IT Il file binario richiesto non è stato trovato: JA ご指定のフォーマットが見つかりません: NL Vereist programma is niet gevonden: NO Finner ikke påkrevd program: SV En nödvändig binärfil kunde inte hittas: ZH_CN 所需的可执行文件不存在: SETUP_FORMATSLIST CS Konverze formátu souborů DA Konvertering af filformater DE Dateikonvertierung EN File Format Conversions ES Conversiones de formatos de archivo FI Tiedostomuotojen muunnokset FR Conversion types de fichier HE המרות של תבניות קובץ IT Conversione formati file JA ファイルフォーマット変換 NL Bestandsformaatconversies NO Filformat, konverteringer SV Filformatskonverteringar ZH_CN 文件格式转换 FILE_FORMAT CS Formát souborů DA Filformat DE Dateiformat EN File Format ES Formato de archivo FI Tiedostomuoto FR Format de fichier HE תבנית הקובץ IT Formato file JA ファイルフォーマット NL Bestandsformaat NO Filformat SV Filformat ZH_CN 文件格式 STREAM_FORMAT CS Formát streamu DA Streamformat DE Datenstromformat EN Stream Format ES Formato de envío por secuencias FI Virran muoto FR Type de diffusion HE תבנית זרימה IT Formato stream JA ストリームフォーマット NL Streamformaat NO Format for strømming SV Strömformat ZH_CN 频流格式 SETUP_GROUP_FORMATS_EXTENSIONS DA Indstilling af filtypenavne ved scanning DE Suchen nach Dateierweiterungen einrichten EN File Extensions Scanning Setup ES Configuración de examen de extensiones de archivo FI Tiedostotunnisteiden tarkastusasetukset FR Exclusion des types de fichiers HE הגדרת הסריקה של סיומות קבצים IT Impostazione analisi estensioni file NL Scanset-up van bestandsextensies NO Innstillinger for filendelser ved gjennomsøking SV Sökningsinställningar för filtillägg ZH_CN 文件扩展名扫描配置 SETUP_DISABLEDEXTENSIONSAUDIO DA Fravalgte filtypenavne for lydfiler DE Deaktivierte Audio-Dateinamenerweiterungen EN Disabled Audio File Extensions ES Extensiones de archivos de audio deshabilitadas FI Äänitiedostojen tunnisteet poistettu käytöstä FR Types de fichier ignorés HE סיומות מושבתות של קובצי שמע IT Disattiva estensioni file audio NL Uitgeschakelde audiobestandsextensies. NO Deaktiverte lydfilendelser SV Avaktiverade filtillägg för ljudfiler ZH_CN 撤销音频文件扩展名 SETUP_DISABLEDEXTENSIONSAUDIO_DESC DA SqueezeCenter søger efter understøttede filtyper (lydfiler og afspilningslister) i mappen Musik. Hvis du vil forhindre at bestemte filtyper bliver behandlet når mappen bliver gennemsøgt, skal du angive filtypenavnene i en kommaadskilt liste nedenfor. For eksempel: cue, mp4, aac DE SqueezeCenter durchsucht den Musikordner nach allen unterstützten Dateitypen (Audiodateien und Cue Sheets). Zum Deaktivieren bestimmter Dateitypen geben Sie unten eine durch Kommas getrennte Liste ein. Beispiel: cue, mp4, aac EN SqueezeCenter will look in the Music Folder for all supported file types (audio files and cue sheets). To disable specific file types from being processed when scanning the Music Folder, enter a comma separated list of file extensions below. E.g.: cue, mp4, aac ES SqueezeCenter buscará en la carpeta de música todos los tipos de archivo compatibles (archivos de audio y archivos CUE). Para deshabilitar tipos de archivos específicos del proceso de examen de la carpeta de música, introduzca una lista separada por comas de extensiones de archivo a continuación. Por ejemplo: cue, mp4, aac FI SqueezeCenter etsii musiikkikansiosta kaikkia tuettuja tiedostotyyppejä (äänitiedostoja ja päivän ohjelmia). Jos haluat poistaa käytöstä tiettyjen tiedostotyyppien käsittelyn musiikkikansiohaun aikana, kirjoita alle pilkuilla erotettu luettelo tiedostotunnisteista, esim: cue, mp4, aac. FR Le SqueezeCenter recherche tous les types de fichiers audio et de cue sheets pris en charge dans le dossier de musique. Pour exclure un type de fichier audio de l'analyse, spécifiez une liste d'extensions séparées par une virgule ci-dessous. Exemple: cue, mp4, aac HE SqueezeCenter יבצע חיפוש בתיקיית המוסיקה אחר כל סוגי הקבצים הנתמכים (קבצים וגיליונות סימנים של שמע). כדי להשבית סוגי קבצים ספציפיים כך שלא יעובדו בעת סריקה של תיקיית המוסיקה, הזן בשדה שלהלן רשימה המופרדת באמצעות פסיקים של סיומות קבצים. לדוגמה: cue, mp4, aac IT SqueezeCenter cercherà nella cartella Musica tutti i tipi di file supportati (file audio e cue sheet). Per ignorare tipi di file specifici, inserire qui sotto l'elenco delle estensioni corrispondenti separate da una virgola. Ad esempio, cue, mp4, aac NL SqueezeCenter zoekt in de muziekmap naar alle ondersteunde bestandstypen (audio- en cue-bestanden). Je kunt hieronder een kommagescheiden lijst met bestandsextensies invoeren om ervoor te zorgen dat specifieke bestandstypen bij het scannen worden overgeslagen. Bijv.: cue, mp4, aac NO SqueezeCenter leter etter alle støttede filtyper i musikkmappen (lydfiler og tidsskjema). Hvis du vil utelukke bestemte filtyper fra søket, kan du angi de relevante filnavnene nedenfor, atskilt med komma. Eksempel: cue, mp4, aac SV SqueezeCenter söker igenom musikmappen efter alla filtyper som stöds (ljudfiler och cue-filer). Om du inte vill att alla filtyper ska bearbetas vid sökningen av musikmappen kan du ange filtilläggen för de filer som ska undantas nedan i en kommaavgränsad lista. Exempel: cue, mp4, aac ZH_CN SqueezeCenter会在音乐文件夹内寻找各式所支持的音频或cue sheet文件。 如想要把某些格式除外,便在以下输入其格式扩展名,以逗号为分隔。例如: cue, mp4, aac SETUP_DISABLEDEXTENSIONSPLAYLIST DA Fravalgte filtypenavne for afspilningslister DE Deaktivierte Wiedergabelisten-Dateinamenerweiterungen EN Disabled Playlist File Extensions ES Extensiones de archivo de lista de reproducción deshabilitadas FI Soittoluetteloiden tiedostotunnisteet poistettu käytöstä FR Types de liste de lecture ignorés HE סיומות קבצים מושבתות של רשימות השמעה IT Estensioni file di elenchi di riproduzione da ignorare NL Uitgeschakelde playlistbestandsextensies NO Deaktiverte filendelser for spillelister SV Avaktiverade filtillägg för spellistor ZH_CN 撤销播放表文件扩展名 SETUP_DISABLEDEXTENSIONSPLAYLIST_DESC DA SqueezeCenter søger efter understøttede filtyper (afspilningslister og cue-ark) i mappen Afspilningslister. Hvis du vil forhindre at bestemte filtyper bliver behandlet når mappen bliver gennemsøgt, skal du angive filtypenavnene i en kommaadskilt liste nedenfor. For eksempel: m3u, pls, cue DE SqueezeCenter durchsucht den Wiedergabelistenordner nach allen unterstützten Dateitypen (Wiedergabelistendateien und Cue Sheets). Zum Deaktivieren bestimmter Dateitypen geben Sie unten eine durch Kommas getrennte Liste ein. Beispiel: cue, m3u, pls EN SqueezeCenter will look in the Playlist Folder for all supported file types (playlist files and cue sheets). To disable specific file types from being processed when scanning the Playlist Folder, enter a comma separated list of file extensions below. E.g.: m3u, pls, cue ES SqueezeCenter buscará en la carpeta de listas de reproducción todos los tipos de archivo compatibles (archivos de pista de reproducción y archivos CUE). Para deshabilitar tipos de archivos específicos del proceso de examen de la carpeta de listas de reproducción, introduzca una lista separada por comas de extensiones de archivo a continuación. Por ejemplo: m3u, pls, cue FI SqueezeCenter etsii soittoluettelokansiosta kaikkia tuettuja tiedostotyyppejä (soittoluettelotiedostoja ja päivän ohjelmia). Jos haluat poistaa käytöstä tiettyjen tiedostotyyppien käsittelyn soittoluettelokansiohaun aikana, kirjoita alle pilkuilla erotettu luettelo tiedostotunnisteista, esim: m3u, pls, cue. FR Le SqueezeCenter recherche tous les types de fichiers audio et de cue sheets pris en charge dans le dossier des listes de lecture. Pour exclure un type de fichier audio de l'analyse, spécifiez une liste d'extensions séparées par une virgule ci-dessous. Exemple: m3u, pls, cue HE SqueezeCenter יבצע חיפוש בתיקיית המוסיקה ההשמעה אחר כל סוגי הקבצים הנתמכים (קבצים וגיליונות סימנים של רשימות השמעה). כדי להשבית סוגי קבצים ספציפיים כך שלא יעובדו בעת סריקה של תיקיית רשימות ההשמעה, הזן בשדה שלהלן רשימה המופרדת באמצעות פסיקים של סיומות קבצים. לדוגמה: m3u, pls, cue IT SqueezeCenter cercherà nella cartella degli elenchi di riproduzione tutti i tipi di file supportati (elenchi di riproduzione e cue sheet.). Per ignorare tipi di file specifici, inserire qui sotto l'elenco delle estensioni corrispondenti separate da una virgola. Ad esempio, m3u, pls, cue NL SqueezeCenter zoekt in de playlistmap naar alle ondersteunde bestandstypen (playlist- en cue-bestanden). Je kunt hieronder een kommagescheiden lijst met bestandsextensies invoeren om ervoor te zorgen dat specifieke bestandstypen bij het scannen worden overgeslagen. Bijv.: m3u, pls, cue NO SqueezeCenter leter etter alle støttede filtyper i spillelistemappen (spillelistefiler og tidsskjema). Hvis du vil utelukke bestemte filtyper fra søket, kan du angi de relevante filnavnene nedenfor, atskilt med komma. Eksempel: m3u, pls, cue SV SqueezeCenter söker igenom mappen med spellistor efter filer av alla de typer som stöds (spellistefiler och cue-filer). Om du inte vill att alla filtyper ska bearbetas vid sökningen av spellistemappen kan du ange en kommaseparerad lista över filtillägg nedan. Exempel: m3u, pls, cue ZH_CN SqueezeCenter会在播放表文件夹内寻找各式所支持的播放表或cue sheet文件。 如想要把某些格式除外,便在以下输入其格式扩展名,以逗号为分隔。例如: m3u, pls, cue PLAYER_TYPE CS Typ přehrávače DA Afspillertype DE Gerätetyp EN Player Type ES Tipo de reproductor FI Soittimen tyyppi FR Type platine HE סוג הנגן IT Tipo lettore JA プレーヤー タイプ NL Type muzieksysteem NO Spillertype SV Spelartyp ZH_CN 播放机类别 PLAYER_ID CS ID přehrávače DA Afspiller-id DE Player-ID EN Player ID ES ID de reproductor FI Soittimen tunnus FR ID platine HE מזהה נגן IT Identificativo lettore JA プレーヤーID NL Muzieksysteem-ID NO Spiller-ID SV Spelar-ID ZH_CN 播放机身份证明 COMMAND CS Příkaz DA Kommando DE Befehl EN Command ES Comando FI Komento FR Commande HE פקודה IT Comando JA コマンド NL Opdracht NO Kommando SV Kommando ZH_CN 命令 DECODER CS Dekodér DA Afkoder DE Dekoder EN Decoder ES Descodificador FI Dekooderi FR Décodeur HE מפענח IT Decodificatore JA デコーダー NL Decoder NO Dekoder SV Avkodare ZH_CN 译解器 # # Setup preference strings # Place preferences under the comments reflecting where they appear on the setup pages, # preferably in the same order that they appear on the web pages # Use the following naming convention when adding strings here: # SETUP_$prefname == Name of preference, such as would be used in the header of the preference on the web page, or the menu selection on the player # SETUP_$prefname_DESC == Long description of preference, used in web page, so length not important # SETUP_$prefname_CHOOSE == Label for input of preference # SETUP_$prefname_OK == Introductory text for a successful change of the preference # # Player settings SETUP_PLAYERNAME CS Název přehrávače DA Afspillerens navn DE Player Name EN Player Name ES Nombre del reproductor FI Soittimen nimi FR Nom de la platine HE שם הנגן IT Nome Lettore JA プレーヤー名 NL Systeemnaam NO Spillernavn PT Nome do Cliente SV Spelarnamn ZH_CN 播放机名字 SETUP_PLAYERNAME_OK CS Nový název pro tento přehrávač je: DA Afspillerens nye navn er: DE Der neue Name für diesen Player ist: EN The new name for this player is: ES El nombre nuevo para este reproductor es: FI Tämän soittimen uusi nimi on: FR Le nouveau nom de la platine est: HE השם החדש של נגן זה הוא: IT Nuovo nome del lettore: JA プレーヤーの新しい名前は: NL De nieuwe naam voor dit muzieksysteem is: NO Spillerens nye navn er: PT O novo nome para este cliente é SV Den här spelarens nya namn är: ZH_CN 此播放机的新名字为: SETUP_PLAYERNAME_DESC CS Můžete dát přehrávači jméno pod kterým se bude zde zobrazovat v tomto webovém rozhraní. DA Du kan give denne afspiller et navn som vil blive brugt til at identificere den på disse websider. DE Sie können dem Player einen Namen geben, um ihn besser von den anderen unterscheiden zu können. EN You can give this player a name that will be used to identify the player on these web pages. ES Se puede asignar un nombre para identificar este reproductor en la interfaz Web. FI Voit antaa soittimelle nimen, jonka avulla soitin on tunnistettavissa näillä WWW-sivuilla. FR Vous pouvez donner à la platine un nom qui sera utilisé pour l'identifier sur l'interface Web. HE באפשרותך להעניק לנגן שם שישמש לזיהוי הנגן בדפי אינטרנט אלה. IT È possibile assegnare al lettore un nome da utilizzare per l'identificazione del lettore su queste pagine Web. JA 複数のプレーヤーを使う場合、それぞれに名前を付けて区別することができます。 NL Je kunt dit muzieksysteem een naam geven zodat het op deze webpagina's geïdentificeerd kan worden. NO Du kan gi denne spilleren et navn som brukes til å identifisere den på disse nettsidene. PT Pode escolher um nome para identificar este cliente nas páginas web do servidor. SV Du kan ange ett namn för spelaren. Namnet användas sedan för att identifiera spelaren på de här webbsidorna. ZH_CN 为了方便在网页中的辨认,您可以为这个播放机取名。 SETUP_PLAYERNAME_CHOOSE CS Název přehrávače: DA Afspillerens navn: DE Wählen Sie einen Namen für diesen Player: EN Player name: ES Nombre de reproductor: FI Soittimen nimi: FR Nom de la platine: HE שם הנגן: IT Nome lettore: JA プレーヤー名: NL Systeemnaam: NO Spillernavn: PT Escolha um nome para este cliente SV Spelarens namn: ZH_CN 播放机名字: SETUP_RESET_PLAYER DA Nulstil indstillinger for afspiller DE Player-Einstellungen zurücksetzen EN Reset player preferences ES Restablecer preferencias de reproductor FI Palauta soittimen määritykset FR Réinitialiser les préférences de platine IT Reimposta preferenze lettore NL Voorkeuren van muzieksysteem opnieuw instellen NO Tilbakestill spillerinnstillinger SV Återställ spelarinställningar SETUP_RESET_PLAYER_DESC DA Du kan nulstille en afspillers indstillinger, fx navnet, titelformatet og menuerne. Bemærk at afspillerens hardwareindstillinger, fx netværkskonfiguration, ikke bliver nulstillet. DE Player-Einstellungen wie Player-Name, Titelformat, Menüs usw. können nicht auf Standardwerte zurückgesetzt werden. Beachten Sie, dass Hardware-Einstellungen wie Netzwerkparameter nicht zurückgesetzt werden. EN You can reset a player's settings like player name, title format, menus etc. to factory defaults. Please note that this will not reset the player's hardware settings like eg. networking parameters. ES Puede restablecer la configuración de un reproductor (nombre de reproductor, formato de título, menús, etc.) a los ajustes de fábrica. Esta acción no restablecerá la configuración del hardware del reproductor (por ejemplo, los parámetros de red). FI Voit palauttaa soittimen asetukset, esimerkiksi nimen, nimen muodon tai valikot tehdasasetuksiin. Huomaa, että tämä ei palauta soittimen laitteistoasetuksia, esimerkiksi verkkoasetuksia. FR Vous pouvez réinitialiser les paramètres d'une platine tels que le nom de platine, le format de titre, les menus, etc., pour rétablir les paramètres d'usine par défaut. Notez que cela ne réinitialisera pas les paramètres matériels de la platine tels que les paramètres réseau. IT È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica di un lettore, quali nome, formato del titolo e così via. Questa operazione non ripristina le impostazioni hardware del lettore, quali i parametri di rete. NL Je kunt de muzieksysteeminstellingen, zoals spelernaam, titelformaat, menu's, enz., op de fabriekswaarden terugzetten. De hardware-instellingen van het systeem, zoals netwerkparameters, worden niet teruggezet. NO Du kan tilbakestille spillerinnstillinger som spillernavn, tittelformat, menyer osv. til fabrikkinnstillingene. Dette tilbakestiller ikke spillerens maskinvareinnstillinger, som for eksempel nettverksparametre. SV Du kan återställa en spelares inställningar, t.ex. spelarnamn, titelformat och menyer, till fabriksinställningarna. Observera att spelarens maskinvaruinställningar, t.ex. nätverksparametrar, inte återställs. SETUP_RESET_PLAYER_CONFIRM DA Vil du nulstille afspilleren til fabriksindstillingerne? DE Sollen die Einstellungen des Players wirklich auf die Standardwerte zurückgesetzt werden? EN Do you really want to reset your player to factory defaults? ES ¿Confirma que desea restablecer los valores predeterminados de fábrica en el reproductor? FI Haluatko varmasti palauttaa soittimen tehdasasetuksiin? FR Etes-vous sûr de vouloir rétablir les paramètres par défaut de votre platine? IT Ripristinare le impostazioni di fabbrica del lettore? NL Wilt u uw muzieksysteem echt terugzetten op de beginwaarden? NO Er du sikker på at du vil tilbakestille spilleren til fabrikkinnstillingene? SV Vill du återställa spelarens fabriksinställningar? SETUP_POWERONBRIGHTNESS DA Lysstyrke når den tændes DE Helligkeit im eingeschalteten Zustand EN Power On Brightness ES Brillo cuando está encendido FI Kirkkaus käynnistyessä FR Luminosité (allumé) IT Luminosità quando acceso NL Helderheid wanneer aan NO Lysstyrke når på SV Ljusstyrka när strömmen slås på SETUP_POWEROFFBRIGHTNESS DA Lysstyrke når afspilleren er slukket DE Helligkeit im ausgeschalteten Zustand EN Power Off Brightness ES Brillo cuando está apagado FI Kirkkaus, kun virta katkaistaan FR Luminosité (éteint) IT Luminosità quando spento NL Helderheid wanneer uit NO Lysstyrke når av SV Ljusstyrka i avstängt läge SETUP_IDLEBRIGHTNESS DA Lysstyrke når afspilleren ikke bruges DE Helligkeit im Standbymodus EN Idle Brightness ES Brillo en inactividad FI Kirkkaus käyttämättömänä FR Luminosité (inactif) IT Luminosità quando inattivo NL Helderheid in ruststand NO Lysstyrke i hvilemodus SV Ljusstyrka i viloläge SETUP_POWERONBRIGHTNESS_ABBR DA Mens den er tændt DE Wenn aktiv EN While On ES Mientras está encendido FI Laitteen ollessa päällä FR En état activé IT Se attivato NL Wanneer aan NO Når på SV I påslaget läge SETUP_POWEROFFBRIGHTNESS_ABBR DA Mens den er slukket DE Wenn aus EN While Off ES Cuando esté desactivado FI Laitteen ollessa pois päältä FR En état éteint IT Quando disattivato NL Wanneer uit NO Når av SV I avstängt läge SETUP_IDLEBRIGHTNESS_ABBR DA Lysstyrke når afspilleren ikke bruges DE Helligkeit im Standbymodus EN Idle Brightness ES Brillo en inactividad FI Kirkkaus käyttämättömänä FR Luminosité (inactif) IT Luminosità quando inattivo NL Helderheid in ruststand NO Lysstyrke i hvilemodus SV Ljusstyrka i viloläge SETUP_ALARM CS Budík DA Vækkeur DE Wecker EN Alarm ES Alarma FI Herätys FR Réveil HE התראה IT Sveglia JA アラーム NL Wekker NO Alarm PT Alarme SV Alarm ZH_CN 闹钟 SETUP_ALARMVOLUME CS Nastavení hlasitosti buzení (0-100) DA Indstil lydstyrken for vækkeuret (0-100) DE Wecker-Lautstärke (0-100) EN Alarm Volume (0-100) ES Volumen de alarma (0-100) FI Herätyksen äänenvoimakkuus (0-100) FR Réglage du volume de réveil (0-100) HE עוצמת הקול של ההתראה (0-100) IT Volume sveglia (0-100) JA アラームのボリュームをセットして下さい (0-100) NL Weksignaalvolume (0-100) NO Velg volum for vekkerklokke (0–100) PT Mudar Volume do Alarme (0-100) SV Volym för alarm (0–100) ZH_CN 设置闹钟音量(0-100) SETUP_ALARMPLAYLIST CS Playlist budíku DA Afspilningsliste for vækkeur DE Wiedergabeliste für den Wecker EN Playlist for Alarm ES Lista de reproducción para alarma FI Herätyskellon soittoluettelo FR Liste de lecture pour le réveil HE רשימת השמעה עבור התראה IT Elenco di riproduzione per a sveglia JA アラーム用のプレイリスト NL Playlist voor wekker NO Velg spilleliste for alarm PT Playlist para o Alarme SV Spellista för alarm ZH_CN 闹钟专用的播放表 SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE CS Informace při přehrávání skladby DA Oplysninger under afspilning DE Informationen zur aktuellen Wiedergabe EN Now Playing Information ES Información de lo que se está reproduciendo FI Toistotiedot FR Informations en mode Lecture HE מידע 'מושמע כעת' IT Informazioni sulla riproduzione in corso JA 現在再生中の曲の情報 NL Speelt nu-informatie NO Informasjon under avspilling SV Nu spelas-information ZH_CN 播放中信息 SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE_ABBR DA Oplysninger om nummer der spiller DE Aktueller Titel - Info EN Now Playing Info ES Información de reproducción actual FI Nyt soi - tiedot FR Lecture des informations en cours IT Info brani in corso di riproduzione NL Info Speelt nu NO Informasjon om Spilles nå SV Nu spelas-information SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE_OK DA Afspilleren vil nu vise status for afspilningen således: DE Das Display zeigt nun den Fortschritt des aktuell abgespielten Titels an: EN The display will now show the progress of the currently playing song as: ES La pantalla mostrará el progreso de la canción actual como: FI Soitetun kappaleen edistyminen näkyy nyt näytössä näin: FR L'écran affichera le déroulement de la lecture du morceau avec: HE בתצוגה תוצג ההתקדמות של השיר הנוכחי שמושמע בתור: IT Avanzamento del brano in corso di riproduzione visualizzato sul display: JA ディスプレイは曲の進行を以下のように表示します: NL Het scherm geeft nu de voortgang van het huidige liedje weer als: NO Skjermen viser nå framdrift for sangen som spilles i dette formatet: PT O ecrã irá mostrar o progresso da música actual como SV Displayen visar nu status för det aktuella spåret som: ZH_CN 显示屏现在将显示当前播放歌曲的进度: SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE_DESC DA På displayet kan du se hvor meget af et nummer der er spillet. Du kan vælge hvad der skal vises som standard, og desuden hvilke andre oplysninger der skal kunne vælges. Du skifter mellem de forskellige funktioner ved at trykke gentagne gange på Nu spiller, på fjernbetjeningen. DE Der Player kann den Zeitverlauf des aktuellen Titels anzeigen. Wählen Sie das Anzeigeformat. EN The player can display information on the progress of a song as it's playing. You can select the information that you wish to be displayed by default, and can enable or disable the modes that you wish to be made available. You can cycle through these modes by pressing Now Playing on the remote repeatedly. ES El reproductor puede mostrar información sobre el progreso de una canción mientras reproduce. Elija la información que desea que se muestre. FI Soitin voi näyttää soiton aikana tietoja siitä, kuinka pitkälle kappaletta on soitettu. Voit valita, mitä tietoja haluat soittimen näyttävän oletuksena. Voit ottaa eri tiloja käyttöön ja poistaa niitä käytöstä valintasi mukaan. Voit selata eri tiloja painamalla kaukosäätimen Nyt soi -painiketta toistuvasti. FR La platine peut afficher des informations sur la progression de la lecture d'un morceau au cours de la lecture. Sélectionnez les informations à afficher. HE הנגן יכול להציג מידע אודות התקדמות השיר במהלך ההשמעה. בחר את המידע שברצונך להציג. IT È possibile visualizzare nel lettore informazioni sulla riproduzione in corso. Scegliere le informazioni che si desidera visualizzare. JA プレーヤーは演奏中の曲の進行具合を表示することができます。表示したい情報を選んでください。 NL Het muzieksysteem kan informatie over de voortgang van een liedje weergeven, terwijl het afgespeeld wordt. Kies de informatie die weergegeven moet worden. NO Spilleren kan vise hvor mye av sangen som er spilt av under avspillingen. Du kan selv velge hvilken informasjon du vil se som standard, og aktivere og deaktivere moduser. Du kan bla gjennom disse modusene ved å trykke på NOW PLAYING på fjernkontrollen flere ganger. PT O cliente pode mostrar informação do progresso da música enquanto toca. Escolha a informação que deseja que seja mostrada. SV Uppspelningsinformation om den aktuella låten kan visas på spelarens display. Du kan välja vilken information som ska visas som standard och aktivera/avaktivera andra lägen som du vill ska vara tillgängliga. Du kan växla mellan de olika lägena genom att trycka på knappen NOW PLAYING på fjärrkontrollen upprepade gånger. ZH_CN 当前播放歌曲的信息都能显示在播放机的显示屏上。您可以选择您所要显示的信息。 SETUP_SYNCHRONIZE CS Synchronizovat DA Synkroniser DE Synchronisieren EN Synchronize ES Sincronizar FI Synkronoi FR Synchroniser HE סינכרון IT Sincronizza JA シンクロさせる NL Synchroniseren NO Synkroniser PT Sincronizado SV Synkronisera ZH_CN 同步 SETUP_SYNCHRONIZE_DESC DA Afspilleren kan synkroniseres med andre afspillere, således at alle afspillerne spiller det samme nummer på samme tid. Vælg de afspillere du vil synkronisere, fra listen over de synkroniseringsgrupper som kan anvendes. Vælg Ingen synkronisering for at stoppe synkroniseringen. DE Der Player kann mit anderen Playern synchronisiert werden, um simultan dieselbe Musik wiederzugeben. Wählen Sie die gewünschten Player aus der Liste der verfügbaren Synchronisierungsgruppen. Wählen Sie 'Keine Synchronisierung', um die Funktion zu deaktivieren. EN The player can be synchronized with other players, enabling them to play the same music simultaneously. Choose the players you would like to synchronize with from the list of available synchronization groups. Choose No Synchronization to stop synchronization. ES El reproductor se puede sincronizar con otros reproductores, lo que les permite reproducir la misma música simultáneamente. Elija los reproductores con los que desear realizar la sincronización en la lista de grupos de sincronización disponibles. Elija Sin sincronización para detener la sincronización. FI Soitin voidaan synkronoida muiden soitinten kanssa. Tällöin soittimilla voidaan soittaa samaa musiikkia samanaikaisesti. Valitse synkronoitavat soittimet valittavissa olevien synkronointiryhmien luettelosta. Lopeta synkronointi valitsemalla Ei synkronointia. FR La platine peut se synchroniser à d'autres platines pour lire la même musique qu'elles. Choisissez les platines avec lesquelles vous voulez vous synchroniser à partir de la liste des groupes de synchronisation. Choisissez le nom de la platine en cours pour arrêter la synchronisation. HE ניתן לסנכרן את הנגן עם נגנים אחרים, ולאפשר להם להשמיע את אותה מוסיקה בו-זמנית. בחר את הנגנים שאותם ברצונך לסנכרן מהרשימה של קבוצות הסינכרון הזמינות. בחר 'ללא סינכרון' כדי לעצור את הסינכרון. IT Il lettore può essere sincronizzato con altri lettori, in modo da riprodurre la stessa musica contemporaneamente. Scegliere il lettore con il quale ci si vuole sincronizzare dall'elenco gruppi di dispositivi disponibili. Scegliere Nessuna sincronizzazione per interrompere la sincronizzazione. JA プレーヤーは他のプレーヤーとシンクロし、同じ曲を同時に再生することができます。シンクロさせるプレーヤーを選ぶか、シンクロなしを選んでください。 NL Het muzieksysteem kan met andere muzieksystemen gesynchroniseerd worden. De systemen geven dan dezelfde muziek weer. Kies de systemen waarmee gesynchroniseerd moet worden uit de lijst van beschikbare synchronisatiegroepen. Kies 'Geen synchronisatie' om deze functie te annuleren. NO Spilleren kan synkroniseres med andre spillere, slik at de spiller samme musikk samtidig. Velg spillerne du ønsker å synkronisere med fra listen over synkroniseringsgrupper. Velg Ingen synkronisering for å stoppe synkroniseringen. PT O cliente por estar sincronizado com outros clientes, permitindo que toquem todos a mesma música em simultâneo. Escolha os clientes que deseja sincronizar na lista de grupos disponíveis para sincronizar. Escolha "Não Sincronizado" para parar a sincronização. SC 这个播放机能和其他播放机进行同步,以便让所有播放机同时播放同样的音乐。您可以从同步小组名单中选择同步对象。若要撤销同步请选择不要同步。 SV Spelaren kan synkroniseras med andra spelare så att de alla spelar upp samma musik samtidigt. Välj de spelare du vill synkronisera med i listan över tillgängliga synkroniseringsgrupper. Om du vill stoppa synkroniseringen väljer du Ingen synkronisering. SETUP_NO_SYNCHRONIZATION CS Žádná synchronizace DA Ingen synkronisering DE Keine Synchronisation EN No Synchronization ES Sin sincronización FI Ei synkronointia FR Non synchronisé HE ללא סינכרון IT Nessuna sincronizzazione JA シンクロなし NL Geen synchronisatie NO Ingen synkronisering PT Não Sincronizado SV Ingen synkronisering ZH_CN 不要同步 SETUP_SYNCHRONIZE_OK DA Kobler til synkroniseringsgruppen: DE Hinzufügen zur Synchronisierungsgruppe: EN Joining synchronization group: ES Uniéndose al grupo de sincronización: FI Synkronointiryhmään liittyminen: FR Ajout au groupe de synchronisation: HE הצטרפות לקבוצת סינכרון: IT Collegamento al gruppo di sincronizzazione: JA シンクログループに入れる: NL Toevoegen aan synchronisatiegroep: NO Blir med i synkroniseringsgruppe: PT Juntar ao Grupo Sincronizado SV Ansluter till synkroniseringsgrupp: ZH_CN 加入同步小组中: SETUP_SYNCVOLUME_ON CS Synchronizovat hlasitost přehrávače DA Synkroniser afspillerens lydstyrke DE Player-Lautstärke synchronisieren EN Sync player's volume ES Sincronizar el volumen del reproductor FI Synkronoi äänenvoimakkuus soittimissa FR Synchroniser le volume de la platine HE סינכרון עוצמת הקול של הנגן IT Sincronizza il volume dei lettori JA プレーヤーのボリュームをシンクロさせる NL Volume van muzieksysteem synchroniseren NO Synkroniser spillerens volum PT Sincronizar o volume do cliente SV Synkronisera spelarens volym ZH_CN 把播放机的音量同步化 SETUP_SYNCVOLUME_OFF CS Nesynchronizovat hlasitost přehrávače DA Synkroniser ikke afspillerens lydstyrke DE Player-Lautstärke nicht synchronisieren EN Don't sync player's volume ES No sincronizar el volumen del reproductor FI Älä synkronoi äänenvoimakkuutta soittimissa FR Ne pas synchroniser le volume de la platine HE ללא סינכרון עוצמת הקול של הנגן IT Non sincronizzare il volume dei lettori JA プレーヤーのボリュームをシンクロさせない NL Volume van muzieksysteem niet synchroniseren NO Ikke synkroniser spillerens volum PT Não sincronizar o volume do cliente SV Synkronisera inte spelarens volym ZH_CN 不要把播放机的音量同步化 SETUP_SYNCVOLUME CS Synchronizovat hlasitost DA Synkroniser lydstyrke DE Lautstärke synchronisieren EN Synchronize Volume ES Sincronizar volumen FI Synkronoi äänenvoimakkuus FR Synchroniser le volume HE סינכרון עוצמת הקול IT Sincronizza il volume JA シンクロ ボリューム NL Volume synchroniseren NO Synkroniser volum PT Sincronizar o volume SV Synkronisera volym ZH_CN 音量同步化 SETUP_SYNCVOLUME_DESC DA Du kan vælge om lydstyrken på de synkroniserede afspillere skal være ens eller uafhængig af hinanden. Vælg nedenfor, og klik på Skift. DE Sie können die Lautstärke synchronisierter Player aufeinander abstimmen oder unabhängig belassen. Wählen Sie die gewünschte Option und klicken Sie auf 'Ändern'. EN You can choose to have the volume levels for the synced players track each other or be independent. Make a selection below and click Change. ES Se puede optar por hacer que los niveles de volumen de los reproductores sincronizados concuerden entre sí o que sean independientes. Realice una selección a continuación y haga clic en Cambiar. FI Voit asettaa yhtenevät äänenvoimakkuuden tasot kaikille synkronoiduille soittimille, tai voit asettaa äänenvoimakkuuden erikseen joka soittimelle. Tee valintasi alla ja napsauta Muuta-painiketta. FR Vous pouvez faire en sorte que le réglage du volume sur une platine modifie le volume sur les platines synchronisées. Effectuez votre sélection ci-dessous et cliquez sur Modifier. HE באפשרותך לבחור לגרום לרמות עוצמת הקול של הנגנים המסונכרנים להתאים זו לזו או להיות נפרדות. בחר אחת מהאפשרויות שלהלן ולחץ על 'שנה'. IT È possibile sincronizzare il volume dei lettori. Effettuare la selezione qui sotto e fare clic su Cambia. JA シンクロ時のボリュームをシンクロさせることができます。以下で選択して「変更」をクリックして下さい。 NL Je kunt de volumeniveaus van gesynchroniseerde muzieksystemen op elkaar afstemmen of deze onafhankelijk instellen. Maak hieronder een selectie en klik op de knop Veranderen. NO Du kan velge å spore lydnivået mellom synkroniserte spillere, eller la lydnivået være en individuell innstilling i hver spiller. Foreta et valg nedenfor, og klikk Endre. PT Aqui pode activar ou desactivar a sincronização do volume entre os vários clientes. Altere abaixo e clique em "Modificar" SV Du kan välja om synkroniserade spelare ska ha samma volymnivå eller om de ska vara oberoende. Välj nedan och klicka sedan på Ändra. ZH_CN 您可以选择将同步小组内的播放机的音量独立化或进行全体音量即时追踪同步化。请选择并点击《更动》。 SETUP_SYNCPOWER_ON DA Tænd/sluk med gruppe DE In Gruppe ein-/ausschalten EN Power off/on with group ES Encender/Apagar en grupo FI Virran katkaisu/kytkeminen ryhmän kanssa FR Allumer/éteindre avec groupe HE כיבוי/הפעלה עם קבוצה IT Spegni/accendi in gruppo JA グループでパワー オン・オフをシンクロさせる NL In groep uit-/aanzetten NO Slå av/på med gruppe SV På/av med gruppen ZH_CN 电源开关小组化 SETUP_SYNCPOWER_OFF DA Tænd/sluk separat DE Getrennt ein-/ausschalten EN Power off/on separately ES Encender/Apagar por separado FI Virran katkaisu/kytkeminen erikseen FR Allumer/éteindre indépendamment HE כיבוי/הפעלה בנפרד IT Spegni/accendi separatamente JA パワー オン・オフは独立させる NL Apart uit-/aanzetten NO Slå av/på separat SV På/av individuellt ZH_CN 电源开关独立化 SETUP_SYNCPOWER DA Synkroniser tænd/sluk DE Ein-/Ausschalten synchronisieren EN Synchronize Power ES Sincronizar encendido FI Synkronoi virta FR Synchroniser la mise en marche HE סינכרון מתח IT Sincronizza accensione JA 電源オン・オフをシンクロさせる NL Aan/uit synchroniseren NO Synkroniser strøm av/på SV Synkronisera av/på ZH_CN 电源同步化 SETUP_SYNCPOWER_DESC DA Du kan vælge kun at slukke denne afspiller, eller at den slukkes sammen med alle andre afspillere i den samme gruppe. Vælg nedenfor, og klik på Skift. DE Sie können diesen Player einzeln oder zusammen mit den anderen synchronisierten Playern ein- bzw. ausschalten. Wählen Sie die gewünschte Option und klicken Sie auf 'Ändern'. EN You can choose to have this player turn off on its own, or turn off as a group with all other players in the group. Make a selection below and click Change. ES Se puede optar por hacer que este reproductor se apague solo o que se apague como parte del grupo de reproductores sincronizados. Realice una selección a continuación y haga clic en Cambiar. FI Voit asettaa soittimen menemään pois päältä itsekseen tai muiden samaan ryhmään kuuluvien soitinten kanssa. Tee valintasi alla ja napsauta Muuta-painiketta. FR Vous pouvez spécifier que cette platine s'allume et s'éteigne indépendamment ou simultanément avec un groupe d'autres platines. Effectuez votre sélection ci-dessous et cliquez sur Modifier. HE באפשרותך לבחור לגרום לנגן לכבות בעצמו, או לכבות כחלק מקבוצה עם כל יתר הנגנים בקבוצה. בחר אחת מהאפשרויות שלהלן ולחץ על 'שנה'. IT Si può scegliere di spegnere questo lettore in maniera autonoma o di spegnerlo assieme agli altri lettori appartenenti al gruppo. Effettuare la selezione qui sotto e fare clic su Cambia. JA プレーヤーの電源を独立でオフにことも、グループでオフにすることもできます。以下で選択してください。 NL Je kunt ervoor kiezen om dit muzieksysteem apart uit te zetten, of als deel van een groep met de andere muzieksystemen in die groep. Maak hieronder een selectie en klik op de knop Veranderen. NO Du kan velge å la denne spilleren slå seg av alene, eller samkjørt med de andre spillerne i gruppen. Velg nedenfor, og trykk «Endre». SV Du kan välja att låta den här spelaren stängas av oberoende av andra spelare, eller tillsammans med andra spelare i en grupp. Gör dina val nedan och klicka sedan på Ändra. ZH_CN 您可以选择将这个播放机的电源切断独立化、或与其他播放机小组一起切断。请选择并点击《更动》。 SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL_ON DA Lydstyrkekontrol er aktiveret for udgange DE Lautstärkeregelung regelt Ausgabepegel EN Volume controls adjust outputs ES Los controles de volumen ajustan las salidas FI Äänenvoimakkuuden säätimillä säädetään lähtöjä FR Sorties de réglage des commandes de volume IT Il controllo del volume regola le uscite NL Volumeknoppen regelen uitgangen NO Volumkontrollen justerer utganger SV Utsignalen justeras med volymkontrollerna SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL_OFF DA Udgangsnivau er fast 100% DE Ausgabepegel ist fixiert auf 100% EN Output level is fixed at 100% ES El nivel de la salida se fija en 100 % FI Lähdön taso on kiinteä 100 % FR Niveau de sortie fixé à 100 % IT Il livello dell'uscita è fissato a 100% NL Uitvoerniveau is vastgezet op 100% NO Utgangsnivået er fastsatt til 100 % SV Nivån för utsignalen är konstant 100 % SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL DA Justering af lydstyrke DE Lautstärkeregelung EN Volume Control ES Control de volumen FI Äänenvoimakkuuden säätö FR Réglage du volume IT Controllo volume NL Volumeregelaar NO Volumkontroll SV Volymknappar SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL_DESC DA Du kan vælge at indstille lydniveauet til altid at være 100% hvis du bruger volumenknappen på forstærkeren til at skrue op og ned eller vil have et perfekt gennemgangssignal. Indstillingen gælder styrken af både det analoge og digitale signal. DE Sie können den Pegel auf 100% festlegen, wenn Sie den Lautstärkeregler des Verstärkers verwenden oder ein perfektes digitales Durchschleifsignal benötigen. Dies gilt sowohl für die digitale und die analoge Lautstärke. EN You can fix the volume control at 100% if you are using the volume control on your amplifier to control loudness or need perfect digital passthrough. This affects both digital and analog volume. ES Puede fijar el control de volumen en 100% si utiliza el control de volumen de su amplificador para controlar la sonoridad o si necesita un paso a través digital perfecto. Esto afecta tanto al volumen digital como al volumen analógico. FI Voit asettaa äänenvoimakkuuden kiinteästi 100 prosenttiin, jos hallitset äänenvoimakkuutta vahvistimen äänenvoimakkuuden säätimillä tai jos tarvitset täydellisen digitaalisen läpikulun. Tämä vaikuttaa sekä digitaaliseen että analogiseen äänenvoimakkuuteen. FR Vous pouvez choisir de fixer le réglage du volume à 100 % si vous l'utilisez sur votre amplificateur pour contrôler l'intensité ou si vous voulez un relais numérique parfait. Cela affecte les volumes numérique et analogique. IT Se si utilizza il controllo del volume dell'amplificatore per regolare l'audio oppure si desidera ottenere un passthrough digitale perfetto, è possibile mantenere il controllo del volume fisso su 100%. Questa impostazione ha effetto sia sul volume digitale sia su quello analogico. NL Je kunt de volumeregeling op 100% vastzetten als je de volumeregeling op je versterker gebruikt voor geluidssterkte of als perfecte digitale doorvoer is vereist. Dit is zowel op digitaal als analoog volume van invloed. NO Du kan fastsette volumet til 100 % hvis du bruker volumkontrollen på forsterkeren til å styre lydnivået, eller hvis du trenger perfekt digital gjennomgang. Dette påvirker både digitalt og analogt volum. SV Du kan ställa in volymen på 100 % om du använder volymkontrollen på förstärkaren för att justera ljudnivån eller om du vill ha perfekt digital genomströmning. Detta påverkar både digital och analog volym. SETUP_PREAMPVOLUMECONTROL DA Lydstyrkekontrol for forforstærker DE Vorverstärker-Lautstärke EN Preamp Volume Control ES Control de volumen del preamplificador FI Esivahvistimen äänenvoimakkuuden säädin FR Commande de la préamplification du volume HE עוצמת הקול של מגבר הקדם IT Controllo volume preamplificatore NL Volume-instelling van voorversterker NO Volumjustering for forforsterker SV Volymkontroll för förförstärkare ZH_CN 前级音量控制 SETUP_PREAMPVOLUMECONTROL_DESC DA Dette er den sekundære volumenknap og bruges kun til at justere lydstyrken fra de analoge udgange på Squeezebox. Angiv dæmpningen i decibel. Det gyldige interval er fra 0,0 til 63,0 i trin på 0,5. Standard er 0 (der er skruet helt op). Advarsel: Hvis forstærkeren er kraftig nok til at sprænge højtalerne, bør du benytte en receiver, en forforstærker eller en dæmpningsenhed for en sikkerheds skyld. DE Diese Lautstärkeregelung gilt nur für die analogen Ausgänge von Squeezebox. Geben Sie die Dämpfung in Dezibel ein. Der gültige Bereich liegt zwischen 0,0 und 63,0 in 0,5-db-Schritten. Der Standardwert ist 0 (maximale Lautstärke). Warnung: Ist der Verstärker stark genug, um Schäden an Lautsprechern zu verurschen, sollten Sie als Sicherheitsmaßnahme einen Empfänger, Vorverstärker oder Dämpfer verwenden. EN This is a secondary volume control which applies only to the analog outputs on Squeezebox. Enter the amount of attenuation in decibels. Range is 0.0 to 63.0 in 0.5 db steps. The default is 0 (for full volume). WARNING: if your amplifier is powerful enough to blow your speakers, a receiver, preamp, or line attenuator should still be used as a safety measure! ES Éste es un control de volumen secundario que sólo es aplicable a las salidas analógicas de Squeezebox. Introduzca el valor de atenuación en decibelios. El intervalo está entre 0,0 y 63,0 en pasos de 0,5 db. El valor predeterminado es 0 (para volumen máximo). ADVERTENCIA: Si la potencia del amplificador puede reventar los altavoces, conviene usar un atenuador de línea, preamplificador o receptor como medida de seguridad. FI Tämä on toissijainen äänenvoimakkuuden säädin, joka ohjaa vain Squeezeboxin analogisia lähtöjä. Kirjoita vaimennuksen määrä desibeleinä. Alue on 0,0–63,0 puolen desibelin välein. Oletusarvo on 0 (täysi äänenvoimakkuus). VAROITUS: jos vahvistimesi on riittävän tehokas vaurioittamaan kaiuttimia, suojana tulisi yhä käyttää vastaanotinta, esivahvistinta tai linjavaimenninta. FR Il s'agit de la commande secondaire de volume qui s'applique uniquement aux sorties analogiques de la Squeezebox. Spécifiez la quantité d'atténuation en décibels. La plage s'étend de 0,0 db à 63,0 db, avec incréments de 0,5 db. La valeur par défaut est 0 (pour un volume complet). Avertissement : si votre amplificateur est assez puissant pour détruire des enceintes, vous devez utiliser un récepteur, un préamplificateur ou un atténuateur de ligne pour des raisons de sécurité. HE זוהי בקרת עוצמת קול משנית אשר חלה רק על רכיבי פלט אנלוגיים ב-Squeezebox. הזן את רמת ההיחלשות בדציבלים. הטווח הוא בין 0.0-63.0 במרווחים של 0.5 דציבלים. ברירת המחדל היא 0 (עבור עוצמת קול מלאה). אזהרה: אם עוצמת המגבר שברשותך מספיקה כדי לגרום נזק לרמקולים, יש להשתמש במקלט, מגבר קדם או מכשיר להפחתת עוצמה של אותות כאמצעי בטיחות! IT Si tratta di un controllo di volume secondario che si applica solo alle uscite analogiche dello Squeezebox. Inserire il livello di attenuazione in decibel. L'intervallo va da 0,0 a 63, 0 in incrementi di 0,5. L'impostazione predefinita è 0 (volume massimo). ATTENZIONE: l'amplificatore potrebbe danneggiare le casse in caso di volume elevato. Per sicurezza si consiglia di utilizzare un amplificatore integrato, un preamplificatore o un attenuatore di linea. NL Dit is een secundaire volume-instelling die alleen van toepassing is op de analoge uitgangen van de Squeezebox. Geef de demping op in decibels. Het bereik gaat van 0,0 tot 63,0 in stappen van 0,5 dB. De standaard is 0 (voor volledig volume). WAARSCHUWING: Als je versterker krachtig genoeg is om je speakers op te blazen, is een receiver, voorversterker of line-demper nog steeds nodig als beveiligingsmaatregel. NO Dette er en sekundær volumjustering som kun gjelder analogutgangen til Squeezebox. Angi demping i desibel. Spekteret for demping er 0,0 til 63,0 i trinn på 0,5 dB. Standarden er 0 (fullt volum). ADVARSEL: Hvis forsterkeren er kraftig nok til å vrenge høyttalerne, bør du i tillegg ha en receiver, forforsterker eller linjedemper for sikkerhets skyld! SV Det här är en sekundär volymkontroll som endast gäller Squeezebox-spelarens analoga utgångar. Ange dämpningen i decibel. Det giltiga intervallet är 0,0–63,0 i steg på 0,5. Standardinställningen är 0 (full volym). VARNING! Om förstärkaren är så kraftfull att högtalarna kan sprängas bör en mottagare, förförstärkare eller linjedämpare ändå användas som en säkerhetsåtgärd. ZH_CN 这项功能是针对Squeezebox模拟输出音量的控制。以分贝为单位输入减益比量。设置范围为0.0至63.0,间隔为0.5分贝。确省为0(最大音量)。 SETUP_BUFFERSECS DA Størrelse af buffer for internetradio i sekunder DE Puffergröße für Internetradio EN Radio Station Buffer Seconds ES Segundos de búfer de emisoras de radio FI Radiokanavan puskuri (sekunteinta) FR Taille du tampon radio HE שניות לאגירה של תחנות רדיו IT Secondi buffer stazioni radio NL Buffer voor radiostations in seconden NO Bufferlengde for Internett-radio i sekunder SV Storlek på buffert för internetradio i sekunder ZH_CN 收音机频道缓冲秒数 SETUP_BUFFERSECS_DESC DA Når der afspilles en internetstream, gemmes en lille mængde data i bufferlageret før afspilningen begynder. Du kan angive hvor stor en mængde data der skal gemmes. Mængden angives i sekunder mellem 3 og 30, og 3 sekunder er standard. Hvis lyden hakker, hjælper det sommetider at øge værdien. DE Bei der Wiedergabe von Internetradiosendern puffert der Player eine geringe Datenmenge, bevor er die Wiedergabe startet. Geben Sie an, wie viel Audiodaten gepuffert werden soll (in Sekunden von 3 bis 30). Der Standardwert ist 3 Sekunden. Sollten Unterbrechungen bei der Wiedergabe auftreten, kann ein Erhöhung dieses Werts helfen. EN When playing an Internet stream, the player buffers a small amount of data before beginning playback. Specify the amount of audio data to buffer, in seconds from 3 to 30. The default value is 3 seconds. If you experience stuttering audio, increasing this value may help. ES Al reproducir secuencias de Internet, el reproductor almacena en búfer una pequeña cantidad de datos antes de iniciar la reproducción. Especifique la cantidad de datos de audio para almacenar en búfer, en segundos, de 3 a 30. El valor predeterminado es 3 segundos. Si se producen repeticiones de audio, puede que desaparezcan si aumenta este valor. FI Internet-virtaa toistaessaan soitin puskuroi pienen määrän tietoa ennen toiston aloittamista. Määritä puskuroitavan äänitiedon määrä sekunteinta väliltä 3 ja 30. Oletusarvo on 3 sekuntia. Jos ääni pätkii, arvon lisääminen saattaa auttaa. FR Lors de la lecture d'un flux Internet, la platine place une petite quantité des données dans le tampon avant de commencer la lecture. Vous pouvez définir la taille en secondes (entre 3 et 30) de ce tampon. Si vous faites l'expérience de coupures audio, augmentez cette valeur. HE בעת הפעלה של זרימת אינטרנט, הנגן אוגר כמות קטנה של נתונים לפני תחילת ההשמעה. ציין את כמות נתוני השמע שיש לאגור, במדד של שניות בין 3-30. ערך ברירת המחדל הוא 3 שניות. אם השמע נשמע מקוטע, ייתכן שהגדלת הערך תעזור. IT Quando si riproduce uno stream Internet, il lettore memorizza una piccola quantità di dati prima di iniziare la riproduzione. Specificare la quantità di dati audio da memorizzare, in secondi da 3 a 30. Il valore predefinito è 3 secondi. Se lo stream dell'audio non è costante, l'aumento di questo valore potrebbe determinare un miglioramento. NL Bij het afspelen van een internetstream plaatst het muzieksysteem een kleine hoeveelheid gegevens in de buffer, voordat het afspelen start. Specificeer in seconden hoeveel audiogegevens moeten worden gebufferd. De standaardwaarde is 3, de maximumwaarde 30 seconden. Als de audio hapert, kan het helpen de buffer te vergroten. NO Ved avspilling av Internett-strømmer vil spilleren mellomlagre en liten datamengde før den begynner avspillingen. Angi størrelsen på dette mellomlageret (3–30 sekunder). Standardverdien er 3 sekunder. Hvis du opplever at lyden er hakkete, kan det hjelpe å øke denne verdien. SV är strömmat innehåll spelas upp från internet buffrar spelaren en liten mängd data innan uppspelningen börjar. Ange mängden data som ska buffras, i sekunder från 3 till 20. Standardvärdet är 3 sekunder. Om uppspelningen hackar kan det hjälpa att öka det här värdet. SETUP_MAXWMARATE DA Maksimal bithastighed for WMA-stream DE Maximale WMA-Datenstrom-Bitrate EN Maximum WMA Stream Bitrate ES Velocidad de bits de secuencias WMA máxima FI WMA-virran enimmäisbittinopeus FR Limite de débit du flux WMA HE קצב סיביות מרבי להזרמת WMA IT Velocità in bit massima per stream WMA NL Maximumbitsnelheid van WMA-stream NO Maksimal bithastighet for wma-strømmer SV Maximal bithastighet för WMA-ström ZH_CN 最高WMA频流比特率 SETUP_MAXWMARATE_DESC DA Nogle WMA-streams sendes med flere forskellige bit-hastigheder. Som standard vil SqueezeCenter vælge den højeste bithastighed som er tilgængelig. Hvis du har en langsom internetforbindelse, kan du angive en lavere værdi her for at begrænse den maksimale bithastighed som kan vælges når der er flere muligheder. DE Bei bestimmten WMA-Datenströmen stehen mehrere Bitraten zur Übertragung zur Verfügung. Standardmässig wählt SqueezeCenter die höchste verfügbare Bitrate. Dies kann jedoch bei langsameren Internetverbindungen zu Problemen führen. Daher können Sie hier die maximal zulässige Bitrate festlegen. EN Some WMA streams have multiple bitrates available for streaming. By default, SqueezeCenter will select the highest bitrate stream available, but if you have a slower Internet connection, you may set a lower value here to limit the maximum rate that can be chosen from these multiple rate streams. ES Algunas secuencias WMA tienen varias velocidades de bits disponibles para el envío por secuencias. De forma predeterminada, SqueezeCenter seleccionará la secuencia con la velocidad de bits más alta disponible pero, si tiene una conexión a Internet lenta, puede establecer aquí un valor inferior para limitar la velocidad máxima que se puede elegir entre esas secuencias con diversas velocidades. FI Joissakin WMA-virroissa on käytettävissä useita bittinopeuksia virtauttamiseen. SqueezeCenter valitsee oletuksena virran, jonka bittinopeus on suurin. Jos sinulla on hidas internet-yhteys, voit määrittää tässä kohdassa pienemmän nopeuden. Näin rajoitat enimmäisnopeutta, jonka SqueezeCenter voi valita erinopeuksisista virroista. FR Certains flux WMA sont disponibles en plusieurs débits binaires. Par défaut, le SqueezeCenter choisira le débit le plus élevé disponible. Si votre connexion Internet ne le prend pas en charge, vous pouvez spécifier ici le débit maximal à utiliser. HE זרימות WMA מסוימות כוללות מספר קצבי סיביות זמינים להפעלת זרימות. כברירת מחדל, SqueezeCenter יבחר את הזרימה בקצב הסיביות הגבוה ביותר הזמין, אך אם חיבור האינטרנט שלך איטי יותר, באפשרותך לקבוע כאן ערך נמוך יותר להגבלת הקצב המרבי שניתן לבחור מבין זרימות מרובות-קצבים אלה. IT Per eseguire lo streaming di alcuni stream WMA sono disponibili diverse velocità in bit. Per impostazione predefinita in SqueezeCenter viene utilizzato lo stream con la velocità in bit più elevata, ma se si dispone di una connessione a Internet lenta, è possibile impostare qui un valore più basso per limitare la velocità massima selezionabile per questi stream con velocità molteplici. NL Sommige WMA-streams hebben meerdere bitsnelheden voor streaming. SqueezeCenter selecteert standaard de hoogste bitsnelheid die voor de stream beschikbaar is. Als je een langzamere internetverbinding hebt, kun je een lagere waarde instellen om de maximumsnelheid die gekozen kan worden, te beperken. NO Enkelte WMA-strømmer kan strømmes med ulike bithastigheter. SqueezeCenter velger som standard den høyeste bithastigheten som er tilgjengelig, men hvis du har en treg Internett-forbindelse, kan du angi en lavere verdi her, som forteller SqueezeCenter makshastigheten den kan velge. SV Vissa WMA-strömmar har flera olika bithastigheter. Som standard väljer SqueezeCenter den högsta tillgängliga bithastigheten. Om du har en långsammare internetuppkoppling kan du ange ett lägre värde här, så sänks gränsen för hur snabba hastigheter som kan väljas. SETUP_SYNCSTARTDELAY DA Forsinkelse ved start af synkroniserede afspillere (ms) DE Startverzögerung für synchronisierte Player (ms) EN Synchronized Players Startup Delay (ms) ES Retraso de inicio de reproductores sincronizados (ms) FI Synkronoitujen soitinten käynnistysviive (ms) FR Délai de démarrage des platines synchronisées (ms) IT Ritardo avvio lettori sincronizzati (ms) NL Vertraging bij opstarten gesynchroniseerde muzieksystemen (ms) NO Forsinkelse ved oppstart av synkroniserte spillere (ms) SV Fördröjning vid start av synkroniserade spelare (ms) SETUP_SYNCSTARTDELAY_DESC DA Når flere afspillere er synkroniseret, vil SqueezeCenter sikre at alle afspillere starter nummeret på samme tid. For at være sikker på at alle afspillere har modtaget startkommandoen før afspilningen starter, sendes kommandoen forud, og hver afspiller venter til det rigtige tidspunkt før nummeret starter. Hvis netværket er overbelastet, hvilket kan ske hvis der er mange afspillere og/eller hvis netværket er trådløst, vil standardværdien for forsinkelsen på 100 ms måske ikke være tilstrækkelig. Du kan ændre standardværdien her hvis nødvendigt. DE Wenn mehrere Player synchronisiert sind, gibt SqueezeCenter jedem Player die Anweisung, den Titel zur gleichen Zeit zu starten. Es muss sichergestellt sein, dass jeder Player genügend Zeit hat, den Startbefehl zu empfangen, bevor die gleichzeitige Wiedergabe beginnt. Daher wird der Startbefehl vorzeitig gesendet und die Player können den richtigen Zeitpunkt abwarten. Sollte das Netzwerk überlastet sein, was vor allem auftreten kann, wenn sich viele Player im Netzwerk befinden und drahtlose Netzwerke genutzt werden, reicht die Standardverzögerung von 100 ms evtl. nicht aus. Sie können bei Bedarf den Standardwert hier ändern. EN When multiple players are synchronized, SqueezeCenter tells each player to start the track at the same time. It needs to make sure that each player has time to receive the start command before they all start together and so it sends the start command ahead of time and the players each wait until the right moment to start. If there is excessive network congestion, which can happen particularly when there are many players on the network and with wireless networks, then the default delay of 100ms may not be sufficient. You can change the default here if necessary. ES Cuando hay varios reproductores sincronizados, SqueezeCenter indica a cada uno de ellos que comience la reproducción de la pista al mismo tiempo que los otros. A fin de asegurarse de que cada reproductor tiene tiempo de recibir el comando de inicio antes de que todos los reproductores entren en acción, SqueezeCenter envía el comando de inicio por adelantado y todos los reproductores esperan hasta el momento preciso para iniciarse. Si la red está demasiado congestionada (algo especialmente probable cuando hay muchos reproductores en la red, así como en redes inalámbricas), es posible que el retraso predeterminado de 100 ms sea insuficiente. Aquí puede cambiar el valor predeterminado, si es necesario. FI Jos useita soittimia synkronoidaan, SqueezeCenter käskee kaikkia niistä aloittamaan kappaleen toiston samaan aikaan. Sen täytyy varmistaa, että jokaisella soittimella on riittävästi aikaa aloituskomennon vastaanottamiseen, ennen kuin kaikki soittimet aloittavat toiston yhdessä, joten se lähettää aloituskomennon etuajassa, ja soittimet odottavat oikeaa hetkeä toiston aloittamiseen. Jos verkkoliikenne on ruuhkaista, oletusviive 100 ms ei ole välttämättä riittävä. Näin saattaa tapahtua, jos verkossa on paljon soittimia. Tämä on yleinen ongelma myös langattomissa verkoissa. Voit muuttaa oletusviivettä tarvittaessa. FR Lorsque plusieurs platines sont synchronisées, le SqueezeCenter indique à chacune de démarrer la lecture du morceau en même temps. Le serveur vérifie que chaque platine dispose d'assez de temps pour recevoir la commande avant de démarrer. Il envoie donc la commande en avance et chaque platine attend le bon moment pour démarrer. Si le réseau est surchargé, comme cela peut être le cas si de nombreuses platines sont présentes et avec des réseaux sans fil, le délai de 100 ms par défaut peut ne pas être suffisant. Vous pouvez modifier la valeur par défaut si nécessaire. IT Quando più lettori sono sincronizzati, SqueezeCenter ordina a ciascun lettore di avviare la riproduzione del brano simultaneamente. A questo scopo, deve assicurarsi che ciascun lettore abbia il tempo di ricevere il comando di avvio prima dell'inizio della riproduzione, pertanto invia il comando di avvio con un certo anticipo in modo che ciascun lettore sia pronto a iniziare al momento giusto. Se il traffico di rete è eccessivo, come può succedere se sono connessi numerosi utenti in particolare nelle reti senza fili, il ritardo predefinito di 100 ms potrebbe non essere sufficiente. Se necessario, è possibile modificare questo valore predefinito. NL Wanneer meerdere muzieksystemen worden gesynchroniseerd, geeft SqueezeCenter elk systeem de opdracht het nummer op hetzelfde moment te starten. SqueezeCenter moet ervoor zorgen dat elk systeem genoeg tijd heeft om de startopdracht te ontvangen voordat alle systemen samen starten, en daarom wordt de startopdracht van tevoren verzonden en wacht elk systeem tot het juiste moment om te starten. Als het netwerkverkeer overbelast is, wat voornamelijk kan gebeuren bij netwerken met vele systemen of bij draadloze netwerken, is de standaardvertraging van 100 milliseconden misschien niet voldoende. Je kunt de standaardvertraging hier desgewenst wijzigen. NO Når flere spillere er synkronisert, sender SqueezeCenter beskjed til hver spiller om å begynne avspilling samtidig. Den må sikre at hver spiller får tid til å motta kommandoen før de alle starter samtidig, så den sender derfor startkommandoen på forhånd, og så venter spillerne til riktig øyeblikk før de starter. Hvis det er mye nettverkstrafikk, noe som kan skje hvis det er mange spillere på nettverket og ved bruk av trådløse nettverk, kan det hende at standardforsinkelsen på 100 ms er for kort. Hvis nødvendig kan du endre standardverdien her. SV När flera spelare synkroniserats ser SqueezeCenter till att alla spelare börjar spela upp låten samtidigt. Det måste finnas tid för startkommandot att gå fram till var och en av spelarna innan låten börjar spelas upp. Därför skickas kommandot i förväg, och spelarna väntar sedan till rätt startögonblick. Om trafiken på nätverket är mycket tät, något som kan hända framför allt när många spelare anslutits och med trådlösa nätverk, kanske inte standardfördröjningen på 100 millisekunder räcker till. Du kan ändra standardinställningen här vid behov. SETUP_SYNCSTARTDELAY_CHOOSE DA Startforsinkelse ved synkroniseret afspilning (millisekunder): DE Startverzögerung für synchronisierte Player (Millisekunden): EN Synchronized startup delay (milliseconds): ES Retraso de inicio sincronizado (milisegundos): FI Synkronoidun käynnistyksen viive (millisekunteina): FR Délai du démarrage synchronisé (millisecondes): IT Ritardo avvio sincronizzato (millisecondi): NL Vertraging bij gesynchroniseerd opstarten (milliseconden): NO Forsinkelse for synkronisert start (millisekunder): SV Fördröjning för synkroniserad start (millisekunder): SETUP_STARTDELAY DA Forsinkelse ved start af afspiller (ms) DE Startverzögerung des Players (ms) EN Player Start Delay (ms) ES Retraso de inicio de reproductor (ms) FI Soittimen käynnistysviive (ms) FR Délai de démarrage de la platine (ms) IT Ritardo avvio lettore (ms) NL Vertraging bij opstarten muzieksysteem (ms) NO Forsinket oppstart av spiller (ms) SV Fördröjning för spelarstart (ms) SETUP_STARTDELAY_DESC DA Det kan vare lidt fra du klikker på startknappen i SqueezeCenter til afspilningen begynder (før du kan høre noget). Det kan forekomme når de digitale udgange bruges (afhængigt af hvad der er tilsluttet) eller i forbindelse med softwareafspillere på nogle platforme. I så fald kan du indstille en forsinkelse her sådan at SqueezeCenter ved hvor meget tidligere afspilleren skal startes sådan at lyden på alle de synkroniserede afspillere startes på samme tid. Bemærk: Denne indstilling er i tillæg til en permanent indstilling af Lydforsinkelse for afspiller (nedenfor). DE Es kann eine gewisse Zeit dauern, bis ein Player die Wiedergabe beginnt (bis Sie die Musik hören), nachdem der von SqueezeCenter empfangene Startbefehl verarbeitet wurde. Dies kann bei der Nutzung digitaler Ausgänge (abhängig vom angeschlossenen Gerät) oder bei bestimmten Software-Playern unter bestimmten Plattformen vorkommen. Sie können dann diese Verzögerung hier festlegen, damit SqueezeCenter weiß, wie bald dieser Player gestartet werden soll, damit die Wiedergabe aus allen synchronisierten Playern gleichzeitig gestartet wird. Hinweis: Diese Verzögerung gilt zusätzlich zu 'Audioverzögerung des Players' (siehe unten). EN A player can take a noticeable time to start playing (before you begin to hear the audio) after it processes the start command from SqueezeCenter. This can be the case when using digital outputs (depending upon the connected equipment) or with software players on some platforms. In these cases, this delay can be set here so that SqueezeCenter knows how much in advance to start this player so that the audio from all the synchronized players starts at the same time. Note: this is in addition to any ongoing "Player Audio Delay" (below). ES Un reproductor puede tardar en iniciar la reproducción (antes de que el usuario oiga el audio) después de procesar el comando de inicio enviado por SqueezeCenter. Éste puede ser el caso al utilizar salidas digitales (según el equipo conectado) o al utilizar ciertos reproductores por software en algunas plataformas. En estos casos, es posible especificar el retraso aquí para que SqueezeCenter sepa con cuánta antelación debe iniciar este reproductor para que el audio de todos los reproductores sincronizados se inicie al mismo tiempo. Nota: este valor es una adición a cualquier configuración de "Retraso de audio de reproductor" (abajo). FI Saattaa kulua huomattava aika, ennen kuin soitin aloittaa toiston (ennen kuin ääni alkaa kuulua), sen jälkeen, kun SqueezeCenter on antanut aloittamiskomennon. Näin saattaa käydä, jos käytetään digitaalilähtöjä (riippuen yhdistetyistä laitteista). Joissakin käyttöjärjestelmissä esiintyy myös ongelmia soitinohjelmistojen kanssa. Tällaisessa tapauksessa viive voidaan määrittää tässä, jotta SqueezeCenter tietää, kuinka paljon etukäteen soitin pitää käynnistää, jotta ääni alkaa kuulua samanaikaisesti kaikista synkronoiduista soittimista. Huomaa: tämä viive on lisäys soittimen äänen normaaliin viiveeseen (alla). FR Il est possible qu'une platine mette un certain temps à démarrer (avant d'entendre le morceau lu) après avoir reçu la commande de démarrage du serveur. Tel peut être le cas avec des sorties numériques (en fonction de l'équipement connecté) ou avec des lecteurs logiciels sur certaines plates-formes. Dans de tels cas, il est possible de régler le délai pour que le SqueezeCenter connaisse le délai en fonction duquel il doit démarrer cette platine en avance afin que l'audio de toutes les platines synchronisées démarre en même temps. Remarque: cette valeur est ajoutée à celle définie pour Délai audio de la platine (ci-dessous). IT L'avvio della riproduzione di un lettore può richiedere un intervallo considerevole (prima che venga emesso l'audio) dopo l'elaborazione del comando di avvio in SqueezeCenter. Un caso del genere può verificarsi quando si utilizzano ingressi digitali (a seconda dell'apparecchiatura collegata) o con lettori software di alcune piattaforme. In questi casi il ritardo qui impostato consente di definire con quanto anticipo SqueezeCenter deve avviare il lettore per consentire l'inizio simultaneo della riproduzione in tutti i lettori sincronizzati. Nota: questo ritardo si aggiunge a quello impostato in "Ritardo audio lettore" (sotto). NL Nadat een muzieksysteem de startopdracht van SqueezeCenter heeft verwerkt, kan het een tijdje duren voordat het systeem begint met afspelen (voordat je de audio hoort). Dit kan het geval zijn bij gebruik van digitale uitgangen (afhankelijk van de aangesloten apparatuur) of bij softwarespelers op sommige platforms. Deze vertraging kan dan hier worden ingesteld, zodat SqueezeCenter weet hoever van tevoren dit systeem moet worden gestart om de audio uit alle gesynchroniseerde systemen tegelijk te laten beginnen. N.B. Deze optie kan ook ingesteld worden terwijl Audiovertraging muzieksysteem (hieronder) actief is. NO Det kan ta noe tid før spilleren begynner avspillingen (dvs. før du hører lyden) etter at den har prosessert startkommandoen fra SqueezeCenter. Dette kan skje når du bruker digitale utganger (avhengig av utstyret som er koplet til), eller med spillerprogrammer på enkelte plattformer. Hvis dette skjer, kan du legge inn denne forsinkelsen her, slik at SqueezeCenter vet hvor mye tidligere den må starte denne spilleren for å synkronisere lyden fra alle synkroniserte spillere. Merk: dette kommer i tillegg til eventuell «Lydforsinkelse for spiller» (nedenfor). SV Det kan ta en ganska lång stund från det att en spelare tar emot startkommandot från SqueezeCenter till det att du hör musiken börja spelas upp. Det här kan inträffa när digitala utgångar används (beroende på den anslutna utrustningen) eller med programvarubaserade spelare på vissa plattformar. För att undvika problemet kan du ange fördröjningen här. Då kan den här spelaren startas motsvarande antal sekunder i förväg, så att ljudet från alla de synkroniserade spelarna börjar spelas upp samtidigt. Obs! det här läggs till eventuell Ljudfördröjning för spelare (se nedan). SETUP_STARTDELAY_CHOOSE DA Startforsinkelse for afspillere (millisekunder): DE Startverzögerung des Players (Millisekunden): EN Player start delay (milliseconds): ES Retraso de inicio de reproductor (milisegundos): FI Soittimen käynnistymisviive (millisekunteina): FR Délai audio de la platine (millisecondes): IT Ritardo avvio lettore (millisecondi): NL Vertraging bij opstarten muzieksysteem (milliseconden): NO Forsinkelse for spillerstart (millisekunder): SV Fördröjning för spelarstart (millisekunder): SETUP_MAINTAINSYNC DA Oprethold synkronisering DE Synchronisation beibehalten EN Maintain Synchronization ES Mantener sincronización FI Pidä synkronointia yllä FR Conserver la synchronisation IT Mantieni la sincronizzazione NL Synchronisatie bijhouden NO Oppretthold synkronisering SV Upprätthåll synkronisering SETUP_MAINTAINSYNC_DESC DA Selv hvis flere afspillere er perfekt synkroniseret når afspilningen begynder, kan der opstå afvigelser i løbet af kort tid (som regel efter et par minutter). Forskelle på mere end 30 millisekunder er hørbare hvis du kan høre flere afspillere på samme tid. SqueezeCenter håndterer dette ved kontinuerligt at registrere hvor meget hver afspiller har spillet, og i givet fald foretage småjusteringer. Du kan slå denne funktion til og fra. DE Auch wenn mehrere Player die Wiedergabe eines Titels gleichzeitig starten, können sie nach einer gewissen Zeit (i.d.R. nach ein paar Minuten) voneinander abweichen. Eine Differenz von mehr als 30 ms ist wahrnehmbar, wenn die Ausgabe mehrerer Player gleichzeitig gehört werden kann. SqueezeCenter prüft ständig, wie viel ein Player wiedergegeben hat und nimmt bei Bedarf Änderungen vor. Sie können dieses Verhalten aktivieren bzw. deaktivieren. EN Even when several players start playing a track in perfect synchronization, they can drift apart over time (usually after a few minutes). A difference of more than about 30ms (milliseconds) will be noticeable if you can hear the output from multiple players simultaneously. SqueezeCenter deals with this by continuously tracking how much each player has played and making small adjustments as necessary. You can turn this behaviour on or off. ES Aunque varios reproductores empiecen a reproducir una pista perfectamente sincronizados, pueden perder la sincronización al cabo de un tiempo (a menudo es cuestión de minutos). Si hay una diferencia de más de 30 ms (milisegundos) es perceptible cuando hay salida de música a través de varios reproductores simultáneamente. SqueezeCenter intenta remediarlo mediante el seguimiento continuo de cada reproductor y la realización de los ajustes necesarios. Esta función se puede habilitar o deshabilitar. FI Vaikka useat soittimet aloittaisivatkin kappaleen soiton täysin synkronoidusti, ajan myötä (yleensä muutaman minuutin kuluttua) niiden välille syntyy eroja. Yli 30 millisekunnin ero on havaittava, jos kuulet musiikin useista lähteistä samanaikaisesti. SqueezeCenter pyrkii korjaamaan virheen seuraamalla jatkuvasti sitä, kuinka pitkään kukin soitin on soittanut, ja tekemällä pieniä säätöjä tarpeen mukaan. Voit valita, pidätkö toiminnon käytössä. FR Même lorsque plusieurs platines commencent à lire un morceau en parfaite synchronisation, il est possible qu'elles se désynchronisent au fil du temps (après quelques minutes, en général). Une différence de plus de 30ms sera perceptible si vous pouvez entendre le son en provenance de ces platines. Le SqueezeCenter effectue le suivi des morceaux lus par chaque platine et effectue les ajustements nécessaires. Vous pouvez activer ou désactiver ce comportement. IT Anche se un brano viene inizialmente riprodotto con più lettori in perfetta sincronia, è possibile che nell'arco di alcuni minuti la riproduzione non sia più sincronizzata. Se si ha la possibilità di ascoltare un brano con più lettori contemporaneamente, sarà percepibile una differenza superiore a 30 ms (millisecondi). SqueezeCenter risolve questo problema tenendo costantemente traccia della durata di brano riprodotta e apportando le eventuali regolazioni necessarie. È possibile attivare o disattivare questa funzione. NL Zelfs wanneer verschillende muzieksystemen een nummer vanaf het begin perfect gesynchroniseerd afspelen, kunnen ze op een gegeven moment van elkaar afwijken (meestal na een paar minuten). Een verschil van meer dan 30 milliseconden is merkbaar als je de uitvoer van meerdere systemen tegelijk kunt horen. SqueezeCenter lost dit op door voortdurend bij te houden hoeveel elk systeem heeft afgespeeld en waar nodig kleine aanpassingen te maken. Je kunt dit gedrag in- of uitschakelen. NO Selv når flere spillere spiller samme spor og er perfekt synkronisert, kan de gli fra hverandre over tid (vanligvis etter noen få minutter). Hvis forskjellen mellom to avspillinger er på mer enn rundt 30 millisekunder, vil du kunne merke det hvis du hører lyden fra flere spillere samtidig. SqueezeCenter håndterer dette ved å spore hvor mye hver spiller til enhver tid har spilt av, og ved å gjøre små endringer etter behov. Du kan slå denne justeringen av og på. SV Även om när flera spelare är perfekt synkroniserade när en låt börjar spelas upp, kan de komma otakt senare (vanligtvis efter ett par minuter). Det går att höra tidsskillnader på över 30 millisekunder från flera spelare samtidigt. I SqueezeCenter hanteras det här problemet med att speltiden för varje spelare spåras, så att justeringar kan göras vid behov. Du kan aktivera eller avaktivera den här funktionen. SETUP_MAINTAINSYNC_ON DA Oprethold synkronisering ved afspilning DE Synchronisation bei der Wiedergabe beibehalten EN Maintain synchronization while playing ES Mantener sincronización durante reproducción FI Pidä synkronointia yllä toiston aikana FR Conserver la synchronisation au cours de la lecture IT Mantieni la sincronizzazione durante la riproduzione NL Synchronisatie tijdens afspelen handhaven NO Oppretthold synkronisering under avspilling SV Upprätthåll synkronisering vid uppspelning SETUP_MAINTAINSYNC_OFF DA Oprethold ikke synkronisering ved afspilning DE Synchronisation nicht beibehalten EN Don't maintain synchronization ES No mantener sincronización FI Älä ylläpidä synkronointia FR Ne pas conserver la synchronisation IT Non mantenere la sincronizzazione NL Synchronisatie niet handhaven NO Ikke oppretthold synkronisering SV Upprätthåll inte synkronisering SETUP_PLAYDELAY DA Lydforsinkelse for afspiller (ms) DE Audioverzögerung des Players (ms) EN Player Audio Delay (ms) ES Retraso de audio de reproductor (ms) FI Soittimen ääniviive (ms) FR Délai audio de la platine (ms) IT Ritardo audio lettore (ms) NL Audiovertraging muzieksysteem (ms) NO Lydforsinkelse for spiller (ms) SV Ljudfördröjning för spelare (ms) SETUP_PLAYDELAY_DESC DA Der kan være en mærkbar forskel mellem hvor meget af et nummer en afspiller meddeler SqueezeCenter at den har afspillet, og hvor meget hørbar lyd som er udsendt. Det kan forekomme når de digitale udgange bruges (afhængigt af hvad der er tilsluttet) eller i forbindelse med softwareafspillere på nogle platforme. I sådanne tilfælde kan der her angives en forsinkelse således at SqueezeCenter kan medtage denne værdi når synkroniseringen justeres. DE Es kann ein wahrnehmbarer Unterschied zwischen der abgelaufenen Zeit, die der Player an SqueezeCenter meldet, und der tatsächlichen Wiedergabezeit auftreten. Dies kann bei der Nutzung digitaler Ausgänge (abhängig vom angeschlossenen Gerät) oder bei bestimmten Software-Playern unter bestimmten Plattformen vorkommen. In diesen Fällen können Sie hier die Verzögerung einstellen, damit diese von SqueezeCenter beim Anpassen der Synchronisation einbezogen wird. EN There can be a noticeable difference between how much of a track that the player reports it has played to SqueezeCenter and how much audio has been heard. This can be the case when using digital outputs (depending upon the connected equipment) or with software players on some platforms. In these cases, this delay can be set here so that SqueezeCenter can take it into account when adjusting synchronization. ES Puede haber una diferencia obvia entre la parte de una pista que el reproductor notifica como reproducida en SqueezeCenter y la cantidad de audio escuchada realmente. Éste puede ser el caso al utilizar salidas digitales (según el equipo conectado) o al utilizar ciertos reproductores por software en algunas plataformas. En estos casos, se puede especificar el retraso aquí, para que SqueezeCenter lo tenga en cuenta al ajustar la sincronización. FI Saattaa olla huomattavia eroja sen välillä, kuinka suuren osan kappaleesta soitin ilmoittaa soittaneensa SqueezeCenterille, ja sen, kuinka suuri osa kappaleesta on kuunneltu. Näin saattaa käydä, jos käytetään digitaalilähtöjä (riippuen yhdistetyistä laitteista). Joissakin käyttöjärjestelmissä esiintyy myös ongelmia soitinohjelmistojen kanssa. Tällaisessa tapauksessa viive voidaan määrittää tässä kohdassa, niin että SqueezeCenter voi ottaa sen huomioon synkronointia säätäessään. FR Il peut y avoir une différence entre la durée de lecture d'un morceau écoulée indiquée par la platine et la quantité du morceau qui a effectivement été lue. Tel peut être le cas avec des sorties numériques (en fonction de l'équipement connecté) ou avec des lecteurs logiciels sur certaines plates-formes. Dans de tels cas, ce délai peut être défini ici de manière à ce que le SqueezeCenter le prenne en compte lors des ajustements de synchronisation. IT Potrebbe sussistere una differenza notevole tra l'audio segnalato come riprodotto in SqueezeCenter con il lettore e quello effettivamente ascoltato. Un caso del genere può verificarsi quando si utilizzano ingressi digitali (a seconda dell'apparecchiatura collegata) o con lettori software di alcune piattaforme. In questo caso è possibile impostare qui un ritardo che SqueezeCenter terrà in considerazione durante la regolazione della sincronizzazione. NL Er kan een merkbaar verschil zijn tussen hoeveel van een door het muzieksysteem gerapporteerd nummer naar SqueezeCenter is afgespeeld en hoeveel audio is gehoord. Dit kan het geval zijn bij gebruik van digitale uitgangen (afhankelijk van de aangesloten apparatuur) of bij softwaresystemen op sommige platforms. Deze vertraging kan dan hier worden ingesteld, zodat SqueezeCenter er rekening mee kan houden bij het aanpassen van de synchronisatie. NO Det kan være markant forskjell på hvor mye av et spor som har blitt spilt av ifølge SqueezeCenter, og hvor mye lyd som faktisk har kommet ut. Dette kan skje når du bruker digitale utganger (avhengig av utstyret som er koplet til), eller med spillerprogrammer på enkelte plattformer. Hvis dette skjer, kan du legge inn denne forsinkelsen her, slik at SqueezeCenter tar den med i beregningen når den justerer synkroniseringen. SV Det kan vara en märkbar skillnad mellan hur mycket ett spår som spelaren rapporterar till SqueezeCenter att den har spelat upp och hur mycket av spåret som lyssnaren faktiskt hört. Det här kan inträffa när digitala utgångar används (beroende på den anslutna utrustningen) eller med programvarubaserade spelare på vissa plattformar. Här kan du ange fördröjningen så att den kan tas med i beräkningen när synkroniseringen justeras i SqueezeCenter. SETUP_PLAYDELAY_CHOOSE DA Lydforsinkelse for afspillere (millisekunder): DE Audioverzögerung des Players (Millisekunden): EN Player audio delay (milliseconds): ES Retraso de audio de reproductor (milisegundos): FI Soittimen ääniviive (millisekunteina): FR Délai audio de la platine (millisecondes): IT Ritardo audio lettore (millisecondi): NL Audiovertraging muzieksysteem (milliseconden): NO Lydforsinkelse for spilleren (millisekunder): SV Ljudfördröjning för spelare (millisekunder): SETUP_MINSYNCADJUST DA Mindste justering ved synkronisering (ms) DE Minimale Synchronisationsanpassung (ms) EN Minimum Synchronization Adjustment (ms) ES Ajuste mínimo de sincronización (ms) FI Synkronisoinnin vähimmäissäätö (ms) FR Ajustement minimal de synchronisation (ms) IT Regolazione minima della sincronizzazione (ms) NL Minimale synchronisatieaanpassing (ms) NO Minimumsjustering for synkronisering (ms) SV Minsta justering vid synkronisering (ms) SETUP_MINSYNCADJUST_DESC DA Når SqueezeCenter registrerer at to synkroniserede afspillere ikke er helt synkroniseret, foretages der en mindre justering, normalt af den afspiller som er bagud. Du kan indstille hvor meget en afspiller højst må justeres. Jo større interval, jo sjældnere foretages justeringerne, og jo mere kan afspillerne miste deres synkronisering. DE Wenn SqueezeCenter erkennt, dass die Synchronisation zweier Player leicht verschoben ist, wird i.d.R. am langsameren Player eine geringfügige Anpassung vorgenommen. Sie können die minimale Anpassung für diesen Player konfigurieren. Je größer dieses Intervall ist, desto seltener werden Anpassungen vorgenommen aber desto häufiger können Abweichungen vorkommen. EN When SqueezeCenter detects that two synchronized players have got a little bit out of synchronization with each other, it makes a small adjustment, usually to the player that has got behind. You can configure the minimum size of such adjustments for this player. The larger this interval, the less frequent will be the adjustments but the more the players will be allowed to drift apart. ES Cuando SqueezeCenter detecta una leve falta de sincronización entre dos reproductores sincronizados, realiza un pequeño ajuste, por lo general en el reproductor atrasado. Puede configurar el tamaño mínimo de los ajustes para este reproductor. Cuanto más largo sea el intervalo, menos frecuente será la realización de ajustes y mayor será la desincronización posible entre los reproductores. FI Jos SqueezeCenter havaitsee, että kaksi synkronoitua soitinta ovat joutuneet hieman epätahtiin toistensa kanssa, se tekee pienen säädön, yleensä soittimeen, joka on jäänyt jälkeen. Voit määrittää tällaisen säädön vähimmäiskoon tälle soittimelle. Mitä suurempi intervalli on, sitä harvemmin säätöjä tehdään, mutta sitä useammin soittimet myös joutuvat epätahtiin. FR Lorsque le SqueezeCenter détecte que deux platines se sont désynchronisées, il effectue des ajustements, généralement sur la platine qui a pris du retard. Bous pouvez configurer la taille minimale de ces ajustements pour cette platine. Plus l'intervalle est important, plus espacés seront les ajustements. Les retards autorisés pour les platines seront ainsi plus importants. IT Quando SqueezeCenter rileva che due lettori non sono più perfettamente sincronizzati, nella maggior parte dei casi apporta una lieve regolazione al lettore più lento. È possibile configurare le dimensioni minime di tali regolazioni nel lettore corrente. Intervalli maggiori riducono la frequenza delle regolazioni e comportano una maggiore differenza di sincronizzazione. NL Wanneer SqueezeCenter detecteert dat twee gesynchroniseerde muzieksystemen wat minder met elkaar gesynchroniseerd zijn, wordt er een kleine aanpassing gemaakt, meestal op het systeem dat achterloopt. Je kunt de minimumgrootte van dergelijke aanpassingen voor dit systeem configureren. Hoe groter dit interval, des te minder aanpassingen worden gemaakt en des te meer systemen van elkaar kunnen afwijken. NO Når SqueezeCenter finner ut at to synkroniserte spillere ikke er helt i synk, utfører den en liten justering, vanligvis hos spilleren som er i bakleksa. Du kan konfigurere minstestørrelsen på slike justeringer for denne spilleren. Jo større intervallet er, jo mindre hyppige blir justeringene, men jo mer kan spillerne komme i utakt. SV När två synkroniserade spelare börjar komma i otakt åtgärdas det av SqueezeCenter, oftast genom att spelaren som hamnat efter justeras. Du kan ändra den undre gränsen för vilka skillnader som justeras för den här spelaren. Ju högre tal du anger, desto mindre ofta görs justeringar, men då kommer också spelarna att tillåtas komma mer i otakt. SETUP_MINSYNCADJUST_CHOOSE DA Mindste justering (millisekunder): DE Minimale Anpassung (Millisekunden) EN Minimum adjustment (milliseconds): ES Ajuste mínimo (milisegundos): FI Vähimmäissäätö (millisekunteina): FR Ajustement minimal (millisecondes) IT Regolazione minima (millisecondi): NL Minimale aanpassing (milliseconden): NO Minimumsjustering (millisekunder): SV Minsta skillnad som justeras (millisekunder): SETUP_PACKETLATENCY DA Netværkspakkeforsinkelse (ms) DE Netzwerkpaket-Wartezeit (ms) EN Network Packet Latency (ms) ES Latencia de paquete de red (ms) FI Verkkopaketin viive (ms) FR Latence des paquets réseau (ms) IT Latenza pacchetti di rete (ms) NL Vertraging netwerkpakket (ms) NO Forsinkelser i nettverkspakker (ms) SV Svarstid för nätverkspaket (ms) SETUP_PACKETLATENCY_DESC DA SqueezeCenter måler automatisk netværksforsinkelsen mellem sig selv og afspilleren. Det er vigtigt når synkroniseringen skal opretholdes. Det sker at disse mål er for inkonsistente til at være praktisk anvendelige, og i så fald kan du angive en gennemsnitsværdi her. DE SqueezeCenter misst automatisch die Netzwerk-Wartezeit zwischen der Anwendung und dem Player. Dies ist zum Beibehalten der Synchronisation wichtig. Wenn diese Messungen zu inkonsistent sind, empfehlen wir, hier einen typischen Wert einzugeben. EN SqueezeCenter automatically measures the network latency between it and the player. This is important when maintaining synchronization. Occasionally these measurements can be too inconsistent to be useful, in which case you can specify a typical value here. ES SqueezeCenter mide automáticamente la latencia de red entre el dispositivo y el reproductor. Esto es importante al mantener la sincronización. En ocasiones, puede que estas mediciones no sean lo suficientemente coherentes para resultar útiles; en ese caso puede especificar un valor típico aquí. FI SqueezeCenter mittaa automaattisesti verkkoviiveen sen ja soittimen välillä. Tämä on tärkeää synkronoinnin ylläpitämistä varten. Toisinaan mittaukset saattava olla liian ristiriitaisia, jotta niistä olisi hyötyä. Tällaisessa tapauksessa voit määrittää tyypillisen arvon. FR Le SqueezeCenter mesure automatiquement la latence du réseau entre le serveur et la platine. Ces données sont importantes pour conserver la synchronisation entre les deux. Il arrive que ces mesures soient incohérentes, auquel cas vous devrez spécifier une valeur ici. IT SqueezeCenter calcola automaticamente la latenza di rete rispetto al lettore. Questo dato è fondamentale per mantenere la sincronizzazione. In alcuni casi questi calcoli producono risultati troppo disomogenei per poter essere utilizzati. Pertanto è possibile specificare un valore indicativo in questo punto. NL SqueezeCenter meet automatisch de netwerkvertraging tussen SqueezeCenter en het muzieksysteem. Dit is belangrijk voor het handhaven van synchronisatie. Af en toe zijn deze metingen te inconsistent om gebruikt te kunnen worden. In dat geval kun je hier een standaardwaarde opgeven. NO SqueezeCenter måler automatisk nettverksforsinkelsen mellom seg selv og spilleren. Dette er viktig for å opprettholde synkronisering. Disse målingene kan iblant være for variable til at de kan brukes. Da kan du i stedet angi en typisk verdi her. SV SqueezeCenter mäter automatiskt nätverksfördröjningen mellan sig själv och spelaren. Det här är viktigt när du vill upprätthålla synkronisering. Ibland ger mätningarna så spridda resultat att de inte är användbara. I så fall anger du ett typvärde här. SETUP_PACKETLATENCY_CHOOSE DA Netværksforsinkelse (millisekunder): DE Netzwerk-Wartezeit (Millisekunden) EN Network latency (milliseconds): ES Latencia de red (milisegundos): FI Verkon viive (millisekunteina): FR Latence du réseau (millisecondes): IT Latenza di rete (millisecondi): NL Netwerkvertraging (milliseconden): NO Nettverksforsinkelse (millisekunder): SV Svarstid för nätverk (millisekunder): SETUP_NOUPNP DA UPnP-klient DE UPnP-Client EN UPnP Client ES Cliente UPnP FI UPnP-asiakas FR Client UPnP HE לקוח UPnP IT Client UPnP NL UPnP-client NO UPnP-klient SV UPnP-klient SETUP_NOUPNP_DESC DA Skal SqueezeCenter søge efter andre UPnP-medieservere på dit netværk? DE Soll SqueezeCenter nach weiteren UPnP-Medienservern in Ihrem Netzwerk suchen? EN Should SqueezeCenter look for other UPnP media servers on your network? ES ¿Debe SqueezeCenter buscar otros servidores de medios UPnP en la red? FI Haluatko, että SqueezeCenter etsii muita UPnP-mediapalvelimia verkosta? FR Le SqueezeCenter doit-il rechercher d'autres serveurs UPnP sur le réseau? HE האם ברצונך ש-SqueezeCenter יחפש אחר שרתי מדיה אחרים מסוג UPnP ברשת שלך? IT Cercare altri server multimediali UPnP nella rete? NL Moet SqueezeCenter naar andere UPnP-mediaservers op je netwerk zoeken? NO Vil du at SqueezeCenter skal se etter andre UPnP-medieservere i nettverket? SV Ska SqueezeCenter söka efter andra UPnP-medieservrar på nätverket? SETUP_UPNP_ENABLE DA Aktiveret; søg efter andre UPnP-medieservere. DE Ja, nach weiteren UPnP-Medienservern suchen. EN Enabled, look for other UPnP media servers. ES Habilitado, buscar otros servidores de medios UPnP. FI Käytössä, etsi muita UPnP-mediapalvelimia. FR Activé, rechercher d'autres serveurs UPnP. HE מופעל, חפש אחר שרתי מדיה אחרים מסוג UPnP. IT Attivato. Cerca altri server multimediali UPnP. NL Ingeschakeld, naar andere UPnP-mediaservers zoeken. NO På, se etter andre UPnP-medietjenere. SV Aktiverad: Sök efter andra UPnP-medieservrar. SETUP_UPNP_DISABLE DA Deaktiveret. Søg ikke efter andre UPnP-medieservere. DE Nein, nicht nach UPnP-Medienservern suchen. EN Disabled, do not look for other UPnP media servers. ES Deshabilitado, no buscar otros servidores de medios UPnP. FI Ei käytössä, älä etsi muita UPnP-mediapalvelimia. FR Désactivé, ne pas rechercher d'autres serveurs UPnP. HE מושבת, אל תחפש אחר שרתי מדיה אחרים מסוג UPnP. IT Disattivato. Non cercare altri server multimediali UPnP. NL Uitgeschakeld, niet naar andere UPnP-mediaservers zoeken. NO Av. SqueezeCenter vil ikke se etter andre UPnP-medieservere. SV Aktiverad. Sök inte efter andra UPnP-medieservrar. SETUP_MAXBITRATE DA Begrænsning af bithastighed DE Bitraten-Beschränkung EN Bitrate Limiting ES Limitación de velocidad de bits FI Bittinopeuden rajoitus FR Limite transcodage HE הגבלת קצב הסיביות IT Limitazione della velocità in bit JA ビットレート制限 NL Bitsnelheid limiteren NO Begrensning av bithastighet SV Gräns för bithastighet ZH_CN 限制比特率 SETUP_MAXBITRATE_DESC DA SqueezeCenter kan automatisk konvertere musikfilerne til wav/aiff eller mp3 med en lavere bithastighed sådan at der ikke sendes så mange data til afspilleren. Det kan være praktisk hvis du etablerer forbindelse til afspilleren over internettet eller midlertidigt har problemer med et trådløst netværk. Du kan vælge den maksimale bithastighed som SqueezeCenter kan sende til afspilleren. Numre der er kodet som mp3 med en lavere bithastighed end den angivne, bliver ikke konverteret. Hvis du vælger Ingen begrænsning, vil SqueezeCenter streame dine mp3-filer uden konvertering og andre filtyper i ukomprimeret PCM-format. DE SqueezeCenter kann WAV/AIFF- oder MP3-Dateien automatisch während der Wiedergabe in eine geringere Bitrate umwandeln. Das ist hilfreich, wenn Sie den Player übers Internet mit SqueezeCenter verbinden oder Probleme mit dem drahtlosen Netzwerk haben. Sie können die maximale Bitrate definieren, mit der SqueezeCenter an den Player übertragen soll. MP3-Titel, die mit einer geringeren Bitrate kodiert wurden, werden nicht umgewandelt. Wenn Sie 'Keine Beschränkung' wählen, überträgt SqueezeCenter die MP3-Dateien ohne Umwandlung und andere Dateiarten als unkomprimiertes PCM-Audio. EN SqueezeCenter can automatically convert your music files to WAV/AIFF or MP3 on-the-fly to lower the bitrate of the data streamed to your player. This is useful if you are connecting your player to SqueezeCenter across the Internet or are having intermittent problems using a wireless network. You can choose the maximum bitrate that SqueezeCenter will stream to your player. MP3 songs encoded at a bitrate lower than below won't be converted. If you choose No Limit, SqueezeCenter will stream your MP3 files without conversion and your other file types as uncompressed PCM audio. ES SqueezeCenter puede convertir automáticamente los archivos de música a WAV/AIFF o MP3 al instante para reducir la velocidad de bits de los datos enviados por secuencias al reproductor. Resulta útil si se conecta el reproductor a SqueezeCenter a través de Internet o si se producen problemas intermitentes con una red inalámbrica. Se puede elegir la velocidad de bits máxima que SqueezeCenter usará para el envío por secuencias al reproductor. No se convertirán las canciones MP3 codificadas a una velocidad de bits inferior a la siguiente. Si elige Sin límite, SqueezeCenter enviará por secuencias los archivos MP3 sin conversión y los demás tipos de archivo como audio PCM sin comprimir. FI SqueezeCenter voi muuntaa musiikkitiedostot automaattisesti WAV/AIFF- tai MP3-tiedostoiksi. Tämä alentaa soittimeen virtautetun datan bittinopeutta. Tämä on hyödyllistä, jos yhdistät soittimesi SqueezeCenteriin internetin välityksellä tai jos langattoman verkon kanssa on ajoittaisia ongelmia. Voit valita enimmäisbittinopeuden, jolla SqueezeCenter virtauttaa soittimeen. Alla olevaa bittinopeutta hitaammalla bittinopeudella koodattuja MP3-tiedostoja ei muunneta. Jos valitset Ei rajoitusta, SqueezeCenter virtauttaa MP3-tiedostot muuntamattomina ja muut tiedostotyypit pakkamaattomina PCM-tiedostoina. FR Le SqueezeCenter peut convertir automatiquement et à la volée vos fichiers de musique en WAV/AIFF ou MP3 afin de limiter le débit binaire envoyé à votre platine. Ce réglage est utile lorsque vous vous connectez au SqueezeCenter par Internet ou via un réseau sans fil défectueux. Vous pouvez spécifier le débit maximal envoyé par le SqueezeCenter à votre platine. Les fichiers MP3 encodés à un débit inférieur ne seront pas transcodés. Si vous choisissez Pas de limite, le SqueezeCenter enverra les fichiers MP3 sans transcodage et les autres types de fichiers au format PCM audio non compressé. HE SqueezeCenter יכול להמיר קובצי מוסיקה לתבנית WAV/AIFF או MP3 באופן אוטומטי במהלך השמעת שירים כדי להוריד את קצב הסיביות של הנתונים המוזרמים לנגן. הגדרה זו שימושית אם אתה מחבר את הנגן ל-SqueezeCenter דרך האינטרנט או נתקל בבעיות של קיטועים בשימוש ברשת אלחוטית. באפשרותך לבחור את קצב הסיביות המרבי שבו SqueezeCenter יפעיל זרימות לנגן. שירים בתבנית MP3 שקודדו בקצב נתונים נמוך מזה המצוין להלן, לא יומרו. אם תבחר את האפשרות 'ללא הגבלה', SqueezeCenter יפעיל זרימות של קובצי MP3 מבלי להמירם ויפעיל את יתר סוגי הקבצים כשמע PCM לא דחוס. IT In SqueezeCenter è possibile eseguire rapidamente la conversione automatica dei file musicali WAV/AIFF o MP3 in modo da ridurre la velocità in bit dei dati inviati al lettore. Questa operazione può essere utile se si collega il lettore a SqueezeCenter tramite Internet o se si verificano interruzioni saltuarie con una rete senza fili. È possibile impostare la massima velocità in bit con cui inviare lo stream audio al lettore. I brani MP3 codificati a una velocità in bit inferiore a quella indicata non vengono convertiti. Se si sceglie Nessun limite, SqueezeCenter trasferisce i file MP3 senza convertirli e gli altri tipi di file come audio PCM non compresso. JA SqueezeCenterは、自動的にあなたの音楽ファイルをWAV/AIFFまたはMP3に変換します。ビットレートの最大値を設定することができます。「制限なし」を選択しますと、元のファイル通りのビットレートで再生されます。 NL SqueezeCenter kan je muziekbestanden direct automatisch naar WAV/AIFF of MP3 converteren om gegevens met een lagere bitsnelheid naar je muzieksysteem te streamen. Dit is handig als je systeem via het internet met SqueezeCenter verbonden is, of als je af en toe problemen hebt met een draadloos netwerk. Je kunt kiezen met welke bitsnelheid SqueezeCenter maximaal naar je systeem zal streamen. MP3-liedjes die gecodeerd zijn met een lagere bitsnelheid dan hieronder aangegeven, worden niet geconverteerd. Als je 'Geen limiet' kiest, stroomt SqueezeCenter MP3-bestanden zonder conversie en andere bestandstypen als niet-gecomprimeerde PCM-audio. NO SqueezeCenter kan automatisk konvertere musikkfilene til wav/aiff eller mp3 under avspilling for å begrense bithastigheten på datastrømmen til spilleren. Dette kan være nyttig hvis du kopler spilleren til SqueezeCenter over Internett, eller hvis du har periodevise problemer med et trådløst nettverk. Du kan angi maksimal bithastighet for SqueezeCenters strømming til spilleren. Mp3-filer som er kodet med lavere bithastighet enn dette, blir ikke konvertert. Hvis du velger Ubegrenset, strømmer SqueezeCenter mp3-filer uten konvertering, og andre filtyper som ukomprimert pcm-lyd. SV SqueezeCenter kan automatiskt konvertera dina musikfiler till WAV/AIFF eller mp3 under uppspelning, så att bithastigheten för de data som strömmas till spelaren kan sänkas. Det kan vara användbart om du ansluter spelaren till SqueezeCenter via internet eller om du har problem med anslutningen till ett trådlöst nätverk. Du kan ange en maximal bithastighet för de data som SqueezeCenter strömmar till spelaren. Mp3-låtar som kodats med lägre bithastigheter än detta värde konverteras inte. Om du väljer Ingen gräns strömmas mp3-filer utan konvertering och andra filtyper som okomprimerad PCM-audio. ZH_CN SqueezeCenter可以将您的音乐文件自动并即时转换成WAV/AIFF或MP3格式,以降低流出到播放机的比特率。如果您的播放机与SqueezeCenter的联系经过互联网或您的无线网络有堵塞的问题存在,这个功能将会提供很好的帮助。您可以选择SqueezeCenter流出到播放机的最大比特率。如果MP3歌曲原有比特率低于如下则不被转换。如果您选择不限制比特率,SqueezeCenter将不会对您的MP3文件流出到播放机前进行任何转换。其他文件类型也会以未压缩的PCM音像格式流出到播放机。 SETUP_MP3BITRATE_DESC DA SqueezeCenter kan løbende konvertere lydfilerne til mp3 sådan at du kan spille lydfiler i andre formater. SqueezeCenter kan også genkomprimere mp3-filerne til en lavere bithastighed sådan at der ikke sendes så mange data til afspilleren. Det kan være praktisk hvis du etablerer forbindelse til afspilleren over internettet eller midlertidigt har problemer med et trådløst netværk. Du kan vælge den maksimale bithastighed som SqueezeCenter kan sende til afspilleren. Numre der er kodet som mp3 med en lavere bithastighed end den angivne, bliver ikke konverteret. DE SqueezeCenter kann zur Wiedergabe anderer Dateiformate Musikdateien in MP3 umwandeln sowie MP3-Dateien während der Wiedergabe in eine geringere Bitrate umwandeln. Das ist hilfreich, wenn Sie den Player übers Internet mit SqueezeCenter verbinden oder Probleme mit dem drahtlosen Netzwerk haben. Sie können die maximale Bitrate definieren, mit der SqueezeCenter an den Player übertragen soll. MP3-Titel, die mit einer geringeren Bitrate kodiert wurden, werden nicht umgewandelt. EN SqueezeCenter can automatically convert your music files to MP3 on-the-fly to play back other formats than MP3. SqueezeCenter can also recompress your MP3 files to lower the bitrate of the data streamed to your player. This is useful if you are connecting your player to SqueezeCenter across the Internet or are having intermittent problems using a wireless network. You can choose the maximum bitrate that SqueezeCenter will stream to your player. MP3 songs encoded at a bitrate lower than below won't be converted. ES SqueezeCenter puede convertir automáticamente los archivos de música a MP3 al instante para reproducir otros formatos que no sean MP3. SqueezeCenter también puede recomprimir los archivos MP3 para reducir la velocidad de bits de los datos enviados por secuencias al reproductor. Resulta útil si se conecta el reproductor a SqueezeCenter a través de Internet o si se producen problemas intermitentes con una red inalámbrica. Se puede elegir la velocidad de bits máxima que SqueezeCenter usará para el envío por secuencias al reproductor. No se convertirán las canciones MP3 codificadas a una velocidad de bits inferior a la siguiente. FI SqueezeCenter voi muuntaa musiikkitiedostot automaattisesti MP3-tiedostoiksi. Tämä mahdollistaa muiden kuin MP3-tiedostomuodon käytön soittimessa. SqueezeCenter voi myös uudelleenpakata MP3-tiedostot soittimeen virtautetun datan bittinopeuden laskemiseksi. Tämä on hyödyllistä, jos yhdistät soittimesi SqueezeCenteriin internetin välityksellä tai jos langattoman verkon kanssa on ajoittaisia ongelmia. Voit valita enimmäisbittinopeuden, jolla SqueezeCenter virtauttaa soittimeen. Alla olevaa bittinopeutta hitaammalla bittinopeudella koodattuja MP3-tiedostoja ei muunneta. FR Le SqueezeCenter peut encoder automatiquement et à la volée vos fichiers de musique non-MP3 au format MP3. Il peut également ré-encoder vos fichiers MP3 existants afin de réduire le débit binaire envoyé à votre platine. Ce réglage est utile lorsque vous vous connectez au SqueezeCenter par Internet ou via un réseau sans fil défectueux. Vous pouvez spécifier le débit maximal envoyé par le SqueezeCenter à votre platine. Les fichiers MP3 encodés à un débit inférieur ne seront pas transcodés. HE SqueezeCenter יכול להמיר את קובצי המוסיקה שלך באופן אוטומטי ל-MP3 במהלך השמעה של תבניות שאינן MP3. SqueezeCenter גם יכול לדחוס את קובצי ה-MP3 כדי לצמצם את קצב הסיביות של הנתונים המוזרמים לנגן. הגדרה זו שימושית אם אתה מחבר את הנגן ל-SqueezeCenter דרך האינטרנט או נתקל בבעיות של קיטועים בשימוש ברשת אלחוטית. באפשרותך לבחור את קצב הסיביות המרבי שבו SqueezeCenter יפעיל זרימות לנגן. שירים בתבנית MP3 שקודדו בקצב נתונים נמוך מזה המצוין להלן, לא יומרו. IT SqueezeCenter consente di convertire automaticamente i file musicali in MP3 in modo rapido per riprodurre formati diversi da MP3. Consente inoltre di ricomprimere i file MP3 per ridurre la velocità in bit dei dati inviati al lettore. Questa funzione risulta utile se si connette il lettore a SqueezeCenter tramite Internet o se si verificano occasionali interruzioni con una rete senza fili. È possibile scegliere la massima velocità in bit con cui inviare lo stream audio al lettore tramite SqueezeCenter. I brani MP3 codificati a una velocità in bit inferiore a quella indicata di seguito non vengono convertiti. JA SqueezeCenterは、自動的にあなたの音楽ファイルをMP3に変換します。MP3からさらに下のビットレートへの変換もできます。 NL SqueezeCenter kan je muziekbestanden direct automatisch naar MP3 converteren om andere formaten dan MP3 af te spelen. SqueezeCenter kan je MP3-bestanden ook opnieuw comprimeren om gegevens met een lagere bitsnelheid naar je muzieksysteem te streamen. Dit is handig als het systeem via het internet met SqueezeCenter verbonden is, of als je af en toe problemen hebt met een draadloos netwerk. Je kunt kiezen met welke bitsnelheid SqueezeCenter maximaal naar je systeem zal streamen. MP3-liedjes die gecodeerd zijn met een lagere bitsnelheid dan hieronder aangegeven, worden niet geconverteerd. NO SqueezeCenter kan automatisk konvertere musikkfiler til mp3 under avspilling, slik at du kan spille av andre formater enn mp3. SqueezeCenter kan også komprimere mp3-filene dine for å senke bithastigheten for data som strømmes til spilleren. Dette kan være nyttig hvis du kopler spilleren til SqueezeCenter over Internett, eller hvis du har periodevise problemer med et trådløst nettverk. Du kan angi maksimal bithastighet for SqueezeCenters strømming til spilleren. Mp3-filer som er kodet med lavere bithastighet enn dette, blir ikke konvertert. SV SqueezeCenter kan automatiskt konvertera dina musikfiler till mp3 under uppspelning, så att även filer i andra format än mp3 kan spelas upp. SqueezeCenter kan också komprimera om mp3-filerna till en lägre bithastighet så att icke skickas så mycket data till spelaren. Det kan vara användbart om du ansluter spelaren till SqueezeCenter via internet eller om du har problem med anslutningen till ett trådlöst nätverk. Du kan ange en maximal bithastighet för de data som SqueezeCenter strömmar till spelaren. Mp3-låtar som kodats med lägre bithastigheter än detta värde konverteras inte. ZH_CN SqueezeCenter可以将您的非MP3音乐文件自动并即时转换成MP3格式。SqueezeCenter也可以把MP3文件重新压缩以降低流出到播放机的比特率。如果您的播放机与SqueezeCenter的联系横跨互联网或您的无线网络有堵塞的问题存在,这个功能将会提供很好的帮助。您可以选择SqueezeCenter流出到播放机的最大比特率。如果MP3歌曲原有比特率低于如下则不被转换。 CONVERTED_TO CS Konvertovat do DA Konverteret til DE Konvertiert in EN Converted to ES Convertido a FI Muunnettu muotoon FR Converti en HE הומר ל- IT Convertito in JA 以下のフォーマットに変換されました NL Geconverteerd naar NO Konvertert til SV Konverterad till ZH_CN 已转换成 SETUP_LAME_NOT_FOUND DA Bemærk: LAME-codecet er tilsyneladende ikke installeret. SqueezeCenter skal bruge LAME til at konvertere lydfiler til mp3-format. Du kan læse mere om LAME her). DE Hinweis: LAME scheint nicht installiert zu sein. SqueezeCenter benötigt den MP3-Kodierer LAME zum Durchführen der MP3-Konvertierung. Weitere Informationen über LAME finden Sie hier. EN (Note: You do not appear to have LAME installed. SqueezeCenter will need the LAME MP3 encoder installed on your system to do conversion to MP3. You can find out more about LAME here.) ES Nota: Parece que LAME no está instalado. SqueezeCenter necesita que el codificador MP3 LAME esté instalado en el sistema para la conversión a MP3. Encontrará más información sobre LAME aquí. FI (Huomaa: LAME ei ole asennettuna. SqueezeCenter vaatii, että LAME MP3 -kooderi on asennettuna tietokoneeseen, jotta muunnos MP3:een voidaan suorittaa. Lisätietoa LAME-kooderista on täällä.) FR Remarque: LAME ne semble pas être installé. Le SqueezeCenter nécessite l'installation de LAME pour effectuer la conversion au format MP3. Cliquez ici pour en savoir plus sur LAME. HE (שים לב: נראה שאין ברשותך LAME מותקן. לביצוע המרות ל-MP3,‏ SqueezeCenter זקוק למקודד LAME MP3 מותקן. באפשרותך למצוא מידע נוסף אודות LAME כאן.) IT Nota: LAME non è installato. Per eseguire la conversione al formato MP3 in SqueezeCenter, è necessario che il codificatore MP3 LAME sia installato. Ulteriori informazioni su LAME sono disponibili qui. JA (注意: LAMEがインストールされていないようです。MP3に変換するためにはSqueezeCenterはLAMEをインストールする必要があります。LAMEについてはここをクリックして下さい。) NL (Let op: Het lijkt erop dat LAME niet geïnstalleerd is. SqueezeCenter heeft het MP3-codeerprogramma LAME nodig voor conversie naar MP3. Je kunt hier meer informatie over LAME vinden.) NO (Merk: Det ser ikke ut til at LAME er installert. SqueezeCenter trenger mp3-koderen LAME for å konvertere til mp3. Du kan lese mer om LAME her.) SV (Obs! Det verkar inte som om du har installerat LAME. Mp3-kodaren LAME krävs för att SqueezeCenter ska kunna konvertera filer till mp3-format. Mer information om LAME finns påhere.) ZH_CN (注意: 您似乎没有在此计算机内安装LAME。SqueezeCenter需要用到您计算机的LAME MP3编码器进行MP3格式转换。您能从这里查阅更多有关LAME的资料。) SETUP_LAME_FOUND CS Vypadá to, že LAME encoder je korektně nainstalován. DA LAME-indkoderen ser ud til at være korrekt installeret på dit system. DE LAME scheint korrekt auf Ihrem Rechner installiert zu sein. EN The LAME encoder appears to be installed correctly on your system. ES Parece que el codificador LAME está instalado correctamente en el sistema. FI LAME-kooderi on asennettu oikein tietokoneeseen. FR LAME semble être installé correctement sur votre système. HE נראה שמקודד LAME מותקן במחשב כהלכה. IT Il codificatore LAME è installato correttamente nel sistema. JA LAMEは正しくシステムにインストールされています。 NL Het LAME-codeerprogramma lijkt correct op je systeem geïnstalleerd te zijn. NO LAME ser ut til å være korrekt installert på systemet. SV LAME-omkodaren verkar vara korrekt installerat. ZH_CN LAME编码器看来已正确的被安装在您的计算机内。 LAME0 CS Nejlepší kvalita, velmi pomalé DA Højeste kvalitet, meget langsomt DE Beste Qualität, sehr langsam EN Highest Quality, very slow ES Calidad más alta, muy lento FI Paras laatu, erittäin hidas FR Qualité optimale, lent HE איכות מיטבית, איטי ביותר IT Alta qualità, molto lento NL Hoogste kwaliteit, zeer langzaam NO Høyeste kvalitet, svært langsomt SV Högsta kvalitet, mycket långsamt ZH_CN 最高质量,过程缓慢 LAME9 CS Horší kvalita, ale rychlější DA Lav kvalitet, men hurtigt DE Geringe Qualität, aber schnell EN Poor Quality, but fast ES Calidad baja, pero rápido FI Heikko laatu, mutta nopea FR Qualité moyenne, rapide HE איכות ירודה, מהירות נוחה IT Bassa qualità, veloce NL Slechte kwaliteit, maar snel NO Laveste kvalitet, men raskt SV Dålig kvalitet, men snabbt ZH_CN 最低质量,过程迅速 SETUP_LAMEQUALITY DA Kvalitetsniveau for LAME DE LAME-Qualitätsstufe EN LAME Quality Level ES Nivel de calidad de LAME FI LAME-laatutaso FR Niveau de qualité LAME HE רמת איכות מסוג LAME IT Livello qualità in LAME NL LAME-kwaliteitsniveau NO Kvalitetsnivå for LAME SV Kvalitetsnivå för LAME ZH_CN LAME质量水平 SETUP_LAMEQUALITY_DESC DA LAME mp3-indkoderen kan bruges til at konvertere dine musikfiler til mp3-format sådan at de kan streames. Du kan indstille lydkvaliteten i LAME mellem 1 og 9. 9 er standardindstillingen og giver en god lydkvalitet med en høj bithastighed, og den kræver de færreste systemresurser. 0 er den højeste kvalitet, men det kan få computeren til at køre langsomt. Nogle computere med SqueezeCenter kan muligvis ikke konvertere hurtigt nok med en højere kvalitetsindstilling. DE Sie können den MP3-Kodierer LAME zum Konvertieren von Musikdateien in MP3 verwenden, damit diese übertragen werden können. Die LAME-Qualität ist ein Wert zwischen 0 und 9, wobei 9 die Standardeinstellung ist, die sehr gut bei hohen Bitraten klingt und die geringste Rechenleistung benötigt. 0 ist die höchste Qualitätsstufe, die jedoch zu Leistungseinbußen führen kann. Manche Rechner mit SqueezeCenter können die Konvertierung auf höheren Qualitätsstufen eventuell nicht schnell genug durchführen. EN The LAME MP3 encoder may be used to convert your music to MP3 format for streaming. You can adjust the quality setting for LAME in the range 0 to 9. 9 is the default setting, which sounds very good at high bit rates and and uses the least amount of computing power. 0 is the highest quality, but may slow your computer down. Some computers running SqueezeCenter may not be able to convert fast enough with higher quality settings. ES Se puede usar el codificador LAME MP3 para convertir música al formato MP3 para envío por secuencias. La configuración de calidad de LAME se puede ajustar entre 0 y 9. 9 es la opción predeterminada, que ofrece muy buen sonido a velocidades de bits altas y que usa la menor cantidad de recursos del equipo. 0 es la calidad mas alta, pero puede afectar al rendimiento del equipo. Es posible que algunos equipos que ejecuten SqueezeCenter no sean capaces de convertir con la suficiente rapidez con niveles de calidad superiores. FI LAME-MP3-kooderilla musiikkitiedostot voidaan muuntaa MP3-muotoon virtauttamista varten. Laatu voidaan valita LAME-kooderissa asteikolla 0-9. Oletusarvo on 9. Oletuslaatu kuulostaa hyvältä korkeilla bittinopeuksilla ja vaatii pienimmän tietojenkäsittelytehon. Korkein arvo on 0, mutta se saattaa hidastaa tietokoneen toimintaa. Jotkin tietokoneet eivät välttämättä pysty muuntamaan tiedostomuotoa riittävän nopeasti korkeilla laatuasetuksilla. FR Vous pouvez convertir vos fichiers audio au format MP3 pour la diffusion à distance à l'aide de LAME. Vous pouvez ajuster le niveau de qualité de LAME de 0 à 9. La valeur par défaut est 9, qui permet d'obtenir de bons résultats avec des taux d'encodage élevés et économise les ressources système au maximum. La valeur 0 permet un niveau de qualité optimal mais risque de ralentir l'ordinateur. Les ordinateurs les moins performants exécutant le SqueezeCenter risquent de ne pas pouvoir utiliser les réglages de qualité optimale. HE ניתן להשתמש במקודד LAME MP3 להמרת מוסיקה לתבנית MP3 לצורך הפעלה בזרימה. באפשרותך לכוונן את הגדרת האיכות עבור LAME בטווח שבין 0-9‏. הגדרת ברירת המחדל היא 9, לשמע מצוין בקצבי סיביות גבוהים ולשימוש המועט ביותר בהספק מיחשוב. 0 היא ההגדרה הגבוהה ביותר, אך עלולה להאט את מחשבך. ייתכן שמחשבים מסוימים שפועל בהם SqueezeCenter לא יוכלו לבצע המרות במהירות מספקת עם הגדרות האיכות הגבוהות יותר. IT Il codificatore LAME MP3 può essere utilizzato per convertire i file musicali nel formato MP3 per lo streaming. È possibile impostare il livello di qualità su un valore compreso tra 0 e 9. L'impostazione predefinita è 9; consente di ottenere un suono di ottima qualità a una velocità in bit elevata con il minimo utilizzo delle risorse del processore. 0 rappresenta il livello massimo di qualità ma può determinare rallentamenti del computer. In alcuni computer in cui si esegue SqueezeCenter la conversione potrebbe non risultare sufficientemente rapida se sono impostati i livelli di qualità più elevati. NL Met behulp van het MP3-codeerprogramma LAME kun je muziek voor streaming naar MP3-formaat converteren. Je kunt de kwaliteit voor LAME instellen op een waarde tussen 0 en 9. 9 is de standaardinstelling die heel goed klinkt bij hoge bitsnelheden en de minste rekenkracht gebruikt. 0 is de hoogste kwaliteit, maar kan je computer langzamer maken. Sommige computers waarop SqueezeCenter draait, zijn misschien niet krachtig genoeg om met hogere kwaliteitsinstellingen te kunnen converteren. NO Med mp3-koderen LAME kan musikkfiler konverteres til mp3-format og strømmes. Du kan justere kvaliteten for LAME fra 0 til 9. 9 er standardinnstilling. Dette gir svært god lyd ved høy bithastighet, og bruker minst kapasitet. 0 er høyeste kvalitet, men den kan føre til at datamaskinen går tregere. Enkelte datamaskiner som kjører SqueezeCenter kan ha problemer med å konvertere filer raskt nok hvis kvalitetsinnstillingen er for høy. SV Mp3-omkodaren LAME kan användas för konvertering av musik till mp3-format innan den strömmas. Du kan ändra kvalitetsinställningen för LAME inom intervallet 0–9. Standardinställningen är 9, vilket ger bra ljud vid höga bithastigheter och kräver minsta möjliga datorkraft. Värdet 0 ger högsta möjliga kvalitet, men kan göra att datorn arbetar långsamt. Vissa datorer där SqueezeCenter körs kanske inte klarar att konvertera tillräckligt snabbt vid högre kvalitetsinställningar. ZH_CN LAME MP3编码器可将您的音乐转换成MP3格式流出。您能在0至9的设置范围内调节LAME MP3编码器的输出质量。缺省值为5的设置以高比特率编码的音效会相當的好,同时计算量也較小。0是最高质量,但其高计算量可能对计算机的性能表现造成负面影响。有一些运行SqueezeCenter的计算机也许不足以迅速的应付更加优质的LAME设置。 SETUP_MP3SILENCEPRELUDE DA Pause før lyd DE Audio-Startzeit EN Audio Startup Time ES Tiempo de espera para iniciar audio FI Äänen käynnistysaika FR Délai de démarrage du décodage audio HE זמן להפעלת שמע IT Ritardo di trasmissione dell'audio JA オーディオ スタートアップ タイム NL Opstarttijd van audio NO Oppstartstid for lyd SV Starttid för ljud ZH_CN 音频开始的时间 SETUP_MP3SILENCEPRELUDE_DESC DA Nogle stereoreceivere og digitale til analoge-omformere tager lidt ekstra tid før de begynder af afkode lyden fra afspilleren når der afspilles i mp3-format. Du kan angive hvor lang tid der skal gå fra du klikker/trykker på Afspil til mp3-lyden sendes. Standardværdien er 0, men en værdi på 0,25 sekunder er tilstrækkelig for mange receivere. DE Bestimmte Verstärker und D/A-Wandler brauchen bei der Wiedergabe von MP3 eine gewisse Zeit, bis die Audiodekodierung beginnt. Definieren Sie hier die Wartezeit in Sekunden, die nach dem Starten der Wiedergabe abgewartet werden soll. Der Standardwert ist 0, eine Zeit von 0,25 Sekunden ist für die meisten Empfänger ausreichend. EN Some audio receivers and D/A converters need a little extra time to start decoding audio from the player when playing back MP3 audio. You can specify how much time, in seconds, to wait after pressing play to start sending MP3 audio. The default value is 0, a value of 0.25 seconds works for many receivers. ES Algunos receptores de audio y conversores D/A necesitan un tiempo adicional para iniciar la descodificación de audio a partir del reproductor cuando reproducen audio MP3. Se puede especificar la cantidad de tiempo, en segundos, que se debe esperar después de pulsar el botón de reproducción para iniciar el envío de audio MP3. El valor predeterminado es 0, un valor de 0,25 segundos funciona para la mayoría de receptores. FI Jotkin vastaanottimet ja D/A-muuntimet tarvitsevat vähän enemmän aikaa soittimesta tulevan äänen koodauksen aloittamiseen MP3-ääntä toistettaessa. Voit määrittää, kuinka monta sekuntia toistopainikkeen painamisen jälkeen odotetaan, ennen kuin MP3-äänen lähettäminen aloitetaan. Oletusarvo on 0, eli 0,25 sekuntia, joka toimii useissa vastaanottimissa. FR Certains récepteurs audio et convertisseurs numérique/analogique nécessitent un délai avant de pouvoir commencer le décodage d'une source MP3. Vous pouvez définir la durée en secondes de ce délai après avoir appuyé sur la touche lecture. La valeur par défaut est 0 et la valeur 0.25 est recommandée pour la plupart des récepteurs. HE למקלטי שמע וממירי D/A מסוימים נחוץ מעט זמן נוסף כדי להתחיל לפענח שמע מהנגן במהלך השמעה של שמע בתבנית MP3. באפשרותך לציין כמה זמן, בשניות, יש להמתין לאחר לחיצה על לחצן ההפעלה כדי להתחיל לשלוח שמע בתבנית MP3. ערך ברירת המחדל הוא 0, ערך של 0.25 שניות עובד עבור מרבית המקלטים. IT Alcuni ricevitori e convertitori audio D/A richiedono un breve intervallo prima di iniziare a decodificare l'audio del lettore per la riproduzione di MP3. È possibile specificare in secondi il tempo che si desidera fare intercorrere tra il momento in cui si preme PLAY e l'inizio dell'invio di audio MP3. Il valore predefinito è 0; un valore pari a 0,25 secondi è indicato per molti ricevitori. JA いくつかのレシーバーやD/Aコンバーターは、MP3を再生する際にデジタル信号をデコードし始めるのに時間がかかることがあります。どれくらいのスタートアップタイムが必要か、秒数で入力してください。標準は0になっています。0.25秒あればほとんどの機器で対応可能です。 NL Wanneer er MP3-audio afgespeeld wordt, hebben sommige audio-ontvangers en D/A-omzetters wat extra tijd nodig om het decoderen van audio van het muzieksysteem te starten. Je kunt opgeven, in seconden, hoe lang er moet worden gewacht nadat het afspelen is gestart, voordat er MP3-audio wordt verzonden. De standaardwaarde is 0; de waarde 0,25 werkt voor vele muzieksystemen. NO Enkelte forsterkere og D/A-omformere trenger litt ekstra tid for å starte dekoding av mp3-lyd. Du kan angi hvor mange sekunder det skal gå fra du trykker «Play» til mp3-lyden begynner å sendes. Standardverdien er 0. Verdien 0,25 sekunder fungerer bra for mange mottakere. SV Vissa mottagare och D/A-omvandlare kräver lite längre tid innan avkodningen av ljud från spelaren kan börja när mp3-filer spelas upp. Du kan ange fördröjningen, i sekunder, från det att du trycker på uppspelningsknappen tills det att mp3-ljudet börjar sändas. Standardvärdet är 0, ett värde på 0,25 passar många mottagare. ZH_CN 当播放MP3音频时,一些音频接收器和数模转换器开始对播放机的输出进行转换前需要一些额外的等待时间。您可以以秒为单位指定在按播放键后何时开始发送MP3音频。缺省值为0。0.25秒的值对许多接收器都已相当足够。 SETUP_REPLAYGAINMODE DA Justering af lydstyrken (Replay Gain) DE Lautstärken-Normalisierung (Replay Gain) EN Volume Adjustment/Replay Gain ES Ajuste de volumen/Replay Gain FI Äänenvoimakkuuden säätö/toiston äänenvoimakkuus FR Ajustement du volume (Replay Gain) HE כוונון עוצמת הקול/הגברה להשמעה חוזרת IT Regolazione del Volume / Replay gain NL Volumeaanpassing/Replay Gain NO Volumjustering (Replay Gain) SV Volymjustering (Replay Gain) ZH_CN 音量调整/重播增益 SETUP_REPLAYGAINMODE_DESC DA Nogle lydfiler indeholder oplysninger om lydstyrkejustering, også kaldet Replay Gain. Oplysningerne kan anvendes ved afspilningen for at sikre at forskellige nummer og album har den samme lydstyrke. Afspilleren kan anvende denne information hvis den findes. Forstærkning af nummer kan bruges til at sikre at alle numre har samme lydstyrke. Forstærkning af album kan bruges til at sikre at alle album har samme lydstyrke, men forskellen i lydstyrke mellem de enkelte numre på et album bevares. Dynamisk forstærkning anvender forstærkning af album hvis flere på hinanden følgende numre er fra samme album, og forstærkning af numre hvis afspilningslisten består af numre fra forskellige album. DE Titel können Informationen zur Normalisierung der Lautstärke enthalten ('Replay Gain'), damit alle Titel und Alben mit derselben Lautstärke wiedergegeben werden können. Der Player kann diese Information nutzen. 'Titel-Normalisierung' stellt sicher, dass alle Titel gleich laut wiedergegeben werden. 'Album-Normalisierung' stellt sicher, dass alle Alben gleich laut wiedergegeben werden, wobei Unterschiede in der Lautstärke in den Titeln eines Albums erhalten bleiben. 'Intelligente' Normalisierung nutzt die Album-Normalisierung, wenn aufeinanderfolgende Titel vom selben Album stammen bzw. die Titel-Normalisierung für gemischte Wiedergabelisten. EN Some audio tracks contain volume adjustment, or "Replay Gain", information that can be used during playback to make sure that tracks and albums sound equally loud. The player can use this information if it is present. "Track gain" can be used to make sure that all tracks sound equally loud. "Album gain" can be used to make sure that all albums sound equally loud, but that volume differences between tracks within an album are preserved. "Smart" gain selection uses album gain if successive songs are from the same album or track gain for a mixed playlist. ES Algunas pistas de audio contienen información de ajuste de volumen, o "Replay Gain", que se puede usar durante la reproducción para garantizar que las pistas y los álbumes suenan con el mismo nivel de volumen. Si está presente, el reproductor puede usar esa información. "Track Gain" se puede usar para garantizar que todas las pistas suenen con el mismo nivel de volumen. "Album Gain" se puede usar para garantizar que todos los álbumes suenen con el mismo nivel de volumen, pero manteniendo las diferencias entre las pistas de un álbum. La selección "Smart Gain" usa la ganancia de un álbum si las canciones sucesivas de una lista de reproducción mezclada tienen la misma ganancia de álbum o de pista. FI Jotkin ääniraidat sisältävät tietoa äänen säätämisestä. Näiden tietojen avulla voidaan varmistaa, että kaikki raidat ja levyt toistuvat samalla äänenvoimakkuudella. Soitin voi käyttää näitä tietoja, jos ne ovat käytettävissä. Raidan äänenvoimakkuus -asetuksella voidaan varmistaa, että kaikki raidat kuuluvat samalla äänenvoimakkuudella. Levyn äänenvoimakkuus -asetuksella voidaan varmistaa, että kaikki levyt kuuluvat samalla äänenvoimakkuudella. Erot samalla levyllä olevien raitojen äänenvoimakkuudessa kuitenkin säilyvät. Älykkäillä äänenvoimakkuusasetuksilla soitin käyttää levyn äänenvoimakkuutta, jos soittoluettelossa on peräkkäin useita kappaleita samalta levyltä, tai raidan äänenvoimakkuutta, jos soittoluettelossa on sekaisin kappaleita eri levyiltä. FR Les fichiers audio peuvent contenir des informations d'ajustement du volume ou gain, appelées Replay Gain, permettant de normaliser le volume apparent d'un morceau ou d'un album durant la lecture. La Squeezebox peut utiliser ces informations lorsqu'elles sont présentes. Le gain morceau permet de normaliser le volume de chaque morceau. Avec le gain album, le volume de chaque album dans son ensemble est normalisé, mais les morceaux d'un même album conserveront leurs différences de volume. Le gain intelligent permet d'utiliser le gain album si des morceaux consécutifs sont issus d'un même album. Sinon, le gain morceau est utilisé. HE רצועות שמע מסוימות מכילה מידע אודות כוונונים של עוצמת הקול, או "הגברה להשמעה חוזרת", שניתן להשתמש בו במהלך השמעה כדי לוודא שעוצמת השמע של הרצועות והאלבומים זהה. הנגן יכול להשתמש במידע זה, אם קיים. ניתן להשתמש ב"הגברת רצועות" כדי לוודא שעוצמת הקול של כל הרצועות זהה. ניתן להשתמש ב"הגברת אלבום" כדי לוודא שעוצמת הקול של כל האלבומים זהה, אך שנשמרים הבדלי עוצמת הקול בין רצועות בכל אלבום. בחירת הגברה "חכמה" משתמשת בהגברת אלבום אם שירים עוקבים הם מאותו אלבום, או בהגברת רצועות עבור רשימת ההשמעה מעורבת. IT Alcune tracce audio contengono una regolazione del volume, detta replay gain, che può essere usata durante la riproduzione per assicurarsi che le tracce e gli album abbiano lo stesso livello sonoro. Il lettore può usare questa informazione se presente. Il guadagno traccia può essere usato per assicurarsi che tutte le tracce abbiano lo stesso livello sonoro. Il guadagno album può essere usato per assicurarsi che tutti gli album abbiano lo stesso livello sonoro ma che le differenze di volume tra le tracce di uno stesso album vengano mantenute. Il guadagno intelligente usa il guadagno album se i brani consecutivi appartengono allo stesso album o il guadagno traccia nel caso di un elenco di riproduzione misto. NL Sommige muziekbestanden bevatten volumeaanpassing, of 'Replay Gain'-informatie, die gebruikt kan worden tijdens het afspelen om ervoor te zorgen dat liedjes en albums met hetzelfde volume afgespeeld worden. Het muzieksysteem kan deze informatie gebruiken, indien aanwezig. Je kunt volumeaanpassing van tracks gebruiken om tracks met een gelijk volume af te spelen. Je kunt volumeaanpassing van albums gebruiken om albums met een gelijk volume af te spelen, maar daarbij de volumeverschillen tussen de tracks van een album bewaren. 'Slimme' aanpassingsselectie gebruikt volumeaanpassing van album als opeenvolgende liedjes van hetzelfde album komen, of volumeaanpassing van tracks voor een gemengde playlist. NO Enkelte lydspor har informasjon om volumjusteringer, eller «Replay Gain», som kan brukes under avspilling for å sikre at spor og album får samme lydnivå. Spilleren kan bruke denne informasjonen hvis den finnes. «Track gain» kan brukes til å sikre at alle sanger spilles like høyt. «Album gain» kan brukes til å sikre at album spilles med samme lydstyrke, uten at variasjoner mellom sporene blir borte. «Smart gain» bruker «Album gain» når flere sanger fra samme album spilles etter hverandre, men «Track gain» i spillelister som blander spor fra ulike album. SV Vissa ljudspår innehåller volymjusteringar (Replay Gain), information som kan användas för att få alla spår och album att spelas upp med samma volym Om det finns sådan här information kan spelaren använda den. Volymutjämning av spår (Track Gain) kan användas för att se till att alla spår har samma volym. Volymutjämning av album kan användas för att se till att alla album har samma volym utan att volymskillnader mellan olika låtar på ett album ändras. Smart volymutjämning innebär att ser till att volymutjämningen av album används när låtar som spelas upp efter varandra kommer från samma album, medan volymutjämningen av spår används med blandade spellistor. REPLAYGAIN_DISABLED DA Ingen lydstyrkeregulering DE Normalisierung deaktivieren EN No Volume Adjustment ES Deshabilitar ajuste de volumen FI Ei äänenvoimakkuuden säätämistä FR Désactiver l'ajustement du volume HE השבתת האפשרות לכוונון עוצמת הקול IT Disattiva regolazione volume NL Volumeaanpassing uitschakelen NO Skru av volumkontroll SV Ingen volymjustering ZH_CN 关闭音量调整 REPLAYGAIN_DISABLED_ABBR DA Ingen DE Keine EN None ES No FI Ei mitään FR Aucun IT Nessuna NL Geen NO Ingen SV Inget REPLAYGAIN_TRACK_GAIN DA Forstærkning af nummer DE Titel-Normalisierung verwenden (falls möglich) EN Track Gain ES Usar ganancia de pista (si está presente) FI Raidan äänenvoimakkuus FR Utiliser le gain morceau si présent HE שימוש בהגברת רצועות (אם האפשרות קיימת) IT Guadagno brano NL Volumeaanpassing nummers NO Gain for spor SV Volymutjämning av spår ZH_CN 利用音轨增益(如有) REPLAYGAIN_ALBUM_GAIN DA Forstærkning af album DE Album-Normalisierung verwenden (falls möglich) EN Album Gain ES Usar ganancia de álbum (si está presente) FI Levyn äänenvoimakkuus FR Utiliser le gain album si présent HE שימוש בהגברת אלבום (אם האפשרות קיימת) IT Guadagno album NL Volumeaanpassing albums NO Album gain SV Volymutjämning av album ZH_CN 利用专辑增益(如有) REPLAYGAIN_SMART_GAIN DA Dynamisk forstærkning DE 'Intelligente' Normalisierung EN Smart Gain ES Selección de ganancia inteligente FI Älykäs äänenvoimakkuus FR Gain intelligent HE בחירת הגברה חכמה IT Guadagno intelligente NL Slimme versterking NO Smart gain SV Smart volymjustering ZH_CN 智慧型增益选择 REPLAYGAIN DA Justering af lydstyrken DE Lautstärken-Normalisierung EN Volume Adjustment ES Ajuste de volumen FI Äänenvoimakkuuden säätö FR Ajustement volume HE כוונון עוצמת הקול IT Regolazione volume NL Volumeaanpassing NO Lydstyrkekontroll SV Volymjustering ZH_CN 音量调整 ALBUMREPLAYGAIN DA Tilpasning af lydstyrke for album DE Album – Lautstärken-Normalisierung EN Album Volume Adjustment ES Ajuste de volumen de álbum FI Levyn äänenvoimakkuuden säätäminen FR Ajustement volume album HE כוונון עוצמת הקול של אלבומים IT Regolazione volume album NL Volumeaanpassing voor albums NO Volumjustering for album SV Volymjustering för album ZH_CN 专辑音量调整 SETUP_MP3STREAMINGMETHOD DA MP3-streamingmetode DE MP3-Streaming-Methode EN MP3 Streaming Method ES Método de secuencias MP3 FI MP3-virtautustapa FR Méthode de diffusion d'un fichier MP3 HE שיטת הזרמה של תבנית MP3 IT Metodi dello stream MP3 NL MP3 streaming methode NO Mp3-strømmingsmetode SV Mp3-strömningsmetod SETUP_MP3STREAMINGMETHOD_DESC DA Når der afspilles en mp3-stream fra internettet, kan det gøres på to måder. Ved direkte streaming etableres der en direkte forbindelse mellem afspilleren og serveren der streames fra. Det reducerer belastningen af SqueezeCenter en smule og afspilningen fortsætter selvom forbindelsen til SqueezeCenter bliver afbrudt. Ved streaming via en proxy vil SqueezeCenter håndtere forbindelsen og sende lyden videre til afspilleren. Direkte streaming er standardmetoden, men hvis du har problemer med mp3-streams, kan du ændre indstillingen til Streaming via proxy. Bemærk at hvis to eller flere afspillere er synkroniseret til en mp3-stream, bliver proxymetoden altid anvendt for at begrænse brugen af båndbredde. DE Zur Wiedergabe eines MP3-Internet-Streams kann das Streaming auf zwei verschiedene Arten durchgeführt werden. Beim direkten Streaming erstellt der Player eine direkte Verbindung mit dem Audio-Streaming-Server, wodurch die Belastung von SqueezeCenter verringert wird und der Stream auch fortgesetzt werden kann, wenn die Verbindung zu SqueezeCenter unterbrochen wird. Beim Streaming über einen Proxy-Server verwaltet SqueezeCenter die Verbindung und leitet die Musik an den Player weiter. Standardmäßig wird das direkte Streaming verwendet, aber wenn Probleme mit MP3-Streams auftreten, können Sie die andere Methode versuchen. Hinweis: Wenn zwei oder mehre Player synchron auf einem MP3-Stream zugreifen, wird immer das Streaming über einen Proxy-Server verwendet, um die Bandbreitennutzung zu reduzieren. EN When playing an MP3 Internet stream, the streaming can be done in one of two ways. Direct Streaming causes the player to make a direct connection to the audio streaming server, reducing the load on SqueezeCenter slightly and allowing the stream to continue playing if the SqueezeCenter connection is lost. Proxied Streaming causes SqueezeCenter to handle the connection, passing the audio through to the player. Direct Streaming is the default, but if you experience problems with MP3 streams, try changing this setting to Proxied Streaming. Note that if two or more players are synchronized to an MP3 stream, proxied streaming is always used to reduce bandwidth usage. ES Al reproducir secuencias MP3 de Internet, el envío por secuencias puede realizarse de dos maneras. Secuencias directas hace que el reproductor establezca una conexión directa con el servidor de secuencias de audio. Esto reduce ligeramente la carga en SqueezeCenter y permite que las secuencias se sigan reproduciendo si se pierde la conexión con SqueezeCenter. Secuencias por proxy hace que SqueezeCenter gestione la conexión y que el audio pase a través del reproductor. Secuencias directas es la opción predeterminada pero, si tiene problemas con secuencias MP3, cambie a Secuencias por proxy. Tenga en cuenta que si hay dos o más reproductores sincronizados con una secuencia MP3, se usa siempre Secuencias por proxy para reducir el uso de ancho de banda. FI Kun toistetaan MP3 internet -virtaa, virtautus voidaan suorittaa kahdella tavalla. Jos valitaan suora virtautus, soitin muodostaa suoran yhteyden äänen virtautuspalvelimeen. Tämä vähentää SqueezeCenterin kuormitusta lievästi. Virran toistoa voidaan myös jatkaa, jos SqueezeCenterin yhteys katkeaa. Jos valitaan virtautus välityspalvelimen kautta, SqueezeCenter huolehtii yhteydestä ja välittää äänen soittimeen. Oletus on suora virtautus, mutta jos MP3-virtojen kanssa esiintyy ongelmia, kokeile vaihtaa välityspalvelimen kautta virtautukseen. Huomaa, että jos vähintään kaksi palvelinta on synkronoitu MP3-virtaan, käytetään aina välityspalvelimen kautta virtautusta, koska se vähentää kaistanleveyden käyttöä. FR Il existe deux manières de diffuser un flux MP3 sur Internet. La diffusion directe permet à la platine de se connecter directement au serveur de diffusion audio, réduisant ainsi la charge sur le SqueezeCenter et permettant de poursuivre la lecture du flux en cas de perte de la connexion. La diffusion par proxy permet au SqueezeCenter de gérer la connexion et de transmettre le flux audio vers la platine. La diffusion directe est l'option sélectionnée par défaut. Si vous rencontrez des problèmes lors de la lecture des flux MP3, sélectionnez l'option de diffusion par proxy. Notez que si plusieurs platines sont synchronisées pour utiliser un flux MP3, c'est la diffusion proxy qui est utilisée afin de réduire l'utilisation de bande passante. HE בעת הפעלה של זרימת אינטרנט בתבנית MP3, ניתן להפעיל את הזרימה באחת משתי דרכים. זרימה ישירה גורמת לנגן ליצור חיבור ישיר לשרת הזרימה של השמע, לצמצום קל של העומס על SqueezeCenter וכדי לאפשר לזרימה להימשך במקרה של אובדן החיבור של SqueezeCenter. זרימה ב-Proxy גורמת ל-SqueezeCenter לטפל בחיבור, להעברת השמע לנגן. זרימה ישירה היא ברירת המחדל, אך אם אתה נתקל בבעיות עם זרימות של MP3, נסה לשנות את ההגדרה לזרימה ב-Proxy. שים לב שאם לפחות שני נגנים מסונכרנים לזרימה מסוג MP3, תמיד נעשה שימוש בזרימה ב-Proxy לצמצום השימוש ברוחב הפס. IT Quando si riproduce uno stream Internet MP3 si possono utilizzare due metodi. Con il metodo dello stream diretto il riproduttore si collega direttamente al server di stream audio. Ciò consente di ridurre leggermente il carico di SqueezeCenter e di proseguire la riproduzione dello stream anche nel caso in cui la connessione con SqueezeCenter venga persa. Con il metodo dello stream tramite proxy la gestione della connessione viene effettuata da SqueezeCenter, il quale passa l'audio al riproduttore. Lo stream diretto è il metodo predefinito. Se tuttavia si riscontrassero problemi con gli stream MP3, provare a utilizzare il metodo dello stream tramite proxy. Si noti che se due o più lettori sono sincronizzati su uno stream MP3, viene sempre utilizzato il metodo dello stream tramite proxy per ridurre l'utilizzo della banda. NL Het afspelen van een MP3 Internet stream kan op twee manieren.
Directe streaming: Het muzieksysteem maakt een directe connectie naar de audio streaming server op het Internet. Dit geeft minder belasting op je SqueezeCenter en de MP3 stream speelt door als de connectie tussen het systeem en de SqueezeCenter verloren gaat.
Proxy streaming: De SqueezeCenter zorgt voor de connectie en geeft de audio stream door aan het systeem.
Directe streaming is de standaard. Probeer proxy streaming als je problemen hebt met directe streaming.
Let op: Als je twee of meer systemen synchroniseert wordt altijd automatisch proxy streaming ingesteld om de gebruikte bandbreedte te minimaliseren. NO Avspilling av mp3-strømmer fra Internett kan gjøres på to måter: Hvis du bruker direktestrøm oppretter spilleren en direkte forbindelse til serveren som sender lydstrømmen. Det gir litt mindre belastning på SqueezeCenter-maskinen, og strømmen kan spilles av selv om forbindelsen til denne blir brutt. Det er også mulig å sende datastrømmen gjennom SqueezeCenter, som da opptrer som en proxy. Dette kalles proxystrømming. Direktestrømming er standard, men hvis du får problemer med mp3-strømmer, kan du prøve å endre innstillingen til proxystrømming i stedet. Merk: hvis to eller flere spillere er synkronisert med en mp3-strøm, brukes proxystrømming alltid, for å redusere båndbreddebruken. SV När du spelar upp en mp3-ström från internet kan det ske på två olika sätt. Direktströmning innebär att spelaren ansluts direkt till servern som strömmen kommer ifrån, vilket minskar belastningen på SqueezeCenter något och gör det möjligt att fortsätta spela även om anslutningen till SqueezeCenter skulle brytas. Proxyströmmning innebär att SqueezeCenter ansluts till servern och sedan vidarebefordrar ljudet till spelaren. Direktströmning är standard. Om du har problem med mp3-strömmar kan du prova att ändra inställningen till Proxyströmning. Observera att proxyströmning alltid används när flera spelare synkroniseras för att spela upp samma mp3-ström, eftersom detta sparar bandbredd. MP3_STREAMING_DIRECT DA Direkte streaming DE Direktes Streaming EN Direct Streaming ES Secuencias directas FI Suora virtautus FR Diffusion directe HE זרימה ישירה IT Stream diretto NL Directe streaming NO Direktestrømmer SV Direktströmning MP3_STREAMING_PROXIED DA Streaming via proxy DE Streaming über Proxy EN Proxied Streaming ES Secuencias por proxy FI Virtautus välityspalvelimen kautta FR Diffusion par proxy HE זרימה ב-Proxy IT Stream tramite proxy NL Streaming via proxy NO Strømming via proxy SV Proxyströmning SETUP_TRANSITIONTYPE DA Blød overgang DE Überblendung EN Crossfade ES Encadenado FI Ristihäivytys FR Transitions HE מעבר הדרגתי IT Dissolvenza NL Crossfade NO Krysstoning SV Korstoning ZH_CN 音频同时淡出淡入 SETUP_TRANSITIONTYPE_DESC DA Overgangen mellem de enkelte numre kan ske gradvist, enten ved at ud- og indtone dem samtidig eller først udtone det ene og derefter indtone det andet. Vælg den form for ud- og indtoning du vil bruge. DE Der Player kann eine Übergang zwischen Titeln erzeugen und zwar entweder durch Überblendung zwischen zwei Titeln oder durch Ausblenden des zu Ende gehenden und Einblenden des beginnenden Titels. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. EN The player can gradually transition between songs, either by crossfading between them, or by fading songs in or out. Choose the type of crossfade you would like. ES El reproductor puede realizar una transición gradual entre canciones, ya sea mediante un encadenado o un fundido de entrada o de salida. Elija el tipo de encadenado que desee. FI Kappaleen vaihto soittimessa voi tapahtua vähitellen, joko käyttämällä ristihäivytystä kappaleiden välillä tai käyttämällä alku- tai loppuhäivytystä kappaleissa. Valitse haluamasi ristihäivytystapa. FR La Squeezebox peut joindre deux morceaux par un effet de transition (ou fondu): un fondu enchaîné ou une combinaison de fondus descendant et ascendant. Sélectionnez le type de transition souhaité. HE הנגן יכול לעבור באופן הדרגתי בין שירים, בין אם באמצעות מעבר הדרגתי או הגברה או החלשה של שירים. בחר את סוג המעבר ההדרגתי הרצוי. IT Il lettore può passare gradualmente tra i brani, sia sfumando tra il precedente ed il successivo, sia dissolvendo in entrata o in uscita. Scegliere il tipo di transizione desiderato. NL Het muzieksysteem kan naadloze overgangen tussen liedjes maken door crossfading tussen de liedjes, of door de liedjes in en uit te faden. Kies het gewenste type crossfade. NO Spilleren kan lage overganger mellom sanger, enten med krysstoning eller ved å tone sanger ut og så inn. Velg hva slags overgang du vil ha. SV Spelaren kan göra mjuka övergångar mellan låtarna, antingen genom att korstona eller genom att tona ut och in. Välj typ av övergång. ZH_CN Squeezebox能在歌曲之间逐渐转折。两首歌曲能交互或进行个别的淡出淡入。请选择您想要的音频同时淡出淡入模式。 SETUP_TRANSITIONDURATION CS Délka trvání prolnutí DA Længde af blød overgang DE Dauer der Überblendung EN Crossfade duration ES Duración del encadenado FI Ristihäivytyksen kesto FR Durée transition HE משך מעבר הדרגתי IT Durata dissolvenza NL Crossfade-tijdsduur NO Krysstoningens varighet SV Korstoningslängd ZH_CN 音频同时淡出淡入的持久时间 SETUP_TRANSITIONDURATION_DESC CS Zadejte hodntou pro mezeru mezi skladbami v sekundách. Macimální hodnota je 10 sekund. DA Angiv hvor mange sekunder der skal ud- og indtones i overgangen mellem numre. Maksimum er 10 sekunder. DE Definieren Sie die Dauer der Überblendung zwischen Titeln (in Sekunden). Der Maximalwert ist 10 Sekunden. EN Enter the amount of time to take to crossfade between songs, in seconds. The maximum is 10 seconds. ES Introduzca la cantidad de tiempo que durarán los encadenados entre canciones, en segundos. El máximo es 10 segundos. FI Kirjoita ristihäivytykseen kappaleiden välillä käytetty aika sekunteina. Pisin mahdollinen aika on 10 sekuntia. FR Spécifiez la durée en secondes de l'effet de transition entre les morceaux. La durée maximale est 10 secondes. HE הזן את פרק הזמן למעבר הדרגתי בין שירים, בשניות. ניתן להגדיר עד 10 שניות לכל היותר. IT Inserire la durata, in secondi, della transizione tra i brani. La durata massima è 10 secondi. NL Geef in seconden op hoe lang een crossfade tussen liedjes mag duren. Het maximum is 10 seconden. NO Angi lengden på krysstoning i sekunder. Denne verdien kan ikke være høyere enn 10 sekunder. SV Ange varaktighet för korstoningen i sekunder. Maximalt värde är 10 sekunder. ZH_CN 请以秒为单位输入在歌曲之间音频同时淡出淡入的持久时间。最大值为10秒。 TRANSITION_NONE DA Ingen DE Keine EN None ES Ninguno FI Ei mitään FR Aucun HE ללא IT Nessuna NL Geen NO Ingen SV Ingen ZH_CN 无 TRANSITION_CROSSFADE DA Samtidig ind- og udtoning DE Überblendung EN Crossfade ES Encadenado FI Ristihäivytys FR Transitions HE מעבר הדרגתי IT Dissolvenza NL Crossfade NO Krysstoning SV Korstoning ZH_CN 音频同时淡出淡入 TRANSITION_FADE_IN CS Zesílení DA Fade ind DE Einblenden EN Fade in ES Fundido de entrada FI Alkuhäivytys FR Fondu ascendant HE התחזקות IT In entrata NL Infaden NO Tone inn SV Tona in ZH_CN 音频淡入 TRANSITION_FADE_OUT CS Zeslabení DA Fade ud DE Ausblenden EN Fade out ES Fundido de salida FI Loppuhäivytys FR Fondu descendant HE היחלשות IT In uscita NL Uitfaden NO Tone ut SV Tona ut ZH_CN 音频淡出 TRANSITION_FADE_IN_OUT CS Mixování DA Fade ind og ud DE Ein- und Ausblenden EN Fade in and out ES Fundido de entrada y de salida FI Alkuhäivytys ja loppuhäivytys FR Fondu enchaîné HE התחזקות והיחלשות IT In entrata e in uscita NL In- en uitfaden NO Tone inn og ut SV Tona in och ut. ZH_CN 音频同时淡出淡入 SETUP_TRANSITIONSMART DA Dynamisk ind- og udtoning DE Intelligente Überblendung EN Smart Crossfade ES Encadenado inteligente FI Älykäs ristihäivytys FR Transitions intelligentes IT Dissolvenza intelligente NL Slim crossfaden NO Smart krysstoning SV Smart korstoning SETUP_TRANSITIONSMART_DESC DA Hvis Dynamisk ind- og udtoning er slået til, vil der ikke være en blød overgang mellem numre fra samme album der spilles efter hinanden. DE Ist die Intelligente Überblendung aktiviert, werden aufeinanderfolgende Titel desselben Albums ohne Überblendung wiedergegeben. EN If Smart Crossfade is enabled, successive tracks played from the same album will not use the Crossfade setting. ES Si se activa el encadenado inteligente, las pistas sucesivas procedentes del mismo álbum no utilizarán la configuración de Encadenado. FI Jos älykäs ristihäivytys on käytössä, samalta levyltä peräkkäin soitettujen kappaleiden välillä ei käytetä ristihäivytystä. FR Si les transitions intelligentes sont activées, les pistes consécutives lues à partir du même album n'utiliseront pas le paramètre Transitions. IT Se la dissolvenza intelligente è stata abilitata, i brani consecutivi che appartengono allo stesso album non utilizzeranno l'impostazione di dissolvenza. NL Als 'Slim crossfaden' is ingeschakeld, wordt de crossfade-instelling niet gebruikt als er opeenvolgende nummers van hetzelfde album worden afgespeeld. NO Hvis Smart krysstoning er aktivert, vil ikke påfølgende spor fra samme album bruke krysstoning SV Om Smart korstoning har aktiverats korstonas inte låtar som ligger efter varandra på samma album. SETUP_TRANSITIONSMART_ON DA Aktiver dynamisk ind- og udtoning DE Intelligente Überblendung aktivieren EN Enable Smart Crossfade ES Activar encadenado inteligente FI Ota käyttöön älykäs ristihäivytys FR Activer les transitions intelligentes IT Abilita dissolvenza intelligente NL Slim crossfaden inschakelen NO Aktiver Smart krysstoning SV Aktivera smart korstoning SETUP_TRANSITIONSMART_OFF DA Deaktiver dynamisk ind- og udtoning DE Intelligente Überblendung deaktivieren EN Disable Smart Crossfade ES Desactivar encadenado inteligente FI Poista älykäs ristihäivytys käytöstä FR Désactiver les transitions intelligentes IT Disattiva dissolvenza intelligente NL Slim crossfaden uitschakelen NO Deaktiver Smart krysstoning SV Avaktivera smart korstoning SETUP_TITLEFORMATCURR CS Aktuální formát názvu skladby DA Nuværende titelformat DE Aktuelles Titelformat EN Current title format ES Formato de título actual FI Nykyisen kohteen muoto FR Format du titre en cours HE תבנית השם הנוכחית IT Formato titolo in uso JA 現在のタイトルフォーマット NL Huidig titelformaat NO Valgt sangtittelformat PT Formato do Titulo Actual SV Aktuellt titelformat ZH_CN 当前的标题格式 SETUP_TITLEFORMAT CS Formát skladby DA Titelformat DE Titelformat EN Title Format ES Formato de título FI Nimen muoto FR Format du titre HE תבנית שם IT Formato titolo JA タイトルフォーマット NL Titelformaat NO Sangtittelformat PT Formato do Título SV Titelformat ZH_CN 标题格式 SETUP_TITLEFORMAT_DESC CS Zde můžete zvolit, jaké informace o skladbě se mají zobrazovat při přehrávání na vašem přehrávači. Taty volby je také dotupná v menu vašeho přehrávače Natavení -> Informace o přehrávané skladbě. Stisknutím tlačítka v 'aktuálním' sloupci lze změnit formát. Pokud budete se změnami spokojeni stiskněte tlačltko 'Změnit'. Tím uložíte provedené změny. DA Du kan tilpasse hvordan numrenes titler vises på afspilleren ved at vælge det ønskede format nedenfor. Mulighederne der er vist nedenfor, kan vælges via Indstillinger -> Format af numrenes titler på afspilleren. Klik på en knap i kolonnen Nuværende for at ændre formatet. Til sidst skal du klikke på Skift for at gemme ændringerne. DE Sie können das Format, in dem Titel angezeigt werden, aus der Liste unten wählen. Diese Optionen sind außerdem auf dem Player unter 'Einstellungen -> Titelformat' verfügbar. Klicken Sie auf eine Schaltfläche in der Spalte 'Aktuell', um das aktuelle Format zu ändern. Klicken Sie anschließend auf 'Ändern', um die Änderungen zu speichern. EN You can customize the song title display on your player by choosing the format you'd like to see from the menus below. These choices available below will be available in Settings -> Song Title Format on the player. Click on a button in the "Current" column to change the current format. When you are done, press the "Change" button to save your choices. ES Se puede personalizar cómo se muestra el título de la canción en el reproductor. Para ello, elija el formato deseado en los menús siguientes. Las opciones disponibles a continuación aparecen en el reproductor en Configuración -> Formato de título de canción. Haga clic en un botón de la columna "Actual" para cambiar el formato actual. Cuando haya acabado, pulse el botón "Cambiar" para guardar los cambios. FI Voit mukauttaa kappaleen nimen näyttömuotoa soittimessa valitsemalla haluamasi muodon alla olevista valikoista. Voit tarkastella vaihtoehtoja soittimen kohdassa Asetukset -> Kappaleen nimen muoto. Vaihda nykyinen muoto napsauttamalla painiketta Nykyinen-sarakkeessa. Kun olet valmis, tallenna valintasi napsauttamalla Muuta-painiketta. FR Vous pouvez spécifier le format d'affichage du titre sur votre platine en choisissant parmi les menus ci-dessous. Ces choix sont accessibles sur la platine dans Réglages -> Format du titre des morceaux. Cliquez sur un bouton dans la colonne En cours pour modifier le format en cours. Lorsque vous avez effectué votre choix, cliquez sur le bouton Modifier pour enregistrer les modifications. HE באפשרותך להתאים אישית את תצוגת שם השיר בנגן באמצעות בחירת התבנית הרצויה מהתפריטים שלהלן. האפשרויות הזמינות להלן יהיו זמינות ב'הגדרות' -> 'תבנית שם שיר' בנגן. לחץ על לחצן בעמודה 'הגדרה נוכחית' לשינוי התבנית הנוכחית. לסיום, לחץ על הלחצן "שנה" לשמירת הבחירות. IT È possibile personalizzare la visualizzazione dei titoli dei brani sullo schermo del lettore scegliendo il formato desiderato dal menu qui sotto. Le scelte riportate sotto sono disponibili in Impostazioni -> Formato titolo brano del lettore. Fare clic su un pulsante nella colonna In uso per cambiare il formato in uso. Al termine, fare clic sul pulsante Cambia per salvare le modifiche. JA ディスプレーに表示される曲のタイトルのフォーマットを指定することができます。セッティング->曲タイトル、で選択してください。選択の後「変更」をクリックして下さい。 NL Je kunt bepalen hoe een titel op je muzieksysteem wordt weergegeven door in de menu's hieronder het gewenste formaat te kiezen. De onderstaande keuzes zijn beschikbaar via 'Instellingen - Titelformaat' op het systeem. Klik op een keuzerondje in de kolom Huidige om het huidige formaat te wijzigen. Klik op de knop Veranderen om de wijzigingen te bewaren. NO Du kan angi hvordan en sangtittel skal vises på spillerens skjerm ved å velge et format i menyene nedenfor. Valgene du ser nedenfor er tilgjengelige under Innstillinger -> Tittelformat på spilleren. Klikk på en knapp i kolonnen «Gjeldende» for å endre gjeldende format. Når du er ferdig, klikker du på Endre for å lagre valgene. SV Du kan anpassa visningen av låttitlar på spelaren genom att välja format i menyerna nedan. Alternativen nedan finns tillängliga under Inställningar > Låttitelformat på spelaren. Klicka på en knapp i kolumnen Aktuellt om du vill ändra det aktuella formatet. När du är klar klickar du på Ändra, så sparas dina val. ZH_CN 您可以从以下的菜单选择您所要显示在播放机前的歌曲标题格式。您也可以通过播放机上的菜单《设置》->《播放机标题格式》作选择。请点击《当前的》专栏旁的按钮以改变当前的标题格式。选择妥当后,请点击《更动》以保存您的选择。 SETUP_TITLEFORMAT_CHANGED DA Formatet bliver ændret for alle afspillere som anvender denne indstilling. DE Das Format wird für alle Geräte, die diese Einstellung verwenden, angepasst. EN Format will be changed for any clients using this setting ES El formato se cambiará en todos los clientes que usen esta opción FI Muoto muutetaan kaikille asiakkaille, jotka käyttävät asetusta. FR Le format sera modifié pour tous les clients avec ce réglage. HE התבנית תשתנה עבור לקוחות המשתמשים בהגדרה זו IT Il formato viene modificato per i client che utilizzano questa impostazione NL Formaat wordt gewijzigd voor elke client die deze instelling gebruikt NO Formatet kommer til å endres for alle klienter som bruker denne innstillingen. SV Formatet ändras för alla klienter som den här inställningen används för. ZH_CN 所有利用此配置的Client格式将会转变 FOLDER CS Složka DA Mappe DE Ordner EN Folder ES Carpeta FI Kansio FR Dossier HE תיקייה IT Cartella NL Map NO Mappe SV Mapp ZH_CN 文件夹 YES DA Ja DE Ja EN Yes ES Sí FI Kyllä FR Oui HE כן IT Sì NL Ja NO Ja SV Ja ZH_CN 是 NO DA Nej DE Nein EN No ES No FI Ei FR Non HE לא IT No NL Nee NO Nei SV Nej ZH_CN 否 SETUP_PLAYLISTPREFIX DA Præfiks: DE Präfix: EN Prefix: ES Prefijo: FI Etuliite: FR Préfixe: IT Prefisso: JA プレフィックス: NL Voorvoegsel: NO Prefiks: SV Prefix: ZH_CN 前缀: SETUP_PLAYLISTSUFFIX DA Suffiks: DE Suffix: EN Suffix: ES Sufijo: FI Jälkiliite: FR Suffixe: IT Suffisso: JA サフィックス: NL Achtervoegsel: NO Filetternavn: SV Suffix: ZH_CN 词尾: SETUP_SHOWYEAR CS Zobrazovat rok s albem DA Vis årstal ved album DE Jahr mit Alben anzeigen EN Show Year with Albums ES Mostrar año con álbumes FI Näytä vuosi levyn kanssa FR Affichage de l'année avec l'album HE הצגת שנה עם אלבומים IT Visualizza anno assieme agli album JA アルバム年を表示する NL Jaar bij albums weergeven NO Vis årstall ved album SV Visa år med album ZH_CN 年份与专辑一同显示 SETUP_SHOWYEAR_DESC CS Můžete vybrat, zda se mají při procházení podle alb nebo obalů zobrazovat spolu s názvy alb i roky vydání. Pokud tuto volbu aktivujete bude rok zobrazen za názvem alba. DA Du kan vælge om de enkelte albums udgivelsesår skal vises når du søger efter album eller covere. I givet fald vises et albums udgivelsesår ved siden af titlen. DE Ist diese Option aktiviert, wird beim Suchen nach Alben oder Plattenhüllen das Erscheinungsjahr neben dem Albumtitel angezeigt. EN You may choose to show the album year when browsing by Albums or by Artwork. When enabled, the album year will be shown next to the album title. ES Se puede optar por mostrar el año del álbum cuando se examina por álbumes o por carátula. Cuando se habilita, el año del álbum se muestra junto al título del álbum. FI Voit valita, näytetäänkö levyn vuosi, kun haku suoritetaan levyn tai kansitaiteen perusteella. Jos vuosi näytetään, se näkyy levyn nimen vieressä. FR Vous pouvez afficher l'année d'un album en parcourant les albums ou les pochettes. Lorsque cette option est activée, l'année est affichée à la suite du titre de l'album. HE באפשרותך לבחור להציג את שנת הפרסום של האלבום במהלך עיון באלבומים, או בעטיפות אלבומים. כאשר אפשרות זו מופעלת, השנה של פרסום האלבום תוצג ליד שם האלבום. IT È possibile scegliere di visualizzare l'anno quando si sfoglia per album o per copertina. Se abilitato, l'anno dell'album verrà mostrato di fianco al titolo dell'album. JA アルバムまたはアートワークで検索する時に、アルバム年を表示することができます。アルバムタイトルの横に表示されます。 NL Je kunt het albumjaar laten weergeven wanneer je albums of hoesafbeeldingen bekijkt. Is deze optie ingeschakeld, dan wordt het albumjaar naast de albumtitel weergegeven. NO Du kan velge å vise albumets utgivelsesår når du blar etter album eller albumomslag. Når dette er aktivert, vises utgivelsesåret ved siden av tittelen på albumet. SV Du kan välja att visa utgivningsåret när du bläddrar efter album eller albumomslag. Då visas utgivningsåret intill albumtiteln. ZH_CN 您可以选择通过浏览专辑或浏览专辑图象时是否一同显示专辑的年份。当您选择一同显示时,年份信息将显示在专辑标题旁边。 SETUP_SHOWARTIST DA Vis kunstner ved album DE Interpreten mit Alben anzeigen EN Show Artist with Albums ES Mostrar artista con álbumes FI Näytä artisti levyn kanssa FR Affichage de l'artiste avec l'album HE הצגת מבצע עם אלבומים IT Visualizza artista assieme agli album NL Artiest met albums weergeven NO Vis artist ved album SV Visa artist med album ZH_CN 艺人与专辑一同显示 SETUP_SHOWARTIST_DESC DA Du kan vælge om kunstnerens navn skal vises når du søger efter album. I givet fald vises kunstnerens navn ved siden af titlen. DE Ist diese Option aktiviert, wird beim Suchen nach Alben der Name des Interpreten neben dem Albumtitel angezeigt. EN You may choose to show the artist when browsing by Albums. When enabled, the album's artist will be shown next to the album title. ES Se puede optar por mostrar el artista cuando se examina por álbumes. Cuando se habilita, el artista del álbum se muestra junto al título del álbum. FI Voit valita, näytetäänkö artisti, kun haku suoritetaan levyn perusteella. Jos vuosi näytetään, artistin nimi näkyy levyn nimen vieressä. FR Vous pouvez afficher l'artiste d'un album en parcourant les albums. Lorsque cette option est activée, le nom de l'artiste est affiché à la suite du titre de l'album. HE באפשרותך לבחור להציג את המבצע במהלך עיון באלבומים. כאשר אפשרות זו מופעלת, המבצע של האלבום יוצג ליד שם האלבום. IT È possibile scegliere di visualizzare l'artista quando si scorre per album. Se abilitato, l'artista dell'album verrà mostrato di fianco al titolo dell'album. NL Je kunt de artiest laten weergeven wanneer je albums bekijkt. Is deze optie ingeschakeld, dan wordt de artiest van het album naast de albumtitel weergegeven. NO Du kan velge å vise artistnavn når du blar etter album. Når dette er aktivert, vises artisten ved siden av tittelen på albumet. SV Du kan välja att visa artisten när du bläddrar efter album. Då visas artisten som gjort albumet intill albumtiteln. ZH_CN 您可以选择通过浏览专辑时是否一同显示有关的艺人。当您选择一同显示时,有关艺人将显示在专辑标题旁边。 SETUP_GUESSFILEFORMATS DA Gæt format for mærker DE Tag-Format erraten EN Guess Tags Formats ES Suponer formatos de etiquetas FI Arvaa tunnisteiden muodot FR Repères ID3 manquants HE ניחוש תבניות תגים IT Rilevamento del formato dei tag JA タグ フォーマットを推測する NL Tagformaten raden NO Gjett etikettformat SV Gissa taggformat ZH_CN 猜测标签格式 SETUP_GUESSFILEFORMATS_CHANGED DA Alle filer uden mærker vil blive behandlet på denne måde DE Alle Dateien ohne Tags werden auf diese Art und Weise verarbeitet. EN All files without tags will be processed this way ES Todos los archivos sin etiquetas se procesarán de esta forma FI Kaikki tiedostot, joita ei ole merkitty, käsitellään näin. FR Tous les fichiers sans repères seront traités de cette manière. HE כל הקבצים שלא כוללים תגים יעובדו באופן זה IT Tutti i file privi di tag vengono elaborati in questo modo NL Alle bestanden zonder tags zullen op deze manier verwerkt worden NO Alle filer uten etiketter blir behandlet slik SV Alla filer utan taggar hanteras på det här sättet ZH_CN 所有无标签文件将会如此处理 SETUP_GROUP_GUESSFILEFORMATS_DESC CS Pro formáty souborl, které nemají smysluplné tagy, může se pokusit server nahradit tyko tagy pomocí názvu souboru a jeho cesty. Použitím stejných promněnných jako ve vobe formát skladeb je možné vytvořit předpis pro konverzi názvu souboru do jména tak aby server vytvářel pokud možno dobrou náhražku tagů. priorita se volí pořadím níže. První platný vzorec bude použit. DA Hvis filer ikke har meningsfulde mærker, kan SqueezeCenter gætte hvad mærkerne burde være, ud fra stien og filnavnene. Hvis du bruger de samme variable som i titelformatet, kan du oprette et mønster det svarer til konventionerne du bruger ved navngivning af filer, og på den måde kan programmet komme med kvalificerede gæt på hvad mærkerne burde være. Prioritetsrækkefølgen er som rækkefølgen nedenfor. Det første gyldige mønster der matcher filnavnene, bliver brugt. DE Bei Dateien, die keine sinnvollen Tags enthalten, kann der SqueezeCenter versuchen, die Informationen aus dem Pfad und Dateinamen zu gewinnen. Mit denselben Variablen wie für das Titelformat können Sie Dateinamenskonventionen definieren, damit SqueezeCenter die Tags besser erraten kann. Dies geschieht in der unten vermerkten Reihenfolge. Die erste gültige Musterübereinstimmung wird verwendet. EN For files that do not have reasonable tags, you can have SqueezeCenter guess at tags using the path and filename. Using the same variables as Title Format, you can create a pattern to match your file naming conventions so that the application can make a good guess at what the tags should be. Priority goes in the order listed below. The first valid pattern match is used. ES Para aquellos archivos que no tengan etiquetas razonables, se puede hacer que el servidor las suponga utilizando la ruta y el nombre de archivo. Utilizando las mismas variables que en Formato de título, se puede crear un patrón para que coincida con las convenciones de nomenclatura de tal forma que el servidor pueda hacer buenas suposiciones de lo que tendrían que ser las etiquetas. La prioridad se indica en la lista siguiente. Se usa la primera coincidencia con un patrón válido. FI Jos tiedostoissa ei ole kunnollisia tunnisteita, voit määrittää SqueezeCenterin arvaamaan tunnisteet polun ja tiedostonimen pohjalta. Voit luoda tiedostojen nimeämiskäytäntöjä vastaavan mallin käyttäen samoja muuttujia kuin nimen muodossa. Näin sovellus voi arvata hyvällä tarkkuudella, missä tunnisteiden pitäisi olla. Prioriteetti noudattaa alla olevaa luetteloa. Sovellus käyttää ensimmäistä kelvollista mallivastaavuutta. FR Le SqueezeCenter peut tenter de compléter les repères ID3 manquants ou incomplets de vos fichiers musicaux à partir de leur chemin ou de leur nom de fichier. En utilisant les mêmes variables que pour le format du titre, vous pouvez spécifier des masques type afin de déterminer les repères ID3. Les masques seront testés dans l'ordre ci-dessous. Le premier masque valide est appliqué. HE עבור קבצים שלא כוללים תגים הגיוניים, באפשרותך להורות לשרת לנחש תגים באמצעות הנתיב ושם הקובץ. באמצעות משתנים אלה עבור תבנית השם, באפשרותך ליצור תבנית שתתאים למוסכמות מתן השמות לקבצים שבהן אתה משתמש כך שיהיה באפשרות השרת לבצע ניחוש מוצלח עבור התגים. העדיפות מתקיימת לפי הסדר המפורט להלן. נעשה שימוש בהתאמה הראשונה של תבנית חוקית. IT In caso di file non provvisti di tag appropriati, è possibile impostare il server in modo che individui i tag corretti in base al percorso e al nome file. Utilizzando le stesse variabili adottate per il formato titolo, è possibile creare un modello con le stesse convenzioni di denominazione del file in modo da facilitare il rilevamento dei tag appropriati tramite il server. Di seguito è indicato l'ordine di priorità adottato. Viene utilizzato il primo modello corrispondente. JA 正しいタグが含まれていないファイルに関しては、サーバーが推測するよう指定できます。どのようなパターンで推測するか指定してください。 NL Je kunt SqueezeCenter naar tags laten raden met behulp van pad en bestandsnaam voor bestanden die geen goede taginformatie hebben. Je kunt dezelfde variabelen als bij 'Titelformaat' gebruiken om een patroon te maken dat correspondeert met de gebruikte bestandsnaamconventie, zodat SqueezeCenter kan raden wat de tags moeten zijn. De prioriteitsvolgorde staat hieronder. Het eerste correcte patroon wordt gebruikt. NO Hvis du har filer som ikke har forståelige etiketter, kan SqueezeCenter gjette på etiketter ved å bruke informasjon om bane og filnavn. Ved å bruke noen av de samme variablene som i Tittelformat, kan du lage et mønster som passer måten du navngir filer på, slik at programmet lettere kan gjette hva etikettene skal være. Programmet prioriterer som oppgitt nedenfor. Det første gyldige treffet på mønster brukes. SV För filer som inte har taggats korrekt kan du låta SqueezeCenter gissa taggarna med hjälp av sökväg och filnamn. Om du använder samma variabler som i titelformatet kan du skapa ett mönster som överensstämmer med hur man brukar namnge filer, så kan programmet gissa vad taggarna borde vara. Prioriteringsordningen är densamma som i listan nedan. Det första giltiga mönstret används. ZH_CN 那些没有合理标签的文件,您可以让服务器凭着使用路径和文件名为基础进行标签猜测。您可以使用和标题格式一样的变量来建立匹配您的文件命名惯例的样式,以方便服务器对标签的猜测。优先权将取决于下列的排序。第一个被匹配的样式将被接受使用。 SETUP_IRMAP CS Funkce tlačítek dálkového ovládání DA Fjernbetjeningens funktioner DE Funktionen der Fernbedienungstasten EN Remote Button Functions ES Funciones de mando a distancia FI Kaukosäätimen painikkeiden toiminnot FR Fonctions des boutons de la télécommande HE פונקציות לחצני השלט-רחוק IT Funzioni dei pulsanti del telecomando JA リモートボタン機能 NL Functies van afstandsbedieningsknoppen NO Fjernkontrollknappenes funksjoner PT Funções do Controlo Remoto SV Fjärrkontrollknapparnas funktioner ZH_CN 遥控键功能 SETUP_IRMAP_DESC DA Du kan vælge mellem forskellige funktionssæt til knapperne. Disse funktionssæt bestemmer hvilken funktion de forskellige knapper på fjernbetjeningen skal have. Standardsættet er det som er beskrevet i dokumentationen. DE Sie können zwischen Tastenfunktionsgruppen wählen, die Tasten der Fernbedienung mit bestimmten Funktionen belegen. Die Gruppe 'Standard' wird in der Dokumentation beschrieben. EN You can choose between button function sets. These sets map particular buttons on the infrared remote to particular functions. The "Standard" set is the one that is described in the documentation. ES Se puede optar entre diversos conjuntos de funciones de botones. Estos conjuntos asignan botones concretos del mando a distancia por infrarrojos a funciones determinadas. El conjunto "estándar" es el que se describe en la documentación. FI Voit valita painikkeiden toimintojoukkojen välillä. Näillä joukoilla tietyille infrapunakaukosäätimen painikkeille voidaan määrittää tiettyjä toimintoja. Tässä ohjekirjassa puhutaan "vakiojoukosta". FR Vous pouvez choisir entre plusieurs jeux de boutons de fonction. Ces jeux permettent d'associer les boutons de la télécommande aux fonctions disponibles. Le jeu Par défaut est celui documenté dans le manuel. HE באפשרותך לבחור בין ערכות של פונקציות לחצנים. ערכות אלה ממפות לחצנים ספציפיים בשלט-רחוק בטכנולוגיית אינפרה-אדום לפונקציות ספציפיות. הערכה "רגיל" היא זו המתוארת בתיעוד. IT Sono disponibili diverse serie di funzioni specifiche associabili ai singoli pulsanti del telecomando. La serie standard è descritta nella documentazione. JA ボタン機能のセットを選択することができます。これらのセットは、どのボタンがどの機能を持つかを指定します。工場出荷時ははマニュアルに出ている通りです。 NL Je kunt uit verschillende functiesets voor knoppen kiezen. Deze sets wijzen bepaalde knoppen op de IR-afstandsbediening aan specifieke functies toe. De set Standaard is de set die in de documentatie beschreven wordt. NO Du kan velge mellom ulike funksjonsgrupper for knappene. Disse gruppene angir hva hver knapp på fjernkontrollen kan brukes til. «Standard»-gruppen er den som er beskrevet i dokumentasjonen. PT Pode escolher entre vários mapas de botões do seu controlo remoto. Estes mapas associam botões do controlo remoto a determinadas funções. O mapa "Padrão" é o que está descrito na documentação. SV Du kan välja mellan olika funktionsuppsättningar för knapparna. De här funktionsuppsättningarna bestämmer vilken funktion de olika knapparna på fjärrkontrollen ska ha. Standarduppsättningen är den som beskrivs i dokumentationen. ZH_CN 您可以从中选择遥控键的功能组合。《标准》设置的描述可在手册中找到。 SETUP_IRSETLIST_OK CS Dálkové ovladače: DA Fjernbetjeninger: DE Fernbedienungen: EN Remote Controls: ES Controles de mando a distancia: FI Kaukosäätimet: FR Télécommandes: HE התקני שלט-רחוק: IT Controlli telecomando: JA リモートコントロール: NL Afstandsbedieningen: NO Fjernkontroller: PT Controlos Remotos SV Fjärrkontroller: ZH_CN 遥控: SETUP_IRSETLIST_CHANGE CS Nastavení pro %s bylo změněno. DA Indstillingen for %s er ændret. DE Einstellung für %s wurde gespeichert. EN Setting for %s was changed. ES Ha cambiado la configuración de %s. FI Kohteen %s asetusta muutettiin. FR Le réglage pour %s a été modifié. HE ההגדרה עבור %s השתנתה. IT L'impostazione di %s è stata modificata. JA %sのセッティングが変更されました。 NL Instelling voor %s is aangepast. NO Innstillingen for %s ble endret. PT A opção para %s mudou. SV Inställningen för %s har ändrats. ZH_CN %s设置已更改。 SETUP_PLUGINLIST_CHANGE DA Indstillingen for %s er ændret. DE Einstellung für %s wurde geändert. EN Setting for %s was changed. ES Ha cambiado la configuración de %s. FI Kohteen %s asetusta muutettiin. FR Le réglage pour %s a été modifié. HE ההגדרה עבור %s השתנתה. IT L'impostazione di %s è stata modificata. JA %sのセッティングが変更されました。 NL Instelling voor %s is aangepast. NO Innstillingen for %s ble endret. PT A opção para %s mudou. SV Inställningen för %s har ändrats. ZH_CN %s设置已更改。 SETTINGS_CHANGED DA Følgende indstillinger er ændret: DE Die folgenden Einstellungen wurden geändert: EN The following settings were changed: ES Estas opciones han cambiado: FI Seuraavia asetuksia muutettiin: FR Les réglages suivants ont été modifiés: IT Le seguenti impostazioni sono state modificate: NL De volgende instellingen zijn gewijzigd: NO Følgende innstillinger ble endret: SV Följande inställningar ändrades: SETTINGS_CHANGED_CONFIRM DA Nogle indstillinger er ændret. Skal ændringerne gemmes? DE Einige Einstellungen wurden geändert. Sollen sie gespeichert werden? EN Some settings were changed. Do you want to save them? ES Algunas opciones han cambiado. ¿Desea guardarlas? FI Joihinkin asetuksiin tehtiin muutoksia. Haluatko tallentaa ne? FR Certains paramètres ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer? IT Alcune impostazioni sono state modificate. Salvarle? NL Sommige instellingen zijn gewijzigd. Wil je ze opslaan? NO Enkelte innstillinger ble endret. Vil du lagre endringene? SV Vissa inställningar har ändrats. Vill du spara dem? SETUP_NO_PREFS DA Der er ingen indstillinger for denne afspiller på denne side DE Es gibt für diesen Player auf dieser Seite keine Einstellungen EN There are no settings for this player on this page ES No hay ninguna configuración para este reproductor en esta página FI Soittimelle ei ole asetuksia tällä sivulla FR Aucun réglage n'est disponible pour cette platine sur cette page. IT Nessuna impostazione disponibile per questo lettore in questa pagina NL Er zijn geen instellingen voor dit muzieksysteem op deze pagina NO Det er ingen innstillinger for denne spilleren på denne siden SV Det finns inga inställningar den här spelaren på den här sidan SETUP_PASSWORD_CHANGED DA Adgangskoden er blevet ændret. DE Das Kennwort wurde geändert. EN The password has been changed. ES Se ha cambiado la contraseña. FI Salasana on vaihdettu. FR Le mot de passe a été modifié. HE הסיסמה השתנתה. IT La password è stata modificata. JA パスワードが変更されました。 NL Het wachtwoord is aangepast. NO Passordet har blitt endret. PT A palavra chave foi alterada. SV Lösenordet har ändrats. ZH_CN 密码已更改。 # Server Settings SETUP_LANGUAGE CS Jazyk DA Sprog DE Sprache EN Language ES Idioma FI Kieli FR Langue HE שפה IT Lingua JA 言語 NL Taal NO Språk PT Idioma SV Språk ZH_CN 语言 SETUP_LANGUAGE_DESC DA Vælg det sprog som teksten i SqueezeCenters brugerflade skal vises på. De sprog som er markeret med en stjerne (*), er oversat af SqueezeCenters brugergrupper. Hvis du opdager fejl eller ønsker at bidrage, kan du sende en e-mail til translate@slimdevices.com. DE Wählen Sie die Sprache für SqueezeCenter. Diejenigen, welche mit * markiert sind, werden durch die SqueezeCenter Community bereit gestellt werden. Falls damit Probleme auftreten oder Sie Verbesserungsvorschläge haben, so schreiben Sie an translate@slimdevices.com. EN Choose the language that you'd like to use with SqueezeCenter. Those marked with * were translated by the SqueezeCenter customer community. If you find problems or would like to contribute, email translate@slimdevices.com. ES Elija el idioma que desea utilizar con SqueezeCenter. Un * significa que el idioma en cuestión ha sido traducido por la comunidad de usuarios de SqueezeCenter. Si tiene alguna consulta que realizar o desea aportar su contribución, envíe un mensaje a translate@slimdevices.com. FI Valitse kieli, jota haluat käyttää SqueezeCenterissä. Tähdellä (*) merkityt ovat SqueezeCenterin käyttäjäyhteisön kääntämiä. Jos löydät virheitä tai haluat tuoda oman kortesi kekoon, lähetä sähköpostia osoitteeseen translate@slimdevices.com. FR Sélectionnez la langue à utiliser pour le SqueezeCenter. Les langues marquées d'un astérisque (*) contiennent des traductions réalisées par la communauté des utilisateurs SqueezeCenter. Pour signaler ou un problème ou si vous souhaitez contribuer, envoyez un message électronique à l'adresse suivante: translate@slimdevices.com. IT Scegliere la lingua che si desidera utilizzare con SqueezeCenter. Le versioni nelle lingue contrassegnate con un asterisco (*) sono state tradotte da utenti di SqueezeCenter. Se si individuano dei problemi o si desidera fornire un contributo, inviare un messaggio di posta elettronica a translate@slimdevices.com. NL Kies de taal die je met SqueezeCenter wilt gebruiken. De talen met een sterretje (*), zijn door de klantencommunity van SqueezeCenter vertaald. Als je verbeteringen wilt voorstellen of aan vertalingen wilt bijdragen, stuur dan een e-mail naar translate@slimdevices.com. NO Velg hvilket språk du vil bruke i SqueezeCenter. Språk markert med * er oversatt av SqueezeCenter-brukere. Hvis du oppdager problemer eller ønsker å hjelpe til, kan du sende en e-post til translate@slimdevices.com. SV Välj språk för SqueezeCenter. Språkversioner markerade med en asterisk(*) har översatts av SqueezeCenter-användare. Om du stöter på problem eller om du vill hjälpa till med översättningen skickar du ett e-postmeddelande till translate@slimdevices.com. SETUP_LANGUAGE_OK CS Aktuálně nastavenáý jezyk: DA Sproget er nu: DE Aktuelle Sprache: EN Your language is now: ES El idioma es: FI Kieli on nyt: FR La langue sélectionnée est: HE השפה המוגדרת היא: IT Lingua correntemente impostata: JA 現在の言語は: NL De taal is nu: NO Valgt språk: PT O idioma escolhido é SV Valt språk är: ZH_CN 您所设定的语言是: SETUP_AUDIODIR CS Hudební archiv DA Musikmappe DE Musikordner EN Music Folder ES Carpeta de música FI Musiikkikansio FR Dossier de musique HE תיקיית מוסיקה IT Cartella Musica JA ミュージック フォルダー NL Muziekmap NO Musikkmappe SV Musikmapp ZH_CN 音乐文件夹 SETUP_AUDIODIR_DESC CS Zde můžete určit složku obsahující hudební soubory, kterou bude SqueezeCenter kontrolovat a obsah přidávat do hudebního archivu. Vložte cestu k této složce. Můžete také hodnotu nechat prázdnou, pakliže chcete importovat hudebni archiv prostřednictvím iTunes nebo MusicIP. DA Du kan angive en mappe som rummer musikfiler som SqueezeCenter vil gennemsøge og føje til musikbiblioteket. Angiv stien til mappen nedenfor. Feltet kan være tomt hvis du importerer oplysninger om musikbiblioteket fra iTunes eller MusicIP. DE Geben Sie unten den Ordner ein, der die Musikdateien enthält, die von SqueezeCenter durchsucht und der Musiksammlung hinzugefügt werden sollen. Sie können dieses Feld leer lassen, wenn Sie die Musiksammlung über iTunes oder MusicIP importieren. EN You can specify a folder containing music files that SqueezeCenter will scan and add to your music library. Enter the path to the folder below. You can leave this field blank if you are importing your music library information from iTunes or MusicIP. ES Se puede especificar una carpeta que contenga archivos de música para que SqueezeCenter la examine y agregue a la biblioteca de música. Introduzca la ruta a ala carpeta a continuación. Se puede dejar este campo en blanco si va a importar la información de la biblioteca de música desde iTunes o MusicIP. FI Voit määrittää kansion, jonka SqueezeCenter tarkistaa ja josta se etsii musiikkitiedostoja musiikkikirjastoon lisättäväksi. Kirjoita kansion polku alle. Voit jättää kentän tyhjäksi, jos tuot musiikkikirjastotietoja iTunes- tai MusicIP-sovelluksista. FR Vous pouvez spécifier un dossier contenant vos fichiers musicaux afin que le SqueezeCenter l'analyse et ajoute son contenu à votre collection musicale. Spécifiez le chemin ci-dessous. Vous pouvez ignorer ce champ si vous importez les informations de votre collection musicale à partir d'iTunes ou de MusicIP. HE באפשרותך לציין תיקייה שמכילה קובצי מוסיקה שעל SqueezeCenter לסרוק ולהוסיף לספריית המוסיקה שלך. הזן את הנתיב לתיקייה בשדה שלהלן. באפשרותך להשאיר שדה זה ריק אם אתה מייבא את מידע ספריית המוסיקה מ-iTunes או מ-MusicIP. IT È possibile indicare una cartella contenente file musicali da sottoporre ad analisi e aggiungere alla libreria musicale di SqueezeCenter può analizzare. Inserire di seguito il percorso della cartella. Lasciare il campo vuoto se si importa la libreria musicale da iTunes o MusicIP. JA SqueezeCenterが検索するフォルダーを指定することができます。iTunesまたはムードロジックの情報を利用する場合はブランクで構いません。 NL Je kunt een map met muziekbestanden opgeven zodat SqueezeCenter de map scant en aan je muziekcollectie toevoegt. Voer hieronder het pad naar de map in. Je kunt dit veld leeg laten als je je muziekcollectiegegevens uit iTunes of MusicIP importeert. NO Du kan angi en mappe med musikkfiler som SqueezeCenter skal søke gjennom og legge til i musikkbiblioteket. Angi banen til mappen nedenfor. Du kan la dette feltet stå tomt hvis du importerer informasjon om musikkbibliotek fra iTunes eller MusicIP. SV Du kan ange en mapp med musikfiler som ska sökas och läggas till i ditt musikbibliotek. Ange sökvägen till mappen nedan: Om du importerar musikbibliotek från iTunes eller MusicIP kan du lämna fältet tomt. ZH_CN 您可以指定SqueezeCenter所扫描和用来增加您的音乐库的音乐文件夹。请在以下的资料栏内输入此文件夹的完整路径。如果您从iTunes或MusicIP导入您音乐库信息,您可以让此资料栏空白。 SETUP_AUDIODIR_OK CS SqueezeCenter použije cestu k složce s hudebním archivem: DA I SqueezeCenter anvendes denne sti til dine musikfiler: DE SqueezeCenter verwendet folgenden Pfad für Musikdateien: EN SqueezeCenter will use the following path to your music files: ES SqueezeCenter usará esta ruta a los archivos de música: FI SqueezeCenter käyttää seuraavaa polkua musiikkitiedostoihin: FR SqueezeCenter utilisera le chemin d'accès suivant pour repérer vos fichiers MP3: HE השרת ישתמש בנתיב הבא לקובצי המוסיקה שלך: IT SqueezeCenter utilizzerà il seguente percorso per i file musicali: JA サーバーは、以下のパスを検索します。 NL SqueezeCenter gebruikt het volgende pad naar je muziekbestanden: NO SqueezeCenter bruker følgende bane til musikkfilene: PT SqueezeCenter irã usar a seguinte directoria para os ficheiros áudio SV Använder nu följande sökväg till dina musikfiler: ZH_CN 服务器将使用这路径访问您的音乐文件: SETUP_PLAYLISTDIR CS Složka s playlisty DA Mappe med afspilningslister DE Wiedergabelisten-Ordner EN Playlists Folder ES Carpeta de listas de reproducción FI Soittoluettelokansio FR Dossier des listes de lecture HE תיקיית רשימות השמעה IT Cartella degli elenchi di riproduzione JA 現在のプレイリストフォルダー NL Playlistmap NO Mappe for spillelister PT Directoria com Playlists SV Mapp för spellistor ZH_CN 播放表文件夹 SETUP_ARTFOLDER CS Složka obalů DA Mappe med coverbilleder DE Ordner für Plattenhüllen EN Artwork Folder ES Carpeta de carátulas FI Kansikuvakansio FR Dossier des pochettes HE תיקיית עטיפות IT Cartella copertine JA アートワークのフォルダー NL Map met hoesafbeeldingen NO Mappe for albumomslag SV Mapp för omslagsbilder ZH_CN 封面图象文件夹 SETUP_ARTFOLDER_DESC CS Můžete zvolit způsob ukládání obrázků obalů alb do zvláštního adresáře. Tuto volbu aktivujete použitím názvů souborů výše. Zadejte lokaci, kam se mají obrázky obalů ukládat. I přes použití této volby bude server stále hledat obrázky alb v adresáři s hudebními soubory, pokud nenajde příslušný obrázek v zadaném adresáři obalů. DA Du kan vælge at gemme alle albumcovere i en enkelt mappe og bruge indstillingen til variable filnavne ovenfor. Her skal du angive hvor filerne med albumcoverne er placeret. Uanset hvor mappen er placeret, vil SqueezeCenter stadig se efter coverbilleder i samme mappe som de enkelte lydfiler hvis der ikke blev fundet et cover i mappen med albumcovere. DE Mit der Option 'Variable Dateinamen' können Sie alle Plattenhüllen in einem Ordner ablegen. Geben Sie hier den Speicherort der entsprechenden Dateien ein. Unabhängig von diesem Ordner sucht SqueezeCenter die Plattenhülle im selben Pfad wie die entsprechende Audiodatei, falls keine Plattenhülle im Ordner für Plattenhüllen gefunden wird. EN You may choose to store all your artwork in a single folder, using the variable filenames option above. Enter the location of the Artwork files here. Regardless of this location, SqueezeCenter will still look for artwork in the same path as each audio file if no matching artwork is found in the Artwork Folder. ES Se puede optar por almacenar todas las carátulas en una única carpeta, con la opción de nombre de archivos variables anterior. Introduzca aquí la ubicación de los archivos de carátula. Independientemente de esta ubicación, el servidor seguirá buscando carátulas en la misma ruta que cada archivo de audio si no se encuentran carátulas coincidentes en la carpeta de carátulas. FI Halutessasi voit tallentaa kaikki kansikuvat yhteen kansioon käyttäen tiedostonimien muuttujien asetusta yllä. Kirjoita kansikuvatiedostojen sijainti tähän. Tästä huolimatta SqueezeCenter etsii yhä kansikuvia samasta polusta kuin äänitiedostoja, jos se ei löydä vastaavia kansikuvia kansikuvakansiosta. FR Vous pouvez choisir de stocker toutes les pochettes dans un dossier unique en utilisant les noms de fichier variables décrits plus haut. Spécifiez l'emplacement des fichiers de pochette ci-dessous. Si aucune pochette correspondante n'est trouvée à cet emplacement, le SqueezeCenter la cherchera à l'emplacement du fichier de musique. HE באפשרותך לבחור לאחסן את כל העטיפות בתיקייה יחידה, באמצעות האפשרות לשינוי שמות קבצים שלעיל. הזן כאן את המיקום של קובצי העטיפות. ללא תלות במיקום זה, השרת עדיין יחפש עטיפות בנתיב של כל קובץ שמע אם לא נמצאו עטיפות מתאימות בתיקיית העטיפות. IT Si può scegliere di archiviare tutte le copertine in una sola cartella, usando l'opzione per i nomi di file variabili indicata sopra. Inserire qui la posizione dei file delle copertine. Se nella cartella delle copertine non viene trovata alcuna copertina corrispondente, ne viene eseguita una ricerca nello stesso percorso dei file audio . JA アートワークを1つのフォルダーにまとめて保存しても構いません。以下に入力してください。フォルダー名を指定しても、もし見つからなければ、音楽ファイルがある場所を探します。 NL Je kunt alle hoesafbeeldingen in één map opslaan via de optie voor variabele bestandsnamen hierboven. Typ hier de locatie van de bestanden met hoesafbeeldingen. Ongeacht wat je hier invult, zal SqueezeCenter ook nog in de map met de audiobestanden kijken, als in de map met hoesafbeeldingen geen hoesje is gevonden. NO Med alternativet for variable filnavn ovenfor, kan du velge å lagre alle albumomslag i samme mappe. Angi hvor du vil lagre albumomslagsfilene her. Uansett hvor du plasserer mappen, kommer SqueezeCenter først til å se etter albumomslag i samme bane som der hver lydfil ligger, hvis den ikke finner riktig omslag i albumomslagsmappen. SV Du kan välja att spara alla albumomslag i en och samma mapp med hjälp av alternativet för variabla filnamn ovan. Ange sökvägen till omslagsfilerna här. Oavsett sökvägen du anger här kommer SqueezeCenter att söka efter omslagsbilder i samma mapp som var och en av ljudfilerna om inget omslag hittas i mappen för omslagsfiler. ZH_CN 您可以利用以上的文件名变量选项,把所有的图象集中存放在一个文件夹内。请在这里输入图象文件所在地点。如果服务器未能在所指定的封面图象文件夹中找到匹配图象,便会在各个音像文件所属的文件夹中寻找匹配的图象。 SETUP_BAD_FILE CS Chyba: "%s" není platný formát souboru. Zkuste to znovu. DA %s er ikke en gyldig fil. Prøv igen. DE Fehler: '%s' ist keine gültige Datei. Versuchen Sie es noch einmal. EN Oops - "%s" doesn't seem to be a valid file. Try again. ES Vaya. Parece que"%s" no es un archivo válido. Vuelva a intentarlo. FI Hups - "%s" ei tunnu olevan kelvollinen tiedosto. Yritä uudelleen. FR Le fichier %s n'est pas valide. Veuillez réessayer. HE אופס - נראה ש-"%s" אינו קובץ חוקי. נסה שוב. IT %s non sembra essere un file valido. Riprovare. JA "%s"は正しいファイルではありません。もう一度入力してください。 NL Oeps! - "%s" is geen geldig bestand. Probeer het opnieuw. NO Ops! «%s» er ikke en gyldig fil. Prøv igjen. SV Hoppsan! %s verkar vara en ogiltig fil. Försök igen. ZH_CN "%s"似乎不是一个合法文件。请再次尝试。 SETUP_BAD_DIRECTORY CS Chyba: "%s" není platný adresář. Zkuste to znovu. DA %s er ikke en gyldig mappe. Prøv igen. DE Fehler: '%s' ist kein gültiges Verzeichnis. Versuchen Sie es noch einmal. EN Oops - "%s" doesn't seem to be a valid directory. Try again. ES Vaya. Parece que"%s" no es un directorio válido. Vuelva a intentarlo. FI Hups - "%s" ei tunnu olevan kelvollinen hakemisto. Yritä uudelleen. FR Le dossier %s n'est pas valide. Veuillez réessayer. HE אופס - נראה ש-"%s" אינה ספרייה חוקית. נסה שוב. IT %s non sembra essere una directory valida. Riprovare. JA "%s"は正しいフォルダーではありません。もう一度入力してください。 NL Oeps! - "%s" is geen geldige map. Probeer het opnieuw. NO Ops! «%s» er ikke en gyldig katalog. Prøv igjen. PT A Pasta "%s" não é válida. Tente de novo. SV Hoppsan! %s verkar vara en ogiltig mapp. Försök igen. ZH_CN "%s"似乎不是一个合法文件夹。请再次尝试。 SETUP_OK_USING DA I SqueezeCenter anvendes denne sti til dine musikfiler: DE SqueezeCenter verwendet folgenden Pfad für Musikdateien: EN SqueezeCenter will use the following path to your music files: ES SqueezeCenter usará esta ruta a los archivos de música: FI SqueezeCenter käyttää seuraavaa polkua musiikkitiedostoihin: FR SqueezeCenter utilisera le chemin d'accès suivant pour repérer vos fichiers MP3: HE השרת ישתמש בנתיב הבא לקובצי המוסיקה שלך: IT Percorso dei file musicali nel SqueezeCenter: JA サーバーは音楽ファイルを検索するのに以下のパスを使います: NL SqueezeCenter gebruikt het volgende pad naar je muziekbestanden: NO SqueezeCenter bruker følgende bane til musikkfilene dine: PT SqueezeCenter irá usar a seguinte directoria para os ficheiros de áudio SV SqueezeCenter använder följande sökväg till dina musikfiler: ZH_CN 服务器将使用这路径访问您的音乐文件: SETUP_PLAYLISTDIR_OK CS SqueezeCenter bude nyní používat tento adresář pro ukládání playlistů: DA SqueezeCenter vil nu gemme afspilningslister i følgende mappe: DE SqueezeCenter speichert Wiedergabelisten in diesem Ordner: EN SqueezeCenter will now use this directory for saving playlists: ES SqueezeCenter usará este directorio para guardar listas de reproducción: FI SqueezeCenter tallentaa soittoluettelot nyt tähän hakemistoon: FR SqueezeCenter utilisera maintenant le dossier suivant pour conserver vos listes de lecture: HE השרת ישתמש בספרייה זו לשמירת רשימות השמעה: IT Directory del SqueezeCenter per il salvataggio degli elenchi di riproduzione: JA サーバーは今後このフォルダーのプレイリストを使います:: NL SqueezeCenter gebruikt deze map nu om playlists in op te slaan: NO SqueezeCenter lagrer nå spillelister i følgende katalog: PT SqueezeCenter irã usar a seguinte directoria para os ficheiros de playlist SV Spellistor sparas nu i följande mapp: ZH_CN 服务器将使用这路径来保存您的播放表: SETUP_PLAYLISTDIR_DESC CS Zadejte cestu k adresáři, obsahující uložené playlisty. (Můžete nechat prázdné, pokud si nepřejete svoje playlisty ukládat.) DA Du kan angive stien til den mappe på harddisken hvor afspilningslisterne skal gemmes. Hvis du ikke ønsker at gemme dine afspilningslister, skal du lade feltet være tomt. DE Geben Sie hier den Ordner an, in dem Wiedergabelistendateien gespeichert werden. Wenn Sie Wiedergabelisten nicht speichern möchten, können Sie dieses Feld leer lassen. EN You can enter the path to a directory where your saved playlist files are stored on your hard disk. (You can leave this blank if you don't want to save playlists.) ES Se puede introducir la ruta a un directorio en el que se guardan los archivos de listas de reproducción en el disco duro. Se puede dejar en blanco si no desea guardar listas de reproducción. FI Voit kirjoittaa polun hakemistoon, jonne soittoluettelotiedostot on tallennettu kiintolevyllä. (Voit jättää kohdan tyhjäksi, jos et halua tallentaa soittoluetteloita.) FR Vous pouvez spécifier le chemin d'accès au dossier où seront stockées les listes de lectures enregistrées. Ne spécifiez rien si vous ne souhaitez pas enregistrer de listes de lecture. HE באפשרותך להזין את הנתיב לספרייה שבה מאוחסנים הקבצים של רשימות ההשמעה השמורות בדיסק הקשיח. (אם אינך מעוניין לשמור רשימות השמעה, באפשרותך להשאיר שדה זה ריק.) IT È possibile inserire il percorso della directory del disco rigido in cui sono memorizzati gli elenchi di riproduzione salvati. Lasciare vuoto il campo se non si desidera salvare gli elenchi di riproduzione. JA プレイリストが保存されているフォルダーへのパスを入力してください(プレイリストを保存しないのであればブランクで構いません)。 NL Je kunt het pad invoeren naar een map waarin je playlistbestanden op je vaste schijf moeten worden opgeslagen. (Je kunt dit leeg laten als je geen playlists wilt opslaan.) NO Her kan du angi bane til katalogen der du har lagret spillelistefilene dine på harddisken. (Du kan la dette feltet stå tomt hvis du ikke vil lagre spillelister.) PT A directoria onde serão guardadas as playlists. (Pode deixar vazio se não quiser guardar playlists) SV Ange sökvägen till mappen på hårddisken där du sparar spellistor, eller lämna fältet tomt om du inte vill spara spellistor. ZH_CN 您可以指定一个作为保存播放表的文件夹。(如果您不打算保存任何播放表,请腾空。) SETUP_RESCAN CS Aktualizovat informace z hudebního archivu DA Gennemsøg musikbibliotek igen DE Musiksammlung erneut durchsuchen EN Rescan Music Library ES Volver a examinar la biblioteca de música FI Tarkista musiikkikirjasto uudelleen FR Analyser la collection musicale HE סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה IT Ripeti analisi della libreria musicale NL Muziekcollectie opnieuw scannen NO Søk gjennom musikkbiblioteket SV Sök igenom musikbiblioteket igen ZH_CN 重新扫描音乐库 SETUP_RESCAN_BUTTON CS Aktualizovat DA Gennemsøg igen DE Musiksammlung durchsuchen EN Rescan ES Volver a examinar FI Tarkista uudelleen FR Analyser HE סריקה חוזרת IT Ripeti analisi JA 再スキャン NL Opnieuw scannen NO Søk på nytt PT Ler Directoria SV Sök igen ZH_CN 重新扫描 SETUP_RESCAN_DESC CS Pokud přidáte, odstraníte, nebo změníte soubory ve svém hudebním archivu, můžete nastavit aby SqueezeCenter provedl kontrolu souborů tak, aby uchoval hudební databázi stále aktuální. DA Klik på Gennemsøg igen for at få SqueezeCenter til at gennemsøge dit musikbibliotek og tilføje ny musik og opdatere ændrede numre. DE Klicken Sie auf 'Musiksammlung durchsuchen', damit SqueezeCenter die Musiksammlung erneut nach neuen oder veränderten Musikstücken durchsucht. EN Click Rescan to have SqueezeCenter scan through your music library and add new music or update songs that have changed. ES Haga clic en Volver a examinar para que SqueezeCenter examine la biblioteca de música y agregue música nueva o actualice canciones que hayan cambiado. FI Valitse Tarkista uudelleen, jos haluat, että SqueezeCenter tarkistaa musiikkikirjastosi ja lisää uudet kappaleet tai päivittää kappaleet, jotka ovat muuttuneet. FR Cliquez sur Analyser et SqueezeCenter va à nouveau analyser son contenu. HE לחץ על 'סריקה חוזרת' כדי להורות ל-SqueezeCenter לסרוק את ספריית המוסיקה שלך ולהוסיף מוסיקה חדשה או לעדכן שירים שהשתנו. IT Fare clic su Ripeti analisi per analizzare la libreria musicale e aggiunga nuova musica o aggiornare i brani che sono cambiati. NL Klik op 'Opnieuw scannen' om SqueezeCenter je muziekcollectie te laten scannen en nieuwe muziek toe te voegen, of gewijzigde liedjes bij te werken. NO Klikk på Søk på nytt for å la SqueezeCenter søke gjennom musikkbiblioteket og legge til ny musikk eller oppdatere spor som endres. SV Klicka på Sök igenom igen om du vill låta SqueezeCenter söka igenom musikmappen och lägga till ny musik eller uppdatera låtar som ändrats. ZH_CN 点击《重新扫描》将使SqueezeCenter扫瞄音乐库,把新增或已更新的音乐记录在音乐库内。在点击《重新扫描》前点击复选框将使SqueezeCenter把现有的音乐库删除然后重头扫描重建。 SETUP_WIPEDB DA Ryd musikbiblioteket, og gennemsøg alle mapper igen DE Datenbank löschen und alles neu durchsuchen EN Clear library and rescan everything ES Borrar la biblioteca y volver a examinar todo FI Tyhjennä kirjasto ja tarkista kaikki uudelleen FR Effacer la bibliothèque et tout analyser à nouveau HE ניקוי הספרייה וסריקה חוזרת של הכל IT Svuota la libreria musicale e ripeti l'analisi completa NL Collectie wissen en alles opnieuw scannen NO Tøm musikkbiblioteket og søk gjennom alt på nytt SV Rensa biblioteket och sök igenom allt på nytt. ZH_CN 把现有的音乐库删除然后重新进行扫描 SETUP_STANDARDRESCAN DA Søg efter nye og ændrede musikfiler DE Nach neuen und veränderten Musikstücken suchen EN Look for new and changed music ES Buscar música nueva y cambiada FI Etsi uusia ja muutettuja kappaleita FR Rechercher les morceaux ajoutés ou modifiés HE חיפוש פריטי מוסיקה חדשים ושהשתנו IT Cerca la musica nuova e modificata NL Nieuwe en gewijzigde muziek zoeken NO Søk etter ny eller endret musikk SV Sök efter ny eller ändrad musik ZH_CN 扫描时只寻找新的或已更改的音乐 SETUP_PLAYLISTRESCAN DA Gennemsøg kun afspilningslister igen DE Nur Wiedergabelisten durchsuchen EN Only rescan playlists ES Solo volver a examinar listas de reproducción FI Tarkista uudelleen vain soittoluettelot FR Répertorier seulement les listes de lecture HE סריקה חוזרת של רשימות השמעה בלבד IT Ripeti analisi solo degli elenchi di riproduzione NL Alleen playlists opnieuw scannen NO Bare søk på nytt etter spillelister SV Sök bara igenom spellistorna på nytt ZH_CN 重新扫描播放表而已。 RESCANNING CS SqueezeCenter právě aktualizuje informace z hudebního archivu. DA SqueezeCenter gennemsøger nu dit musikbibliotek. DE SqueezeCenter durchsucht Ihre Musiksammlung. EN SqueezeCenter is now rescanning your Music Library. ES SqueezeCenter está volviendo a examinar la biblioteca de música. FI SqueezeCenter tarkistaa musiikkikirjastoasi uudelleen. FR SqueezeCenter analyse maintenant la collection musicale. HE השרת מבצע סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה שלך. IT Nuova analisi della libreria musicale in corso nel SqueezeCenter. JA サーバーは音楽ライブラリーを再スキャンしています。 NL SqueezeCenter is nu je muziekcollectie opnieuw aan het scannen. NO SqueezeCenter søker gjennom musikkbiblioteket. PT SqueezeCenter está a analisar o arquivo de músicas. SV SqueezeCenter söker nu igenom ditt musikbibliotek igen. ZH_CN 服务器正在重新扫描您的音乐库。 RESCANNING_SHORT DA Gennemsøger musikbibliotek igen... DE Musiksammlung wird durchsucht ... EN Rescanning Music Library... ES Volviendo a examinar la biblioteca de música... FI Musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen... FR Analyse en cours... HE סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה... IT Nuova analisi della libreria musicale in corso... NL Muziekcollectie wordt opnieuw gescand... NO Søker gjennom musikkbiblioteket på nytt... SV Söker igenom musikbibliotek igen ... ZH_CN 重新扫描音乐库中... ABORT_SCAN DA Afbryd gennemsøgning DE Durchsuchen abbrechen EN Abort scan ES Cancelar examen FI Keskeytä tarkistus FR Interrompre l'analyse IT Annulla analisi NL Scan afbreken NO Avbryt søk SV Avbryt söknng SCAN_ABORTED DA Gennemsøgningen er afbrudt. Du skal foretage gennemsøgningen en gang til for at få fuld adgang til musikbiblioteket. DE Der Scan wurde abgebrochen. Beachten Sie, dass Sie die Suche wiederholen müssen, um vollständigen Zugriff auf Ihre Musiksammlung zu erhalten. EN The scan has been aborted. Please note that you'll have to re-run a scan to get full access to your music library. ES Se ha cancelado el examen. Tenga en cuenta que para tener acceso completo a la biblioteca de música deberá volver a ejecutar un examen. FI Tarkistus keskeytettiin. Huomaa, että tarkistus täytyy suorittaa uudelleen, jotta voit käyttää musiikkikirjastoa täysin. FR L'analyse a été interrompue. Notez que vous devrez exécuter une nouvelle fois une analyse afin d'obtenir l'accès complet à votre collection musicale. IT L'analisi è stata annullata. È necessario eseguire di nuovo un'analisi completa per avere accesso alla libreria musicale. NL De scan is afgebroken. Je moet opnieuw een scan uitvoeren om volledige toegang tot je muziekcollectie te verkrijgen. NO Søket ble avbrutt. Du må kjøre søket på nytt for å få full tilgang til musikkbiblioteket. SV Sökningen har avbrutits. Observera att du måste göra en ny sökning innan du får full tillgång till musikbiblioteket. # advanced server settings SETUP_MENUITEM CS Položka menu DA Menupunkt DE Menüeintrag EN Menu item ES Elemento de menú FI Valikkokohta FR Elément de menu HE פריט תפריט IT Voce di menu JA メニュー アイテム NL Menuoptie NO Menyvalg PT Item de Menu SV Menyalternativ ZH_CN 菜单项目 SETUP_SKIN CS Vzhled DA Webbaseret brugerflade DE Web-Benutzeroberfläche EN Web Interface ES Interfaz Web FI Internet-liittymä FR Interface Web HE ממשק אינטרנט IT Interfaccia Web JA ウェブ インターフェース NL Webinterface NO Nettgrensesnitt PT Interface Web SV Webbgränssnitt ZH_CN 网界面 SETUP_SKIN_DESC CS Z následujícího seznamu můžete vybrat vzhled neboli 'skin' tohoto webového rozhraní. DA Du kan vælge et layout ("skin") til den webbaserede brugerflade på listen nedenfor. DE Sie können das Aussehen (eine 'Skin') für die Web-Benutzeroberfläche aus der folgenden Liste auswählen. EN You can choose a look or "skin" for the web interface from the list below. ES En la lista siguiente, se puede elegir un aspecto o "máscara" para la interfaz Web: FI Voit valita ilmeen tai olemuksen internet-liittymälle alla olevasta luettelosta. FR Vous pouvez choisir l'apparence (skin) de l'interface Web dans la liste ci-dessous. HE באפשרותך לבחור מראה או "מעטפת" עבור ממשק האינטרנט מהרשימה שלהלן. IT È possibile scegliere un aspetto (o skin) per l'interfaccia Web dalla lista sottostante. JA ウェブインターフェースの外観または「スキン」を以下から選ぶことができます。 NL Je kunt uit de onderstaande lijst een uiterlijk, of 'skin', voor de webinterface kiezen. NO Du kan velge et utseende («skin») for nettgrensesnittet fra listen nedenfor. PT Existem vários temas visuais para a interface WEB. Pode escolher na lista abaixo. SV Välj ett utseende eller skal för webbgränssnittet i listan nedan: ZH_CN 您可以从如下的选项选择一个外壳作为网界面。 SETUP_SKIN_OK DA Du skal lukke SqueezeCenter-vinduet og åbne det igen for at anvende ændringerne. DE Schließen Sie SqueezeCenter und öffnen Sie es erneut, um die Änderungen anzuwenden. EN To apply your changes please close the SqueezeCenter window and reload it. ES Para aplicar los cambios, cierre la ventana de SqueezeCenter y vuelva a cargarlo. FI Jos haluat ottaa tekemäsi muutokset käyttöön, sulje SqueezeCenter-ikkuna ja lataa se uudelleen. FR Pour appliquer les modifications, fermez la fenêtre du SqueezeCenter et démarrez à nouveau le serveur. IT Per applicare le modifiche, chiudere la finestra di SqueezeCenter e aprirla di nuovo. NL Als je je wijzigingen wilt toepassen, sluit je het SqueezeCenter-venster en laad je het opnieuw. NO Lukk SqueezeCenter-vinduet og åpne det på nytt for å ta i bruk endringene. SV Verkställ ändringarna genom att stänga SqueezeCenter-fönstret och öppna det igen. SETUP_PLUGINS DA Udvidelsesmoduler DE Plugins EN Plugins ES Complementos FI Laajennukset FR Plugins IT Plugin NL Plug-ins NO Plugin-moduler SV Plugin-program SETUP_PLUGINS_DESC DA Der findes en række udvidelsesmoduler til SqueezeCenter, bl.a. nogle spil, som kan styres vha. fjernbetjeningen. Brug menuen nedenfor til at tilføje eller fjerne menuen Ekstra fra hovedmenuen. DE SqueezeCenter enthält eine Reihe von Plugins (u.a. Spiele), die Sie über die Fernbedienung steuern können. Unten können Sie das Extras-Menü in das Hauptmenü einfügen bzw. daraus entfernen. EN SqueezeCenter includes some plugins, including some games, you can use with your remote. Use the menu below to add or remove the Extras menu from your Home. ES SqueezeCenter incluye algunos complementos, incluidos algunos juegos, que se pueden usar con el mando a distancia. Use el menú siguiente para agregar o quitar el menú Extras de Inicio. FI SqueezeCenter sisältää laajennuksia, mukaan lukien joitakin pelejä, joita voi käyttää kaukosäätimellä. Alla olevassa valikossa voit lisätä Muut-valikon kotisivulle tai poistaa sen sieltä. FR Le SqueezeCenter inclut des plugins, parmi lesquels des jeux, disponibles à partir de la télécommande. La barre de menu ci-dessous permet d'ajouter ou de supprimer le menu Extras du menu d'accueil. IT In SqueezeCenter sono disponibili alcuni plugin, fra cui giochi, utilizzabili con il telecomando. Per aggiungere o rimuovere il menu Extra dalla home page, utilizzare il menu sottostante. NL SqueezeCenter bevat een aantal plug-ins, zoals games, die je met je afstandsbediening kunt gebruiken. Gebruik het onderstaande menu om het menu Extra's toe te voegen aan of te verwijderen uit het hoofdmenu. NO SqueezeCenter inkluderer noen plugin-moduler, inkludert enkelte spill, som du kan bruke med fjernkontrollen. Bruk menyen nedenfor hvis du vil legge til eller fjerne menyen Tillegg fra startsiden. PT O SqueezeCenter inclui algumas funcionalidades plugins, tais como alguns jogos, que podem ser usados com o controlo remoto. Use o menu abaixo para adicionar ou remover os menus Plugins do cliente. SV Det finns ett antal plugin-program för SqueezeCenter, t.ex. vissa spel, som du kan använda med fjärrkontrollen. Med hjälp av menyn nedan kan du lägga till eller ta bort menyn Extrafunktioner från Hem-menyn. SETUP_REFRESHRATE CS Interval mezi obnovením webového rozhraní DA Opdateringsinterval for browser DE Browser-Aktualisierungszeit EN Browser Refresh Timing ES Espera entre actualizaciones del navegador FI Selaimen päivityksen ajoitus FR Recharge automatique du navigateur HE תזמון לרענון הדפדפן IT Intervallo aggiornamento browser JA ブラウザーを更新するタイミング NL Vernieuwingstiming voor browser NO Oppdateringsintervall for leser SV Uppdateringsintervall för webbläsare ZH_CN 浏览器刷新时间 SETUP_REFRESHRATE_DESC CS Nastavení času mezi obnovením stránky v sekundách. Jestliže hraje skladba, server nastavi obnovování dříve nebo méně než tato hodnota. (Dafaultně je nastaveno 30, minimum je 2) DA Angiv hvor mange sekunder der skal gå mellem hver opdatering af siden i browseren. Når du hører et nummer, bliver siden opdateret når nummeret er ved at være slut hvis værdien er mindre end nummerets længde. Standard er 30, minimum er 2. DE Legen Sie die Zeit zwischen Browser-Aktualisierungen in Sekunden fest. Während der Wiedergabe eines Titels legt SqueezeCenter die Aktualisierung zum Ende eines Titels fest, falls dieses näher als dieser Wert liegt. (Standardwert ist 30, Minimalwert 2) EN Set the time between browser reloads in seconds. While playing a song, SqueezeCenter will set the refresh near a song end if it is less than this value. (Default is 30, minimum is 2) ES Establezca en segundos el tiempo de espera entre las recargas del navegador. Mientras se reproduce una canción, el servidor establecerá la actualización cerca del final de una canción si es inferior a este valor. (Valor predeterminado: 30, mínimo: 2) FI Määritä selaimen päivitysten välillä kuluva aika sekunteina. Kappaleen toiston aikana SqueezeCenter päivittää selaimen lähellä kappaleen loppua, jos jäljellä oleva aika on lyhyempi kuin tämä arvo (Oletus on 30, vähimmäisaika 2). FR Définissez le délai entre chaque actualisation du navigateur. Lors de la lecture d'un morceau, SqueezeCenter force l'actualisation vers la fin du morceau, si le nombre de secondes restantes est inférieur au nombre défini. La valeur par défaut est 30 et la valeur minimale 2. HE הגדר את פרק הזמן בין טעינות חוזרות של הדפדפן, בשניות. במהלך השמעה של שיר, השרת יגדיר את הרענון סמוך לסוף השיר, אם הוא אינו עולה על ערך זה. (ברירת המחדל היא 30, הערך המינימלי 2) IT Imposta l'intervallo di aggiornamento del browser in secondi. Se la durata del brano è inferiore al valore impostato, SqueezeCenter esegue l'aggiornamento verso la fine del brano. Il valore predefinito è 30, quello minimo 2. JA ブラウザーが更新する時間を秒数で入力してください。曲を再生中の場合には、曲の最後に更新します。(工場出荷時は30秒、最小は2秒) NL Stel in seconden de tijd in waarna de browser de pagina moet vernieuwen. SqueezeCenter zal de pagina bij het einde van een liedje vernieuwen als dit minder is dan deze waarde. (Standaardwaarde is 30, minimumwaarde is 2 seconden.) NO Angi tiden mellom hver oppdatering i nettleseren i sekunder. Når en sang spilles, foretar SqueezeCenter en oppdatering mot slutten av sangen, selv om gjenværende tid er mindre enn angitt. (Standardverdi er 30, minimumsverdi er 2) SV Ange (i sekunder) med vilka tidsintervall webbläsaren ska uppdatera sidan. Standardvärdet är 30 sekunder, minimivärdet 2 sekunder. När en låt spelas upp görs uppdateringen mot slutet av låten om den är kortare än värdet som anges här. ZH_CN 设置浏览器刷新的间隔时间。当播放歌曲时,如果设的值少于歌曲的长度服务器将在歌曲末端附近设置刷新。(缺省为30,极小值为2) SETUP_REFRESHRATE_OK CS Interval obnovování DA Opdateringsinterval indstillet til: DE Aktualisierungszeit: EN Refresh time set to ES Tiempo de actualización establecido en FI Päivitysajaksi määritetty FR Délai d'attente d'actualisation réglé à HE שעת הרענון נקבעה ל- IT Intervallo di aggiornamento impostato su JA 更新時間セット NL Vernieuwingstijd ingesteld op NO Oppdateringstid satt til SV Uppdateringstiden är nu ZH_CN 刷新时间设为: SETUP_COVERART CS Nastavení názvů souborů pro obaly alb DA Albumcovere DE Plattenhülle EN Artwork ES Carátula FI Kansitaide FR Pochettes HE עטיפה IT Copertine JA アートワーク NL Hoesafbeeldingen NO Albumomslag PT Capa Álbum SV Albumomslag ZH_CN 图象 SETUP_COVERART_DESC CS Obrázky s náhledy obalů alb, pokud jsou dostupné, jsou zobrazovány na stránce s informacemi o albu, nebo obsažené skladbě. Tyto náhledy jsou uloženy v ID3 tagu pro každou skladbu, nebo je nastaven soubor ve stejném adresáři, jako jsou soubory skladeb. Soubory obrázku se mohou jmenovat "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg", nebo "thumb.jpg". Zde můžete určita další dodatečné názvy souborů, které budou brány jako obrázky náhledů alb. Můžete specifikovat rozdílné názvy pro náhledy a pro zobrazení v plné velikosti. Prefix pro tuto volbu je %, za ním následuje volba stejná jako jsou volby pro formát názvu skladby (např. %ARTIST - ALBUM will look for Artist - Album.jpg to fit the artist and album information found. DA Når der er fundet billeder af albumcovere, vises de når du ser på oplysningerne om et album eller et nummer. Billederne af albumcovere findes i ID3-mærker for enkeltnumre eller de kan være placeret i den samme mappe som lydfilerne. Som standard vil billeder med navne som cover.jpg, folder.jpg, album.jpg og thumb.jpg blive brugt. Du kan angive et andet filnavn som skal bruges til billeder af albumcovere. Du kan angive forskellige filnavne for miniaturer og billeder i fuld størrelse. Hvis en streng består af de samme elementer som bruges i titelformaterne, skal du bruge %-tegnet som præfiks (fx vil %ARTIST - ALBUM søge efter filer med navneformatet Kunstner – Album.jpg som svarer til de fundne oplysninger om kunstneren og albummet. DE Plattenhüllen werden (falls verfügbar) beim Anzeigen eines Albums oder Titelinformationen angezeigt. Diese Bilder sind in den ID3-Tags der Titel bzw. demselben Ordner wie die Musikdateien enthalten. Standardmäßig werden Dateinamen wie "cover.jpg", "album.jpg" oder "thumb.jpg" verwendet. Sie können einen weiteren Dateinamen für Plattenhüllen angeben. Sie können unterschiedliche Dateinamen für Miniaturen und Vollbilder angeben. Stellen Sie ein % voran. Der Name kann aus denselben Elementen bestehen, die für Titelformate zulässig sind (z.B. %ARTIST - ALBUM sucht nach 'Interpret - Album.jpg', um die passende Datei zu finden. EN Images of album artwork, when available, are displayed when viewing an album or song information. Artwork images are found in the ID3 tags for individual songs or can reside in the same folder as song files. By default, images named "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg", or "thumb.jpg" are used. You can specify an additional file name to use for album art images. You can specify different file names for thumbnail or full size images. Prefix the option with % and you can follow it with any string made up of the same elements available for Title Formats (eg %ARTIST - ALBUM, will look for Artist - Album.jpg to fit the artist and album information found. ES Cuando están disponibles, las imágenes de carátula de álbum se muestran al ver la información de un álbum o de una canción. Las imágenes de carátula se encuentran en las etiquetas ID3 para canciones individuales o pueden residir en la misma carpeta que los archivos de canciones. De forma predeterminada, se usan las imágenes llamadas "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" o "thumb.jpg". Se puede especificar un nombre de archivo adicional para usarlo para imágenes de carátula de álbum. Se pueden especificar nombres de archivo diferentes para las imágenes en miniatura o a tamaño completo. Coloque el prefijo % a la opción y podrá seguirlo de cualquier cadena con los mismos elementos disponibles para formatos de título (por ejemplo, %ARTIST - ALBUM, buscará Artista - Álbum.jpg que coincida con la información de artista y álbum encontrada. FI Levyjen kansikuvat - kun niitä on saatavilla - näytetään levyn tai kappaleen tietojen kanssa. Kansikuvat ovat kappaleiden ID3-tunnisteissa tai ne saattavat olla samassa kansiossa kuin musiikkitiedostot. Oletuksena käytetään kuvatiedostoja nimeltä "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" tai "thumb.jpg". Voit määrittää erikseen tiedostonimen, jota voit käyttää levyjen kansikuvissa. Voit määrittää eri tiedostonimet pienoiskuville ja täysikokoisille kuville. Lisää etuliitteeksi %, niin voit lisätä sen perään minkä tahansa samoista elementeistä koostuvan komentosarjan, jota voidaan käyttää kappaleiden nimien muodoissa (esim. %ARTIST - ALBUM etsii tiedostonimiä Artist - Album.jpg, jotka sopivat löydettyihin artisti- ja levytietoihin). FR Si elle existe, l'image de la pochette du disque est affichée en regard des informations d'un album ou d'un morceau. Les images se trouvent dans un repère ID3 pour les morceaux individuels ou dans le même dossier que les fichiers. Le serveur recherche par défaut les noms de fichiers suivants: "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" ou "thumb.jpg. Vous pouvez spécifier des noms de fichiers supplémentaires pour les images de pochettes et spécifier différents noms de fichiers pour les vignettes ou les images. Si vous ajoutez % en préfixe, vous pouvez faire suivre ce signe d'une chaîne créée à partir des mêmes éléments disponibles pour les formats des titres. La chaîne %ARTIST - ALBUM permet par exemple de rechercher une image Artiste - Album.jpg pour correspondre aux informations d'artiste et d'album trouvées. HE תמונות של עטיפות אלבומים, כאשר זמינות, מופיעות בעת הצגה של פרטי אלבום או שיר. תמונות של עטיפות נמצאות בתגים מסוג ID3 עבור שירים נפרדים, או מאוחסנות באותה תיקייה עם קובצי השירים. כברירת מחדל, נעשה שימוש בקבצים בשם "cover.jpg"‏, "albumartsmall.jpg"‏, "folder.jpg"‏, "album.jpg" או "thumb.jpg". באפשרותך לציין שם קובץ נוסף שישמש עבור תמונות של עטיפות אלבומים. באפשרותך לציין שמות קובץ שונים עבור תמונות ממוזערות או תמונות בגודל מלא. הוסף את הקידומת % לאפשרות וציין לאחר מכן כל מחרוזת המורכבת מאותם רכיבים הזמינים עבור תבניות שם (לדוגמה, ‎%ARTIST - ALBUM יחפש את Artist - Album.jpg בהתאם למידע המבצע והאלבום שנמצא.) IT Le immagini delle copertine, se disponibili, sono visualizzate insieme all'album o alle informazioni sul brano. Le copertine possono essere inserite nei tag ID3 di ogni singolo brano o risiedere nella stessa cartella dei file dei brani. Per impostazione predefinita vengono utilizzate immagini denominate cover.jpg, albumartsmall.jpg, folder.jpg, album.jpg o thumb.jpg. È possibile specificare un nome di file aggiuntivo da utilizzare per le copertine e nomi diversi per le miniature e le immagini intere. Anteporre all'opzione il carattere %, a cui può far seguito qualsiasi stringa composta dagli stessi elementi disponibili per il formato titolo. Ad esempio, con %ARTIST - ALBUM viene cercato il file Artista - Album.jpg che corrisponde alle informazioni sull'artista e l'album trovati. JA アルバムのアートワークがある場合には、アルバム/曲情報を見るときに表示されます。アートワーク イメージはそれぞれの曲のID3タグか、曲のファイルと同じフォルダーに入っています。工場出荷設定では"cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg", "thumb.jpg" が使われています。これらアルバム アートワークのファイル名は変更することができます。例えば%ARTIST - ALBUM, は Artist - Album.jpg を探します。 NL Als er een hoesafbeelding beschikbaar is, wordt deze getoond wanneer je een album of informatie over een liedje bekijkt. Deze afbeeldingen staan in de ID3-tags voor afzonderlijke liedjes of in dezelfde map als muziekbestanden. Standaard worden afbeeldingen met de volgende namen gebruikt: folder.jpg, album.jpg of thumb.jpg. Je kunt een aanvullende bestandsnaam opgeven voor hoesafbeeldingen. Je kunt andere bestandsnamen opgeven voor miniatuurafbeeldingen of afbeeldingen op volledig formaat. Wanneer je het voorvoegsel % voor de optie zet, kun je er een willekeurige string op laten volgen die gemaakt is van dezelfde elementen als titelformaten (bijv. %ARTIST - ALBUM zoekt naar 'Artist - Album.jpg' om artiest- en albuminformatie te vinden.) NO Hvis albumomslag er tilgjengelig, kan dette vises når du ser informasjon om et album eller en sang. Bildefiler med albumomslag finnes i ID3-etikettene for enkeltsanger, eller de kan ligge i samme mappe som sangfilene. Bildefiler med navn som «cover.jpg», «folder.jpg», «album.jpg» eller «thumb.jpg» brukes som standard. Du kan angi et annet mulig navn på bildefilene for albumomslag, og også angi egne navn på filer med miniatyrversjoner av bildene. Hvis du skriver % før alternativet, kan du legge inn enhver streng med de samme elementene som er tilgjengelige for tittelformater etter det. (Eksempel: %ARTIST - ALBUM gjør at det søkes etter en fil som heter Artist – Album.jpg ut fra informasjon om artist og album som er å finne. PT As imagens da capa do álbum, quando disponíveis, são mostradas na visualização da informação do álbum ou da música. As capas dos álbuns poderão estar integradas nas "tags ID3" do próprio ficheiro, ou em ficheiros separados na pasta dos ficheiros de música. Por omissão, serão usados os nomes de ficheiros "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" ou "thumb.jpg". Pode especificar nomes de ficheiros adicionais para a imagem da capa do álbum. Pode especificar nomes diferentes para a miniatura ou para a imagem completa. SV Omslagsbilder för album, när sådana finns tillgängliga, visas när du öppnar album- eller låtinformation. Omslagsbilderna finns i ID3-taggarna för enskilda låtar eller i samma mapp som låtfilerna. Som standard används bilder med namnen cover.jpg, folder.jpg, album.jpg, och thumb.jpg. Du ange fler filnamn för albumomslagsbilder. Det går att ange olika filnamn för miniatyrer och bilder i full storlek. Om du börjar med prefixet % kan du fortsätta med vilken kombination som helst av samma element som är tillgängliga för Titelformat. %ARTIST – ALBUM genererar t.ex. sökningar efter artist – album.jpg med den artist- och albuminformation som hittats. ZH_CN 若专辑的封面图象存在,观看专辑或歌曲信息时图象将一同显示。图象除了可内藏于个别歌曲文件的ID3标签内,也可以放置在同歌曲文件一起的文件夹内。根据缺省规定,图象名为'cover.jpg'、'albumartsmall.jpg'、'folder.jpg'、'album.jpg'、或'thumb.jpg'将被接受使用。您可以指定额外的图像文件名。您也可以为指图或大型图象指定不同的文件名字。如果以%为前缀,您可以利用同标题格式一样的元素(例如%ARTIST - ALBUM, 将寻找匹配的ARTIST - Album.jpg。 SETUP_COVERART_OK CS Jméno souboru obalů nastaveno na DA Filnavne for coverbilleder gemt som: DE Dateiname für Plattenhüllen: EN Artwork image file name set to ES El nombre de archivo de imagen de carátula es FI Kansitaiteen kuvatiedoston nimeksi asetettu FR Nom de fichier pour les images de pochette: HE שם הקובץ של תמונת העטיפה מוגדר ל- IT Nome file copertine impostato su JA アートワーク イメージファイル名設定: NL Beeldbestandsnaam van hoes ingesteld op NO Filnavn for albumomslag er satt til PT Nome do ficheiro para a Capa do Álbum é SV Angivet filnamn för omslagsbilden är ZH_CN 专辑封面图象文件名设为: SETUP_COVERTHUMB CS Náhledy obalů DA Små coverbilleder DE Plattenhüllen-Miniatur EN Artwork Thumbnail ES Miniatura de carátula FI Kansitaiteen pienoiskuva FR Vignettes de pochettes HE תמונה ממוזערת של עטיפה IT Miniatura copertina JA アートワーク サムネイル NL Miniatuur van hoes NO Miniatyrbilder av albumomslag PT Miniatura da Capa do Álbum SV Albumomslagsminiatyrer ZH_CN 图象指图 SETUP_COVERTHUMB_DESC CS Pro procházení podle náhledů obalů, server použije stejné nastavení názvů souboru jako výše a hodnoty obsažené v ID3 tazích. Nicméně pokud sii přejete použít odlišné názvy, nebo vlastní soubory, zadejte jejich jména zde. DA Når du søger efter billeder af albumcovere, søges der efter de samme standardbilledfiler som er nævnt ovenfor, samt i ID3-mærker. Hvis du ønsker at bruge funktionen til variable filnavne, eller angive et selv, skal du skrive det her. DE SqueezeCenter sucht für Plattenhüllen-Miniaturen nach denselben Standardbilddateien wie oben sowie in den ID3-Tags. Wenn Sie jedoch die Option 'Variable Dateinamen' nutzen oder einen eigenen Dateinamen angeben möchten, geben Sie diesen hier ein. EN For artwork thumbnails, SqueezeCenter will search the same default image files as above, and in ID3 Tags. However, if you wish to use the variable filename feature, or specify your own filename, enter that here. ES Para miniaturas de carátula, el servidor buscará los mismos archivos predeterminados que antes y en las etiquetas ID3. Sin embargo, si desea usar la característica de nombre de archivo variable o especificar un nombre propio, introdúzcalo aquí. FI Kansitaiteen pienoiskuvia etsiessään SqueezeCenter etsii samoja oletuskuvatiedostoja kuin yllä sekä ID3-tunnisteita. Jos haluat käyttää tiedostonimien muuttujia tai määrittää oman tiedostonimen hakua varten, kirjoita se tähän. FR Pour afficher les vignettes de pochettes, le serveur recherche par défaut le même fichier image que pour les pochettes. Vous pouvez toutefois spécifier un autre fichier ici. HE עבור תמונות ממוזערות של עטיפות, השרת יבצע חיפוש באותם קובצי תמונות המוגדרים כברירת מחדל כמצוין לעיל ובתגי ID3. עם זאת, אם ברצונך להשתמש במאפיין של שמות קבצים הניתנים לשינוי, או לציין שם קובץ משלך, הזן את הפרטים בשדה זה. IT Per trovare le miniature delle copertine, SqueezeCenter cerca i file di immagini predefiniti indicati sopra e nei tag ID3. Se tuttavia si desidera utilizzare la funzione per il nome di file variabile o specificare un nome di file, inserirlo qui. NL Voor hoesminiaturen doorzoekt SqueezeCenter dezelfde standaardbeeldbestanden als hierboven, evenals ID3-tags. Als je de functie voor variabele bestandsnamen wilt gebruiken, of je eigen bestandsnaam wilt invoeren, kun je dat hier doen. NO SqueezeCenter søker i de samme bildefilene som ovenfor etter miniatyrbilder av albumomslag, samt i ID3-etiketter. Hvis du i stedet vil bruke funksjonen for variable filnavn, eller angi et filnavn selv, kan du gjøre det her. SV Vid sökningar efter miniatyrer av albumomslag söker SqueezeCenter efter samma standardbildfiler som ovan, samt i ID3-taggar. Om du vill använda funktionen för variabla filnamn, eller ange ett eget filnamn, kan du ange det här. ZH_CN 在浏览图像指图方面,服务器将根据上述的缺省封面图像文件和在ID3标签内搜查。但是,如果您决定使用变量文件名功能,或运用您指定的文件名,请在此输入。 SETUP_COVERTHUMB_OK CS Název souboru náhledu alba nastaven na DA Filnavne for miniaturecoverbilleder gemt som: DE Dateiname für Plattenhüllen-Miniaturen: EN Artwork thumbnail image file name set to ES El nombre de archivo de la imagen en miniatura de carátula es FI Kansitaiteen pienoiskuvan kuvatiedoston nimeksi asetettu FR Nom de fichier pour les vignettes des images de pochette: HE שם הקובץ של התמונה הממוזערת של העטיפה מוגדר ל- IT Nome file miniature copertine impostato su JA アートワーク サムネイル イメージファイル名設定 NL Beeldbestandsnaam van hoesminiatuur ingesteld op NO Filnavn for miniatyrbilder av albumomslag er satt til PT O nome do ficheiro para a miniatura da Capa do Álbum é SV Filnamn för omslagsminiatyrer är ZH_CN 图象指图文件名已设为: SETUP_THUMBSIZE CS Velikost náhledů DA Størrelse på miniaturer DE Größe der Miniaturen EN Thumbnail Size ES Tamaño de imagen en miniatura FI Pienoiskuvakoko FR Taille des vignettes HE גודל תמונה ממוזערת IT Dimensione miniature JA サムネイル サイズ NL Miniatuurgrootte NO Miniatyrstørrelse SV Storlek på miniatyrer ZH_CN 指图大小 SETUP_THUMBSIZE_DESC CS Zvolte velikost v pixelech (25-250) pro výchozí náhled obrázku obalu alba při procházení podle obalů. Defaultně je nastaveno 100. DA Angiv størrelsen i pixel (25-250) på de miniaturebilleder som anvendes ved gennemsyn efter cover. Standardværdien er 100. DE Wählen Sie die Größe der Plattenhüllen-Miniaturen in Pixeln (25-250). Standardwert ist 100. EN Choose the size in pixels (25-250) for the default thumbnail image when browsing by artwork. Default is 100. ES Elija el tamaño en píxeles (25-250) para el tamaño predeterminado de la imagen en miniatura cuando se examina por carátula. El valor predeterminado es 100. FI Valitse kansikuvia haettaessa käytettyjen oletuspienoiskuvien koko kuvapisteinä (25-250). Oletusarvo on 100. FR Choisissez une taille en pixels (entre 25 et 250) pour l'affichage par défaut de la vignette en mode Parcourir les pochettes. La valeur par défaut est 100. HE בחר את הגודל בפיקסלים (25-250) עבור התמונה הממוזערת המוגדרת כברירת מחדל בעת עיון לפי עטיפה. ברירת המחדל היא 100. IT Scegliere la dimensione predefinita in pixel (25-250) delle miniature quando si sfogliano le copertine. Il valore predefinito è 100. JA アートワークでブラウズする場合の、サムネイルの大きさをピクセル数(25-250)で指定してください。工場出荷時は100です。 NL Kies de grootte in pixels (25-250) voor de standaard miniatuurweergave wanneer je hoesafbeeldingen bekijkt. De standaardwaarde is 100. NO Velg størrelse i piksler (25–250) som miniatyrer av albumomslag skal vises i som standard. Standardverdien er 100 piksler. SV Välj storlek i bildpunkter (25–250) för standardminiatyrer när du bläddrar efter omslag. Standard är 100. ZH_CN 以映像点(25-250)为单位,请选择浏览图象时缺省图象指图的大小。缺省值为100。 SETUP_PLUGINS_OK DA Menuen Ekstra er nu: DE Das Extras-Menü ist: EN Your Extras menu is now: ES Menú Extras: FI Muut-valikko on nyt: FR Votre menu Extras: IT Il menu Extra è ora: NL Je menu Extra's is nu: NO Tilleggsmenyen er nå: PT O menu de extras é SV Menyn Extrafunktioner är nu: SETUP_HTTPPORT CS Číslo portu web serveru DA Webserverens portnummer DE Anschlussnummer des Webservers EN Web Server Port Number ES Número de puerto del servidor Web FI WWW-palvelimen portin numero FR Numéro de port du serveur Web HE מספר היציאה של שרת האינטרנט IT Numero di porta del server Web JA ウェブ サーバー ポート ナンバー NL Poortnummer van webserver NO Portnummer for nettserver PT Porta TCP do Servidor WEB SV Portnummer för webbserver ZH_CN 网络服务器端口号 SETUP_HTTPPORT_DESC CS Zde zadejte číslo portu, na kterém se bude zobrazovat webové rozhraní SqueezeCenteru (defaultně je nastaveno 100). DA Du kan ændre hvilket portnummer der skal bruges til at åbne SqueezeCenters brugerflade i en webbrowser. Standard er 9000. DE Sie können die Anschlussnummer ändern, die vom Browser für den Server-Zugriff verwendet wird (Standard ist 9000). EN You can change the port number that is used to access the server from a web browser. (The default is 9000.) ES Se puede cambiar el número de puerto que se usa para acceder al servidor con un navegador Web (el predeterminado es el 9000). FI Voit vaihtaa sen portin numeroa, jota selain käyttää yhteyden muodostamiseen palvelimeen. (Oletus on 9000.) FR Vous pouvez modifier le port utilisé pour accéder au serveur à partir d'un navigateur Web. Le port par défaut est 9000. HE באפשרותך לשנות את מספר היציאה המשמש לגישה לשרת מדפדפן אינטרנט. (ברירת המחדל היא 9000.) IT Per l'accesso al server tramite un browser Web è possibile impostare un numero di porta diverso da quello utilizzato. Il numero di porta predefinito è 9000. JA ウェブ ブラウザーからサーバーにアクセスする為のポート ナンバーを変更することができます (標準は9000)。 NL Je kunt het poortnummer veranderen dat gebruikt wordt om de server via een webbrowser op te roepen. (De standaardpoort is 9000.) NO Du kan endre portnummeret som brukes for å nå serveren fra en nettleser. (Standardverdi er 9000.) PT Pode mudar a porta usada para aceder ao servidor usando um navegador web. (Por omissão é 9000) SV Du kan ändra portnumret som används för tillgång till servern från en webbläsare. (Standard är 9 000.) ZH_CN 您可以改变浏览器访问服务器时所使用的端口号。(缺省值为9000) SETUP_HTTPPORT_OK CS Nyní bude používán port: DA Nu bruges port nummer: DE Verwendeter Anschluss: EN Now using port: ES Ahora se usa el puerto: FI Nyt käytössä tämä portti: FR Utiliser le port: HE יציאה נוכחית בשימוש: IT Porta attualmente utilizzata: JA 現在のポートナンバー : NL Nu gebruikte poort: NO Bruker nå port: PT A porta é SV Använder nu porten: ZH_CN 当前正使用端口: SETUP_SAVESHUFFLED CS Ukládání náhodně hraných playlistů DA Gem blandet afspilningsliste DE Zufalls-Wiedergabeliste speichern EN Save Shuffled Playlist ES Guardar lista de reproducción aleatoria FI Tallenna sekoitettu soittoluettelo FR Enregistrer les listes de lecture aléatoires HE שמירת רשימת השמעה בסדר אקראי IT Salva elenco riprodotto in ordine casuale JA ランダム プレイリストを保存する NL Geshuffelde playlist opslaan NO Lagre omrokkert spilleliste SV Spara blandad spellista ZH_CN 保存随机抽样的播放表 SETUP_SAVESHUFFLED_DESC CS Pokud zvolíte 'uložit playlist' a ten je přehráván náhodně, můžete zvolit, zda se má playlist uložit ve Vámi zadaném pořadí, nebo v náhodném. DA Når du har blandet en afspilningsliste og gemmer den, kan du vælge at gemme den med numrene i den originale eller den blandede rækkefølge. DE Wenn Sie eine Wiedergabeliste speichern, die in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben wurde, können Sie diese in der Reihenfolge abspeichern, in der die Musikstücke hinzugefügt wurden, oder die zufällige Reihenfolge beibehalten. EN When you choose to save a playlist, and it's been shuffled, you can choose to save it in the original order the songs were added or in the shuffled order. ES Cuando se decide guardar una lista de reproducción, y es aleatoria, se puede optar por guardarla en el orden original en que se agregaron las canciones o en el orden aleatorio. FI Jos haluat tallentaa soittoluettelon, joka on sekoitettu, voit tallentaa sen joko järjestyksessä, jossa kappaleet aluperin lisättiin, tai sekoitetussa järjestyksessä. FR Lorsque vous enregistrez une liste de lecture aléatoire, vous pouvez l'enregistrer dans l'ordre dans lequel les morceaux ont été ajoutés à l'origine ou conserver l'ordre aléatoire. HE כאשר אתה בוחר לשמור רשימת השמעה, לאחר שזו סודרה בסדר אקראי, באפשרותך לבחור לשמור אותה עם הסדר המקורי שבו נוספו השירים או בסדר לאחר הערבוב. IT Quando si sceglie di salvare un elenco di riproduzione che è stato riprodotto in modo casuale è possibile decidere se salvarlo nell'ordine in cui i brani sono stati aggiunti originariamente oppure nell'ordine casuale. JA ランダムにされたプレイリストを保存することも、元の順序で保存することも選択できます。 NL Wanneer je een playlist wilt opslaan die geshuffeld is, kun je deze opslaan in de originele volgorde waarin de liedjes toegevoegd zijn, of in de geshuffelde volgorde. NO Når du velger å lagre en spilleliste som har blitt omrokkert, kan du angi om den skal lagres i original rekkefølge eller i den omrokkerte rekkefølgen. SV När du sparar en spellista som blandats kan du välja att spara den antingen i låtarnas ursprungliga ordning eller i blandad ordning. ZH_CN 当您选择保存播放表时,并且它已随机抽样,您能选择根据歌曲在播放表生成时的原来次序或随机抽样后的次序来保存。 SETUP_SAVESHUFFLED_1 CS Uložit playlist v zamíchaném pořadí DA Gem afspilningslisten i blandet rækkefølge DE Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge speichern EN Save playlists in shuffled order ES Guardar listas de reproducción en orden aleatorio FI Tallenna soittoluettelot sekoitetussa järjestyksessä FR Enregistrer les listes de lecture dans l'ordre aléatoire HE שמירת רשימות השמעה בסדר האקראי IT Salva gli elenchi di riproduzione in ordine casuale JA プレイリストをランダムな状態で保存する NL Playlists in geshuffelde volgorde opslaan NO Lagre spillelister i tilfeldig rekkefølge SV Spara spellistor i blandad ordning ZH_CN 保存播放表在随机抽样后的次序 SETUP_SAVESHUFFLED_0 CS Uložit playlist v zadaném pořadí DA Gem afspilningslisten med numrene ordnet i den rækkefølge de blev tilføjet DE Wiedergabelisten in hinzugefügter Reihenfolge speichern EN Save playlists in order songs were added ES Guardar listas de reproducción en el orden en que se agregaron las canciones FI Tallenna soittoluettelot järjestyksessä, jossa kappaleet lisättiin FR Enregistrer les listes de lecture dans l'ordre d'ajout des morceaux HE שמירת רשימות השמעה בסדר ההוספה של השירים IT Salva gli elenchi di riproduzione nell'ordine in cui sono stati aggiunti i brani JA プレイリストを元の順序で保存する NL Playlists opslaan in volgorde waarin liedjes toegevoegd zijn NO Lagre spillelister i original rekkefølge SV Spara spellistor i ursprunglig ordning ZH_CN 保存播放表原来次序 SETUP_RATINGIMPLEMENTATION DA Gem bedømmelser DE Bewertung speichern EN Rating storage ES Almacenamiento de clasificación FI Luokituksen tallennus FR Classement du stockage IT Memorizzazione classificazione NL Beoordelingsopslag NO Rangeringslagring SV Lagring av betygsättning SETUP_RATINGIMPLEMENTATION_DESC DA Hvilken database der skal bruges når du vil se eller gemme bedømmelser DE Beim Speichern oder Anzeigen zu verwendender Bewertungsspeicher. EN Rating storage to use when storing or viewing ratings ES Almacenamiento de clasificación que debe utilizarse al almacenar o ver clasificaciones FI Luokituksen tallennus, jota käytetään luokituksia tallennettaessa tai tarkasteltaessa FR Stockage du classement à utiliser lors du stockage ou de l'affichage des classements IT Memorizzazione classificazione da utilizzare durante la memorizzazione o la visualizzazione delle classificazioni NL Te gebruiken beoordelingsopslag wanneer beoordelingen worden opgeslagen of bekeken NO Rangeringslagring til bruk ved lagring eller visning av rangeringer SV Lagring av betyg som ska användas när betygsättning visas eller lagras LOCAL_RATING_STORAGE DA SqueezeCenter-database DE SqueezeCenter-Datenbank EN SqueezeCenter Database ES Base de datos de SqueezeCenter FI SqueezeCenterin tietokanta FR Base de données SqueezeCenter IT Database SqueezeCenter NL SqueezeCenter-database NO SqueezeCenter-database SV SqueezeCenter-databas SETUP_CHECKVERSION CS Automatická aktualizace DA Softwareopdateringer DE Aktualisierte Software EN Software Updates ES Actualizaciones de software FI Ohjelmistopäivitykset FR Mises à jour du logiciel HE עדכוני תוכנה IT Aggiornamenti al software JA ソフトウェア アップデート NL Software-updates NO Programvareoppdateringer PT Actualizações SV Programvaruuppdateringar ZH_CN 软件更新 SETUP_CHECKVERSION_DESC CS SqueezeCenter se může každý den automaticky připojit k www.slimdevice.com a kontrolovat, zda je dostupná akutualizace software. Pakliže ani, server zobrazi hlášku na webovém rozhraní. DA SqueezeCenter kan automatisk etablere forbindelse til www.slimdevices.com hver dag og tjekke om der er udgivet en opdateret version af programmet. Hvis der er, vises en meddelelse i SqueezeCenters webbaserede brugerflade. DE SqueezeCenter kann automatisch jeden Tag Verbindung mit www.slimdevices.com aufnehmen und prüfen, ob eine neue Softwareversion verfügbar ist. Ist dies der Fall, wird dies in der Web-Benutzeroberfläche von SqueezeCenter gemeldet. EN SqueezeCenter can automatically connect to www.slimdevices.com every day and check to see if an updated version of the software is available. If it is, then a message will appear in SqueezeCenter's web interface. ES El servidor se puede conectar automáticamente a www.slimdevices.com cada día y comprobar si hay disponible una versión actualizada del software. Si la hay, aparecerá un mensaje en la interfaz Web de SqueezeCenter. FI SqueezeCenter voi muodostaa automaattisesti yhteyden sivustoon www.slimdevices.com joka päivä ja tarkistaa, onko ohjelmistosta tarjolla päivitettyä versiota. Jos päivitetty versio on tarjolla, SqueezeCenterin internet-liittymään tulee ilmoitus siitä. FR Le serveur peut se connecter tous les jours automatiquement à www.slimdevices.com pour vérifier la disponibilité d'une nouvelle version du logiciel. Le cas échéant, un message dans l'interface Web indique qu'une nouvelle version est disponible. HE השרת יכול להתחבר באופן אוטומטי לכתובת www.slimdevices.com בכל יום ולבדוק אם קיימת גרסה מעודכנת של התוכנה. אם קיימת, תופיע הודעה בממשק האינטרנט של SqueezeCenter. IT può collegarsi automaticamente al sito www.slimdevices.com ogni giorno e verificare se è disponibile una versione aggiornata del software. In caso affermativo, viene visualizzato un messaggio nell'interfaccia Web di SqueezeCenter." JA サーバーソフトウェアは、毎日www.slimdevices.comに接続してアップデートを確認します。アップデート バージョンがある場合には、その旨メッセージが出ます。 NL SqueezeCenter kan elke dag automatisch verbinding maken met 'www.slimdevices.com' om te kijken of er een nieuwere versie van de software beschikbaar is. Als dit zo is, verschijnt er een bericht in de SqueezeCenter-webinterface. NO SqueezeCenter kan automatisk sjekke www.slimdevices.com hver dag etter en nyere versjon av programvaren. Hvis det finnes en ny versjon, får du beskjed i nettgrensesnittet. PT O servidor poderá ligar-se automaticamente a www.slimdevices.com todos os dias e verificar se está disponível alguma versão nova do software. Se for o caso, aparecerá uma mensagem na interface Web do Slim. SV SqueezeCenter kan automatiskt kopplas upp mot www.slimdevices.com varje dag för att kontrollera om en uppdaterad version av programvaran finns tillgänglig. Om det finns uppdateringar visas ett meddelande i webbgränssnittet. ZH_CN 服务器能够每天自动地连接到www.slimdevices.com检查是否有新的软件版本可供使用。如果新的软件版本的确存在,有关信息将出现在SqueezeCenter的网界面。 SETUP_CHECKVERSION_1 CS Automaticky zjišťovat dostupné aktualizace DA Søg automatisk efter softwareopdateringer DE Automatisch nach aktualisierter Software suchen EN Automatically Check For Software Updates ES Buscar actualizaciones de software automáticamente FI Etsi ohjelmistopäivityksiä automaattisesti FR Vérifier automatiquement HE חיפוש אוטומטי של עדכוני תוכנה IT Verifica automaticamente se sono disponibili aggiornamenti al software JA ソフトウェアのアップデートを自動的に確認する NL Automatisch op software-updates controleren NO Se automatisk etter programvareoppdateringer PT Verificar Versões Novas SV Sök automatiskt efter programuppdateringar ZH_CN 自动检查是否有新的软件版本可供使用 SETUP_CHECKVERSION_0 CS Kontrolovat nové verze DA Søg ikke automatisk for softwareopdateringer DE Nicht automatisch nach aktualisierter Software suchen EN Don't Check For Software Updates ES No buscar actualizaciones de software FI Älä etsi ohjelmistopäivityksiä FR Ne pas vérifier HE ללא חיפוש עדכוני תוכנה IT Non verificare se sono disponibili aggiornamenti al software JA ソフトウェアのアップデートを確認しない NL Niet op software-updates controleren NO Ikke se etter programvareoppdateringer PT Não Verificar SV Sök inte automatiskt efter programuppdateringar ZH_CN 不要自动检查是否有新的软件版本可供使用 SETUP_SCREENSAVER CS Spořič (hraje se) DA Pauseskærm når der spilles DE Bildschirmschoner (Wiedergabe) EN Screensaver when playing ES Protector de pantalla cuando se reproduce FI Näytönsäästäjä toiston aikana FR Ecran de veille (lecture) HE שומר מסך בעת השמעת מוסיקה IT Screen saver durante la riproduzione JA スクリーンセーバー NL Schermbeveiliger tijdens afspelen NO Skjermsparer ved avspilling PT Protecção de Ecrã SV Skärmsläckare vid uppspelning ZH_CN 屏幕保护程序(播放时) SETUP_SCREENSAVER_ABBR DA Under afspilning DE Bei Wiedergabe EN When Playing ES Al reproducir FI Toistettaessa FR Pendant la lecture IT Durante la riproduzione NL Tijdens afspelen NO Ved avspilling SV Vid uppspelning SETUP_OFFSAVER CS Spořič (vypnut) DA Pauseskærm når afspilleren er slukket DE Bildschirmschoner (Aus) EN Screensaver when off ES Protector de pantalla cuando está apagado FI Näytönsäästäjä, kun pois päältä FR Ecran de veille (éteint) HE שומר מסך במצב כבוי IT Screen saver se spento NL Schermbeveiliger wanneer uit NO Skjermsparer når avskrudd SV Skärmsläckare i avstängt läge ZH_CN 屏幕保护程序(关机时) SETUP_OFFSAVER_ABBR DA Når den er slukket DE Wenn aus EN When Off ES Al apagar FI Laitteen ollessa pois päältä FR En état éteint IT Se disattivato NL Wanneer uit NO Når av SV I avstängt läge SETUP_IDLESAVER CS Spořič (zastaven) DA Pauseskærm når afspilningen er stoppet DE Bildschirmschoner (angehalten) EN Screensaver when stopped ES Protector de pantalla en detención FI Näytönsäästäjä pysäytettynä FR Ecran de veille (arrêté) HE שומר מסך בעת עצירת הפעולה IT Screen saver per riproduzione interrotta NL Schermbeveiliger wanneer gestopt NO Skjermsparer når stoppet SV Skärmsläckare i stoppat läge ZH_CN 屏幕保护程序(停止播放时) SETUP_IDLESAVER_ABBR DA På pause DE Bei Pause EN When Stopped ES Al detener FI Keskeytettynä FR A l'arrêt IT Quando la riproduzione è interrotta NL Wanneer gestopt NO Ved stopp SV I stoppat läge SETUP_SCREENSAVER_USE DA Anvend som pauseskærm DE Als Bildschirmschoner verwenden EN Use as current screensaver ES Usar como protector de pantalla actual FI Käytä näytönsäästäjänä FR Utiliser comme Ecran de veille en cours HE שימוש בשומר המסך הנוכחי IT Usa come screen saver corrente NL Als huidige schermbeveiliger gebruiken NO Bruk som aktiv skjermsparer SV Använd som skärmsläckare ZH_CN 设为当前的有效屏幕保护程序 SETUP_SCREENSAVER_CHOOSE CS Vyberte spořič pro dobu, kdy přehrávač hraje: DA Vælg den pauseskærm der skal bruges når der spilles noget: DE Wählen Sie einen Bildschirmschoner: EN Choose a screensaver to use when playing: ES Elegir un protector de pantalla para usar al reproducir: FI Valitse näytönsäästäjä, jota käytetään toiston aikana: FR Ecran de veille lorsque la platine est en lecture: HE בחירת שומר מסך לשימוש כאשר מושמעת מוסיקה: IT Scegliere uno screen saver da usare durante la riproduzione: JA お好きなスクリーンセーバーを選んでください: NL Te gebruiken schermbeveiliger wanneer muzieksysteem afspeelt: NO Velg en skjermsparer som skal brukes under avspilling: SV Välj skärmsläckare för uppspelning: ZH_CN 请选择一个在播放时应用的屏幕保护程序: SETUP_IDLESAVER_CHOOSE CS Vyberte spořič pro dobu, kdy přehrávač nehraje. DA Vælg den pauseskærm der skal bruges når der ikke spilles noget: DE Wählen Sie den Bildschirmschoner, der bei Inaktivität angezeigt werden soll: EN Choose a screensaver to use when not playing: ES Elegir un protector de pantalla para usar cuando no se esté reproduciendo: FI Valitse näytönsäästäjä, jota käytetään, kun soitin ei toista: FR Ecran de veille lorsque la platine est arrêtée: HE בחירת שומר מסך לשימוש כאשר לא מושמעת מוסיקה: IT Scegli screen saver da utilizzare quando viene interrotta la riproduzione: NL Te gebruiken schermbeveiliger wanneer muzieksysteem niets afspeelt: NO Velg en skjermsparer for når du ikke spiller av noe: SV Välj skärmsläckare för stoppat läge: ZH_CN 请选择一个在非播放时应用的屏幕保护程序: SETUP_OFFSAVER_CHOOSE CS Vyberte spořič pro dobu, kdy bude přehrávač vypnut: DA Vælg den pauseskærm der bruges når afspilleren er slukket: DE Wählen Sie den Bildschirmschoner, der in ausgeschaltetem Zustand angezeigt wird: EN Choose a screensaver to use when powered off: ES Elegir un protector de pantalla para usar cuando está apagado: FI Valitse näytönsäästäjä: FR Ecran de veille lorsque la platine est éteinte: HE בחירת שומר מסך לשימוש במצב כבוי: IT Scegli screen saver da utilizzare quando il dispositivo è spento: NL Te gebruiken schermbeveiliger wanneer uit: NO Velg en skjermsparer til bruk når spilleren er avskrudd: SV Välj vilken skärmsläckare som ska användas när strömmen slås av: ZH_CN 请选择一个在关机时应用的屏幕保护程序: SETUP_SCREENSAVER_DESC CS Můžete zvolit spořič k zobrazení informací v době kdy přehrávač neovládáte. Můžete nastavit dobu neaktivity, po které se spořič zobrazí. Můžete si také vybrat různé spořiče, pro různé stavy přehrávače: hraje, je zastaven, vypnut apod. DA Hvis du ikke har brugt fjernbetjeningen i et stykke tid, kan der vises forskellige oplysninger på displayet som en form for pauseskærm. Du kan vælge at bruge forskellige pauseskærme når afspilleren er hhv. tændt og slukket, når der spilles et nummer og når der ikke gør. Du kan også angive hvor lang tid der skal gå før pauseskærmene aktiveres. DE Sie können einen Bildschirmschoner wählen, der nach einer gewissen Inaktivität der Fernbedienung aktiviert wird. Außerdem können Sie die Zeit wählen, nach der der Bildschirmschoner aktiviert wird. Je nachdem, ob der Player Audio wiedergibt, angehalten oder ausgeschaltet wurde, können Sie verschiedene Bildschirmschoner wählen. EN After a period of inactivity from the remote control, the player can display various information as "screensavers". You can choose different screensavers to show, depending on whether the player is playing or not, or if it is powered off. You can also choose the amount of time to wait before enabling these screensavers. ES Se pueden elegir protectores de pantalla que muestren información transcurrido un cierto periodo de inactividad desde el mando a distancia. Y puede elegir la duración de la espera antes de que se habilite el protector de pantalla. También puede elegir protectores de pantalla diferentes dependiendo de si el reproductor está reproduciendo audio, detenido o apagado. FI Kun kaukosäädin on ollut jonkin aikaa käyttämättä, soittimen näytössä voidaan näyttää erilaisia tietoja "näytönsäästäjänä". Voit valita erilaisia näytönsäästäjiä, riippuen siitä, toistaako soitin vai ei ja onko virta kytkettynä. Voit myös valita kuinka kauan soitin odottaa, ennen kuin se ottaa näytönsäästäjät käyttöön. FR Vous pouvez sélectionner un écran de veille à afficher après un certain temps d'inactivité de la télécommande. Vous pouvez choisir la durée d'inactivité ainsi que le type d'écran de veille à afficher selon que la platine soit en lecture, arrêtée ou éteinte. HE באפשרותך לבחור שומרי מסך להצגת מידע לאחר פרק זמן מסוים של חוסר פעילות מהשלט-רחוק. באפשרותך לבחור את פרק הזמן להמתנה לפני הפעלת שומר המסך. באפשרותך גם לבחור שומרי מסך שונים בהתאם למצב הנגן - שמע מופעל, שמע מופסק או כבוי. IT È possibile scegliere uno screen saver che visualizza informazioni dopo un certo periodo di tempo di inattività del telecomando. È possibile scegliere l'attesa prima di attivare lo screen saver e scegliere screen saver differenti a seconda che il lettore stia riproducendo musica, sia stato interrotto oppure sia spento. NL Je kunt schermbeveiligers gebruiken om informatie weer te geven nadat de afstandsbediening enige tijd niet is gebruikt. Je kunt bepalen hoe lang er gewacht moet worden voordat de schermbeveiliger ingeschakeld wordt. Je kunt ook verschillende schermbeveiligers kiezen, afhankelijk van de status van het muzieksysteem: actief, gestopt of uit. NO Når fjernkontrollen ikke er blitt brukt på en stund, kan spilleren vise ulike typer informasjon som «skjermsparer». Du kan velge ulike skjermsparere for ulike typer spillerstatus, dvs. om spilleren spiller eller ikke, eller om den er avskrudd. Du kan også velge hvor lenge fjernkontrollen skal være inaktiv før skjermsparerne aktiveres. SV Olika typer av information kan visas som skärmsläckare på spelarens display när inga kommandon skickats från fjärrkontrollen på en viss tid. Du kan välja olika skärmsläckare beroende på om spelaren är på eller avstängd, tyst eller spelar upp musik. Du kan också ange hur lång period av inaktivititet som ska gå innan respektive skärmsläckare börjar visas. ZH_CN 您可以通过遥控器选择在播放机非活动状态时以屏幕保护程序来显示信息。您可以设定屏幕保护程序介入前的等候时间。并且设定播放机在不同状态下如播放时、停止播放时、或关机时应用不同屏幕保护程序。 SETUP_SCREENSAVERTIMEOUT CS Prodlení spořiče v sekundách DA Start pauseskærm efter dette antal sekunder DE Bildschirmschoner-Verzögerung: EN Screensaver delay time in seconds ES Tiempo de espera para protector de pantalla: FI Näytönsäästäjän viive sekunteina FR Délai de l'écran de veille: HE משך העיכוב של שומר המסך, בשניות IT Timeout screen saver: JA スクリーンセーバー開示時間(秒) NL Time-out van schermbeveiliger: NO Tidsavbrudd for skjermsparer (sek) PT Tempo de espera da proteção de ecrã, em segundos SV Skärmsläckarfördröjning i sekunder ZH_CN 屏幕保护程序介入前的等候时间(秒) SCREENSAVER_JUMP_BACK_NAME CS Nyní hraje DA Nu spiller DE Aktueller Titel EN Now Playing ES Reproduciendo FI Nyt soi FR Lecture en cours HE מושמע כעת IT Riproduzione in corso JA 再生中 NL Speelt nu NO Spilles nå PT A tocar... SV Nu spelas ZH_CN 播放中 SCREENSAVER_JUMP_TO_NOW_PLAYING DA Gå til Nu spiller DE In 'Aktuelle Wiedergabe' wechseln EN Jump To Now Playing ES Ir a reproducción actual FI Hyppää kohtaan Nyt soi FR Accéder à Lecture en cours IT Passa ai brani in corso di riproduzione NL Springen naar Speelt nu NO Hopp til Spilles nå SV Hoppa till Nu spelas SCREENSAVER_NONE DA Ingen DE Keiner EN None ES Ninguno FI Ei mitään FR Aucun HE ללא IT Nessuno NL Geen NO Ingen SV Ingen ZH_CN 无 SETUP_DISPLAYTEXTTIMEOUT CS Časová prodleva zadávání DA Tidsgrænse ved indtastning af tekst DE Texteingabeverzögerung EN Text Entry Timing ES Espera en introducción de texto FI Tekstin syötön ajoitus FR Délai de saisie de texte HE תזמון הזנת טקסט IT Intervallo immissione testo JA テキスト入力タイミング NL Timing van tekstinvoer NO Ventetid ved inntasting av tekst PT Espera na Escrita de Texto SV Tidsgräns för textinmatning ZH_CN 文字输入时间 SETUP_DISPLAYTEXTTIMEOUT_DESC CS Pokud zadávate text, například pro vyhledávání, přehrávač se přesune po určité době na další písmeno. Zde můžete nastavit tuto prodlevu. DA Når du angiver den tekst der skal søges efter, vil afspilleren gå til det næste bogstav efter et vist tidsrum. Du kan justere varigheden af dette tidsrum (i sekunder). DE Wenn Sie einen Suchtext eingeben, wechselt der Player nach einer gewissen Zeit zum nächsten Buchstaben. Sie können diese Verzögerung (in Sekunden) hier ändern. EN When you are entering text for a search, the player will move on to the next letter after some amount of time. You can change the duration (in seconds) of this wait. ES Al introducir texto para una búsqueda, el reproductor pasará a la letra siguiente después de un cierto tiempo. Se puede cambiar la duración de esta espera a continuación. FI Kun kirjoitat tekstiä hakua varten, soitin siirtyy jonkin ajan kuluttua seuraavaan kirjaimeen. Voit muuttaa odotusajan kestoa (sekunteina). FR Lorsque vous saisissez du texte pour une recherche, la platine passe la lettre suivante après un certain temps. Vous pouvez modifier la durée de ce délai ci-dessous. HE כאשר אתה מזין טקסט לחיפוש, הנגן עובר אל האות הבאה לאחר פרק זמן מוגדר. באפשרותך לשנות את משך ההמתנה שמצוין להלן. IT Quando si inserisce il testo per una ricerca, il lettore si sposta sulla lettera successiva dopo un determinato periodo di tempo. È possibile modificare il tempo di attesa di seguito. JA テキストを入力して曲をサーチする場合、プレーヤーは一定の時間後、次の文字に移ります。以下で、そのタイミングを設定してください。 NL Wanneer je tekst voor een zoekopdracht invoert, springt het muzieksysteem na een aantal seconden naar de volgende letter. Je kunt deze wachttijd hieronder wijzigen. NO Når du skriver inn søketekst, hopper spilleren automatisk til neste bokstavfelt etter en liten pause. Du kan angi hvor lang denne pausen skal være i sekunder. PT Ao introduzir texto para uma procura, ao fim de algum tempo será seleccionado o caracter seguinte. Pode alterar a duração desta espera abaixo. SV När du anger text för en sökning flyttar spelaren automatiskt till nästa teckenposition efter en liten fördröjning. Du kan ändra fördröjningstiden (i sekunder). ZH_CN 当您通过播放机输入文字进行搜查行动时,播放机会在您输入的每一个字符后等待片刻才向下一个字符移动。您可以在这里调整该等待时间。 SETUP_ADDITIONAL_PLAYLIST_BUTTONS DA Flere knapper til afspilningsliste DE Zusätzliche Wiedergabelistentasten EN Additional Playlist Buttons ES Botones adicionales de lista de reproducción FI Lisäsoittoluettelopainikkeet FR Boutons de liste de lecture supplémentaires IT Pulsanti aggiuntivi elenco di riproduzione NL Extra playlistknoppen NO Ekstra spillelisteknapper SV Ytterligare spellisteknappar SETUP_ADDITIONAL_PLAYLIST_BUTTONS_DESC DA Nogle temaer kan vise flere knapper, fx Spil næste, Fjern fra afspilningsliste.

Bemærk: Denne indstilling gemmes kun i browseren, så du skal indstille den i samtlige browsere hvor den skal bruges. DE Bestimmte Skins können wahlweise zusätzliche Wiedergabe-Schaltflächen (z.B. 'Nächsten wiedergeben' oder 'Aus Wiedergabeliste entfernen' enthalten.

Beachten Sie, dass diese Einstellung nur im aktuellen Browser gespeichert wird. Wenn Sie einen anderen Browser verwenden, müssen Sie sie dort ebenfalls ändern. EN Some skins optionally can display additional buttons for playable items, like eg. "Play next" or "Remove from playlist".

Please note: this preference is stored in your browser only - you'll have to set it on all browsers you want to use it. ES Algunas máscaras ofrecen la opción de mostrar botones adicionales para los elementos que se pueden reproducir, como por ejemplo "Reproducir a continuación" o "Quitar de la lista de reproducción".

Tenga en cuenta que esta preferencia sólo se guarda en su navegador (deberá elegirla en todos los navegadotes que vaya a utilizar). FI Jotkin olemukset voivat näyttää valinnaisesti lisäpainikkeita soitettaville kohteille, esimerkiksi Soita seuraava tai Poista soittoluettelosta.

Huomautus: asetus tallennetaan ainoastaan selaimeen - se täytyy määrittää erikseen kaikissa selaimissa, joita haluat käyttää. FR Certains habillages peuvent facultativement afficher des boutons supplémentaires pour les éléments lisibles tels que Lire à la suite ou Enlever de la liste de lecture.

Notez que cette préférence est stockée uniquement dans votre navigateur. Vous devrez la définir sur tous les navigateurs sur lesquels vous voulez l'utiliser. IT In alcune interfacce è possibile visualizzare pulsanti di riproduzione aggiuntivi, quali Brano successivo o Rimuovi dall'elenco di riproduzione.

Nota: poiché questa impostazione viene salvata nel browser, è necessario specificarla individualmente in ogni browser che si intende utilizzare. NL Sommige skins kunnen desgewenst extra knoppen voor afspeelbare items weergeven, zoals 'Volgende afspelen' of 'Uit playlist verwijderen'.

N.B. Deze voorkeursinstelling wordt alleen in je browser opgeslagen. Als je de instelling op andere browsers wilt gebruiken, moet je deze apart instellen. NO Noen maler kan vise tilleggsknapper for spillbare elementer, for eksempel Spill av neste eller Fjern fra spillelisten.

Merk: Denne innstillingen lagres kun i leseren, så du må konfigurere denne innstillingen i alle lesere du vil bruke den på. SV Med vissa skal kan du välja att visa extra spellisteknappar, t.ex. som Spela härnäst eller Ta bort från spellista.

Observera att det här alternativet endast sparas i webbläsaren. Du måste alltså ställa in varje webbläsare som du vill använda separat. SETUP_THROTTLESCAN DA Hastighed ved musiksøgning DE Musik-Durchsuchgeschwindigkeit EN Music scan speed ES Velocidad de examen de música: FI Musiikkihaun nopeus FR Vitesse d'analyse du dossier de musique: HE מהירות הסריקה של מוסיקה IT Velocità analisi musica JA 曲スキャンスピード NL Snelheid van muziekscan NO Hastighet for søk etter musikk PT Velocidade de pesquisa da música SV Hastighet på musiksökning ZH_CN 音乐扫描速度 SETUP_THROTTLESCAN_DESC DA Når SqueezeCenter starter, gennemsøges musikmapperne, og oplysninger om kunstnere, album m.m. fra musikfilernes mærker bliver indlæst. På langsomme computere og pc'er med Windows og filsystemet FAT eller FAT32, vil det muligvis få computeren til at køre uacceptabelt langsomt. Du kan ændre indstillingen sådan at gennemsøgningen er langsommere og derfor bruger færre af computerens resurser. DE Wenn SqueezeCenter beginnt, im Musikordner in den ID-Tags der Musik-Dateien nach Informationen zu suchen, kann das bei langsamen Systemen und Windows-PCs mit einem FAT- oder FAT32-Datensystem zu einer inakzeptablen Verlangsamung des Computers kommen. Sie können diese Einstellung ändern, damit mehr Ressourcen zur Verfügung stehen. EN When SqueezeCenter starts it scans your music folder to load the artist, album and other information from the tags in the files. On some slower systems and Windows PCs using FAT and FAT32 filesystems this may unacceptably slow down your computer. You can change this setting to slow down scanning and use less computer resources. ES Cuando el servidor se inicia, examina la carpeta de música para cargar la información de artista, álbum etc. desde las etiquetas en los archivos. En algunos sistemas lentos y equipos con Windows que usen sistemas de archivos FAT y FAT32, esto puede reducir el rendimiento del equipo a niveles inaceptables. Se puede cambiar esta opción para hacer más lento el examen y que no se usen tantos recursos del equipo. FI Käynnistyessään SqueezeCenter tarkistaa musiikkikansion, jotta se voi ladata artisti- tai levytiedot tai muita tietoja tiedostoissa olevista tunnuksista. Hitaammissa tietokoneissa ja sellaisissa Windows-tietokoneissa, joissa on käytössä FAT- tai FAT32-tiedostojärjestelmä, tämä saattaa hidastaa tietokoneen toimintaa. Voit muuttaa tätä asetusta, jotta tarkistus suoritetaan hitaammin ja tietokoneen resursseja rasitetaan vähemmän. FR Lorsqu'il démarre, le serveur analyse le dossier de musique pour mettre à jour sa base de données avec les informations sur les artistes ou les albums, à partir des repères ID3. Cette analyse peut utiliser une grande quantité de ressources système sur les ordinateurs plus lents, dotés de systèmes de fichiers FAT ou FAT32. Vous pouvez modifier ce réglage afin d'utiliser moins de ressources. HE עם הפעלת השרת, הוא סורק את תיקיית המוסיקה שלך כדי לטעון את מידע המבצעים, האלבומים ומידע נוסף מהתגים בקבצים. במערכות איטיות מסוימות ובמחשבי Windows המשתמשים במערכות הקבצים FAT ו-FAR32, הדבר עלול להאט את המחשב באופן משמעותי. באפשרותך לשנות הגדרה זו כדי להאט את הסריקה ולהשתמש בפחות משאבי מחשב. IT Quando viene avviato, SqueezeCenter analizza la cartella della musica per caricare l'artista, l'album e altre informazioni dai tag dei file. In alcuni sistemi più lenti e nei PC Windows che utilizzano file system FAT e FAT32 questa operazione potrebbe rallentare eccessivamente il computer. È possibile modificare questa impostazione per ridurre la velocità dell'analisi e utilizzare meno risorse del computer. JA サーバーソフトウェアがスタートする時に、あなたの音楽フォルダーからアーチスト、アルバム等の情報をスキャンします。この場合、古いPCですと極端にPCのパフォーマンスを損ないます。以下で、PCのリソースを使いすぎない設定にして下さい。 NL Wanneer start, wordt je muziekmap gescand om de artiest, het album en andere informatie uit de tags in de bestanden te laden. Op langzamere systemen en Windows-pcs' met FAT- of FAT32-bestandssystemen kan de computer hierdoor onacceptabel langzaam worden. Je kunt deze instelling veranderen om het scannen te vertragen zodat er minder computercapaciteit gebruikt wordt. NO Når SqueezeCenter starter, søker den gjennom musikkmappen for å finne artistnavn, album osv. fra etikettene i filene. På noen tregere systemer og Windows-maskiner som bruker FAT- eller FAT32-filsystem, kan dette gjøre maskinen din veldig treg. Du kan endre denne innstillingen slik at søket går langsommere og bruker mindre av systemets ressurser. PT O servidor, ao iniciar, pesquisa toda a pasta de músicas, indexando o nome do artista, album e outras informações, a partir das tags ID3 dos ficheiros MP3. Em computadores mais lentos ou em sistemas operativos Windows com sistemas de ficheiros FAT ou FAT32, esta operação poderá ocupar demasiados recursos. Pode usar esta opção para adicionar um tempo de espera e abrandar a operação. SV När SqueezeCenter startas söker programmet igenom din musikmapp och läser in information som artist och album från taggarna i filerna. På vissa långsammare datorer och Windows-datorer med FAT- eller FAT32-filsystem kan den här processen göra datorn alldeles för långsam. Du kan ändra inställningarna så att sökningen görs långsammare och kräver mindre datorresurser. ZH_CN 当服务器开始扫描您的音乐文件夹并从文件标签中装载艺人、专辑、和其它信息从时,会对一些表现较慢的计算机或使用FAT或FAT32文件系统的微软视窗计算机造成较大的负荷而影响计算机的操作表现。您可以将扫描速度减慢并减少计算量。 SETUP_SEARCHSUBSTRING CS Způsob prohledávání DA Søg i ord DE Innerhalb eines Wortes suchen EN Search Within Words ES Buscar dentro de palabras FI Hae sanojen sisältä FR Rechercher dans les mots HE חיפוש בתוך מילים IT Cerca all'interno delle parole NL Binnen woorden zoeken NO Søk i ord SV Sök inom ord ZH_CN 在词内搜寻 SETUP_SEARCHSUBSTRING_0 CS Hledat začátek slov DA Søg i begyndelsen af ord DE Am Wortanfang suchen EN Search Beginning of Words ES Buscar principios de palabras FI Etsi sanojen alkuja FR Rechercher par début de mot HE חיפוש בתחילת מילים IT Cerca l'inizio delle parole NL Begin van woorden zoeken NO Søk i begynnelsen av ord SV Sök i början av ord ZH_CN 由词的前头搜寻 SETUP_SEARCHSUBSTRING_1 CS Hledat kdekoliv DA Søg i ord DE Innerhalb eines Wortes suchen EN Search Within Words ES Buscar dentro de palabras FI Hae sanojen sisältä FR Rechercher dans les mots HE חיפוש בתוך מילים IT Cerca all'interno delle parole NL Binnen woorden zoeken NO Søk i ord SV Sök inom ord ZH_CN 在词内搜寻 SETUP_SEARCHSUBSTRING_DESC CS Pokud prohledáváte hudební archiv, SqueezeCenter může vyhledávat zadaný řetězec od začátků názvů alb a interpretů, nebo kdekoliv ve slově. Např. výsledek vyhledávání retězce "RAIN" při vyhledávání od začátku najde pouze položku začínající na "RAINBOW", kdežto při prohledávání kdekoliv ve slově nalezne také "TRAIN". DA Når du søger efter musik, kan SqueezeCenter finde numre, kunstnernavne osv. der indeholder ord som begynder med de samme bogstaver som søgestrengen eller indeholder ord som rummer søgestrengen et eller andet sted. Hvis du for eksempel søger efter ord som begynder med RAIN, bliver der fundet numre osv. med ordet RAINBOW. Hvis du søger efter ord som indeholder RAIN et eller andet sted, bliver der også fundet numre som indeholder ordet TRAIN. DE Beim Suchen können Sie SqueezeCenter anweisen, den gewünschten Ausdruck nur am Wortanfang zu suchen, oder auch als beliebigen Teil eines Wortes- Beispiel: Wenn Sie den Wortanfang nach 'RAIN' durchsuchen, werden Einträge mit 'RAINBOW' oder auch 'TRAIN' gefunden. EN When you search for music, you can have SqueezeCenter find matches for items that contain words that begin with the same letters in your search string or contain words that have the search string anywhere in the word. For example, searching the beginnings of words for "RAIN" in would find items with the word "RAINBOW". Searching within words would also return item containing the word "TRAIN". ES Cuando se busca música, se puede hacer que SqueezeCenter encuentre coincidencias con elementos que contengan palabras que empiecen por las mismas letras que la cadena de búsqueda o que contengan palabras que tengan la cadena de búsqueda en cualquier parte de la palabra. Por ejemplo, buscar principios de palabras por "RAIN" encontraría elementos con la palabra "RAINBOW". Buscar dentro de palabras también encontraría elementos con la palabra "TRAIN". FI Kun suoritat musiikkihakuja, voit määrittää SqueezeCenterin etsimään vastaavuuksia kahdella tavalla. Se voi joko etsiä sanoja, jotka alkavat samoilla kirjaimilla kuin hakumerkkijono, tai se voi etsiä sanoja, jotka sisältävät hakumerkkijonon jossakin kohtaa sanaa. Jos se esimerkiksi hakee sanoja, joiden alussa on "RAIN", se löytäisi esimerkiksi sanan "RAINBOW". Jos se suorittaisi haun sanojen sisällä, se löytäisi myös sanan "TRAIN". FR Lors d'une recherche dans la bibliothèque, le SqueezeCenter peut afficher comme résultat les éléments contenant les mots spécifiés ou seulement les éléments dont le nom débute par les mots spécifiés. Par exemple, une recherche sur RAIN affichera les morceaux contenant le mot RAINBOW si vous sélectionnez la recherche par début de mot. Si vous sélectionnez l'option de recherche à l'intérieur des mots, TRAIN sera également renvoyé comme résultat. HE בעת חיפוש פריטי מוסיקה, באפשרותך להורות ל-SqueezeCenter למצוא התאמות עבור פריטים שמכילים מילים שמתחילות באותן אותיות כמו מחרוזת החיפוש או מילים שכוללות את המחרוזת לחיפוש בכל מקום שהוא במילה. לדוגמה, חיפוש בתחילתן של מילים אחר "עד" יחזיר פריטים עם המילה "עדין". חיפוש בתוך מילים יחזיר גם פריטים שמכילים את המילה "רעד". IT Quando si ricerca musica, SqueezeCenter può trovare corrispondenze per voci che iniziano con le stesse lettere della stringa di ricerca o che le contengono. Per esempio, cercando solo le parole che iniziano con RAIN vengono trovate le voci con la parola RAINBOW, mentre cercando anche all'interno delle parole vengono trovate anche le voci che contengono la parola TRAIN. NL Wanneer je naar muziek zoekt, kun je naar woorden zoeken die met de letters van de zoektekst beginnen, of woorden waarin de zoektekst ergens voorkomt. Zoek je bijvoorbeeld naar 'RAIN' aan het begin van woorden, dan vind je woorden zoals 'RAINBOW'. Als je binnen woorden zoekt, worden ook woorden zoals 'TRAIN' als resultaat gegeven. NO Når du søker etter musikk, kan SqueezeCenter finne treff på elementer som har ord som begynner med de samme bokstavene som det du søker etter, eller som inneholder ord tilsvarende søket ditt. Hvis du for eksempel søker på «REGN», kan du få treff på elementer som inneholder ordet «REGNBUE». Hvis du søker i ord, kan du også få resultater som «FREGNER». SV När du söker efter musik kan du välja om SqueezeCenter enbart ska visa träffar som innehåller ord som börjar med samma bokstäver som din söksträng, eller om även träffar med ord där bokstäverna finns var som helst i ordet ska visas. Exempel: Om du söker i början av ord med söksträngen REGN visas träffar som innehåller exempelvis REGNBÅGE. Om du också söker inom orden får du dessutom träffar som innehåller t.ex. ÖSREGN. ZH_CN 当您在进行音乐搜寻时,您可以设定让SqueezeCenter由此的前头或在词内寻找匹配。 SETUP_NOGENREFILTER DA Filtrer genrer på album- og nummernivau. DE Stilrichtungen auf Album- und Titelebene filtern EN Filter genres at the album & track level. ES Filtrar géneros por álbum y pista. FI Suodata genret levy- ja raitatasolla. FR Filtrer les genres au niveau des albums et des morceaux HE סנן סגנונות ברמת האלבום והרצועה. IT Filtra i generi musicali a livello di album e brani. NL Genres op album- en trackniveau filteren. NO Filtrer sjangere på album- og spornivå. SV Filtrera genrer på album- och spårnivå. ZH_CN 在专辑和音轨的层面过滤音乐风格。 SETUP_NOGENREFILTER_1 DA Vis alle spor og album for en kunstner DE Alle Titel und Alben eines Interpreten anzeigen EN Show any tracks & albums for an artist ES Mostrar cualquier pista y álbum de un artista FI Näytä artistin kappaleet ja levyt FR Afficher tous les albums et morceaux de l'artiste HE הצגת כל הרצועות והאלבומים של מבצע IT Mostra qualsiasi brano e album di un artista NL Alle tracks en albums voor een artiest weergeven NO Vis alle spor og album for en artist SV Visa alla spår och album från en artist ZH_CN 显示某个艺人所属的音轨和专辑 SETUP_NOGENREFILTER_0 DA Vis kun numre og album som svarer til den valgte genre for en kunstner DE Nur zur gewählten Stilrichtung passende Alben und Titel anzeigen EN Only show tracks or albums matching the selected genre for an artist ES Mostrar solo pistas o álbumes que coincidan con el género seleccionado para un artista. FI Näytä vain ne raidat tai levyt, jotka vastaavat artistin kohdalla valittua genreä FR Afficher uniquement les albums et morceaux du genre sélectionné HE הצגה של רצועות או אלבומים התואמים לסגנון הנבחר של מבצע בלבד IT Mostra solo brani o album corrispondenti al genere selezionato per un artista NL Alleen tracks of albums weergeven die aan het geselecteerde genre voor een artiest voldoen NO Kun vis spor eller album som passer den angitte sjanger for en artist SV Visa bara spår eller album av artisten som matchar den valda genren ZH_CN 只显示和某个艺人的音乐风格匹配的音轨和专辑 SETUP_NOGENREFILTER_DESC DA Når du vælger at gennemse efter genre, kan du bruge et filter sådan at kun de album og numre som svarer til den valgte genre, bliver vist. DE Beim Durchsuchen von Stilrichtungen können Alben und Titel nach der ausgewählten Stilrichtung gefiltert werden. EN Filtering can be done when Browsing Genres to only show the albums & tracks that match the selected genre. ES Cuando se examina por género, se puede filtrar para mostrar solo los álbumes y pistas que coincidan con el género seleccionado. FI Suodatusta voidaan käyttää genren etsimisessä, jotta vain valittua genreä vastaavat levyt ja raidat näytetään. FR Le contenu de Parcourir les genres peut être filtré afin de n'afficher que les albums et les morceaux correspondant au genre sélectionné. HE ניתן לבצע סינון בעת עיון בסגנונות להצגת האלבומים והרצועות התואמים לסגנון הנבחר בלבד. IT È possibile applicare filtri quando si sfoglia per genere musicale in modo da mostrare solo gli album e i brani che corrispondono al genere selezionato. NL Je kunt filtering toepassen bij 'Genres bekijken', zodat alleen de albums en tracks weergegeven worden die aan het geselecteerde genre voldoen. NO Du kan bruke filtrering når du søker i sjangere for å kun vise album og spor som passer den angitte sjangeren. SV När du bläddrar efter genre kan du filtrera så att endast låtar och album från den valda genren visas. ZH_CN 您可以在当浏览音乐曲风时过滤并只显示和音乐曲风匹配的专辑和音轨。 SETUP_COMPOSERINARTISTS CS Zobrazování autora DA Komponist, band og orkester i Kunstnere DE Komponist, Gruppe und Orchester in Interpreten EN Composer, Band and Orchestra in Artists ES Compositor, banda y orquesta en artistas FI Säveltäjä, yhtye ja orkesteri artisteissa FR Compositeur, groupe et orchestre dans les artistes HE מלחינים, להקות ותזמורות בין המבצעים IT Compositore, gruppo e orchestra in Artisti JA 「アーチスト」に、作曲家、バンド、オーケストラ NL Componist, groep en orkest in artiesten NO Komponist, band og orkester i Artister PT Compositor, Banda e Orquestra em Artistas SV Kompositör, band och orkester i Artister ZH_CN 有关艺人的作曲家及乐队信息 SETUP_COMPOSERINARTISTS_DESC CS Informace o autorovi, skupině nebo orchestu mohou být vloženy do nabídky interpretů pro procházení nebo vyhledávání. DA Der kan vises oplysninger om hvem der har komponeret og hvem der spiller de forskellige numre, i listen med kunstnere når du gennemser eller søger i din musiksamling. DE Titelinformationen über Komponist, Gruppe und Orchester können in der Interpretenliste und beim Suchen aufgenommen werden. EN Song information about composers, bands and orchestras can be included in the artists list for browsing and search. ES La información de canción sobre compositores, bandas y orquestas se puede incluir en la lista de artistas para examinar y buscar. FI Artistiluetteloon voidaan lisätä kappaletietoja säveltäjistä, yhtyeistä ja orkestereista selaamista ja hakuja varten. FR Les informations relatives au compositeur, au groupe et à l'orchestre contenues dans les morceaux peuvent être ajoutées à la liste d'artistes pour parcourir ou rechercher. HE ניתן לכלול פרטי שירים אודות מלחינים, להקות ותזמורות ברשימת המבצעים לצורך עיון וחיפוש. IT Per ogni brano, nell'elenco degli artisti è possibile includere informazioni su compositore, gruppo e orchestra a fini di consultazione e ricerca. JA 作曲家、バンド、オーケストラの情報は、ブラウズ・検索の時にアーチスト情報として認識させることができます。 NL Je kunt informatie over componisten, groepen en orkesten in de lijst van artiesten opnemen, zodat je erin kunt bladeren en zoeken. NO Sanginformasjon om komponist, gruppe og orkester kan inkluderes i artistlisten når du blar og søker. PT A informação relativa ao compositor, banda e orquestra poderá ser incluida na listas ou na procura. SV Låtinformation om kompositörer, band och orkestrar kan inkluderas i artistlistan för bläddring eller sökning. ZH_CN 在浏览及搜寻艺人时,有关作曲家及乐队的歌曲信息可以包括一同显示。 SETUP_PERSISTPLAYLISTS DA Gem afspillernes sidste afspilningsliste DE Geräte-Wiedergabelisten beibehalten EN Maintain Client Playlists ES Mantener listas de reproducción de clientes FI Ylläpidä asiakassoittoluetteloita FR Conservation des listes de lecture HE שמירת רשימות השמעה של מחשב הלקוח IT Mantieni elenchi di riproduzione JA プレーヤーのプレイリストを維持する NL Client-playlists bijhouden NO Husk klientspillelister PT Manter as Playlists dos Clientes SV Behåll klientspellistor ZH_CN 维护Client播放表 SETUP_PERSISTPLAYLISTS_DESC CS Server si může pamatovat poslední playlist, který byl hrán před vypnutím. DA SqueezeCenter kan huske den sidst benyttede afspilningsliste når programmet genstartes. DE SqueezeCenter kann die letzte Wiedergabeliste speichern, die beim Starten der Anwendung abgespielt wurde. EN SqueezeCenter can remember the last playlist of songs that were Now Playing when the application starts. ES Cuando se inicia el servidor, el reproductor puede recordar la última lista de reproducción de canciones que se estaba reproduciendo. FI Kun SqueezeCenter käynnistyy, se muistaa viimeksi soitetun soittoluettelon. FR Le serveur peut conserver le contenu de la dernière liste de lecture de la platine lorsqu'il est redémarré. HE השרת יכול לזכור את רשימת ההשמעה האחרונה של שירים שהיו מוגדרים תחת 'מושמע כעת' עם הפעלת השרת. IT All'avvio SqueezeCenter è in grado di ricordare l'ultimo elenco di brani riprodotti. JA サーバーソフトウェアは、最後に再生していたプレイリストを記憶しておくことができます。 NL SqueezeCenter kan de laatste playlist voor 'Speelt nu' onthouden en deze laden wanneer de server start. NO SqueezeCenter kan huske siste spilleliste som var i Spilles nå når programmet starter. PT O servidor pode manter a playlist de músicas actual quando é re-iniciado. SV SqueezeCenter kan komma ihåg den senast spelade aktuella spellistan tills nästa gång programmet körs. ZH_CN 服务器可以记住在起动前最后使用的播放表。 SETUP_PERSISTPLAYLISTS_1 CS Pamatovat playlist DA Husk sidste afspilningsliste DE Wiedergabeliste beibehalten EN Remember playlist ES Recordar lista de reproducción FI Muista soittoluettelo FR Conserver la liste de lecture HE זכירת רשימת ההשמעה IT Memorizza elenco di riproduzione JA プレイリストを記憶する NL Playlist onthouden NO Husk spilleliste PT Manter as Playlists SV Behåll spellista ZH_CN 记住播放表 SETUP_PERSISTPLAYLISTS_0 CS Nepamatovat playlist DA Gem ikke afspilningsliste DE Wiedergabelisten nicht beibehalten EN Do not remember playlist ES No recordar lista de reproducción FI Älä muista soittoluetteloita FR Ne pas conserver la liste de lecture HE אין לזכור רשימת ההשמעה IT Non memorizzare elenco di riproduzione JA プレイリストを記憶しない NL Playlist niet onthouden NO Ikke husk spilleliste PT Não Manter Playlists SV Behåll inte spellistor ZH_CN 不要记住播放表 SETUP_RESHUFFLEONREPEAT CS Zamíchat při opakování DA Ny vilkårlig rækkefølge ved gentagelse DE Erneutes Mischen bei Wiederholung EN Reshuffle on Repeat ES Nuevo orden aleatorio al repetir FI Sekoita uudelleentoistettaessa FR Répétition aléatoire HE סדר אקראי חדש בהשמעה חוזרת IT Riproduzione casuale se in ripetizione JA リピートする時には、再度ランダムをかける NL Volgorde veranderen bij herhaling NO Omrokker på nytt ved repetisjon PT Misturar Lista ao Repetir SV Blanda om vid repetering ZH_CN 在重复后再度随机抽样 SETUP_RESHUFFLEONREPEAT_DESC CS Pokud si budete přát, server může promíchat pořadí playlistu před jeho každým přehráním. DA Numrene på afspilningslisten kan blandes i en ny vilkårlig rækkefølge når alle numrene er afspillet og afspilningen starter forfra. DE SqueezeCenter kann nach dem kompletten Durchspielen einer zufälligen Wiedergabeliste diese erneut mischen. EN SqueezeCenter can reshuffle shuffled playlists after each complete pass through the list, if desired. ES El servidor puede establecer un nuevo orden aleatorio de las listas de reproducción aleatorias después de cada pase completo por la lista, si así se desea. FI Jos haluat, SqueezeCenter voi sekoittaa sekoitetut soittoluettelot uudelleen aina, kun soittoluettelo on kuunneltu loppuun. FR Le serveur peut mélanger de nouveau la liste de lecture à chaque répétition. HE השרת יכול לסדר מחדש בסדר אקראי רשימות השמעה שכבר מסודרות בסדר אקראי לאחר כל מעבר מלא על הרשימה, אם אתה מעוניין בכך. IT Se lo si desidera, può riprodurre di nuovo in ordine casuale gli elenchi di riproduzione. JA サーバーソフトウェアは、リピート時に、再度ランダムをかけるよう選択することができます。 NL SqueezeCenter kan de volgorde van liedjes in een geshuffelde playlist telkens nadat de lijst afgespeeld is, opnieuw veranderen. NO SqueezeCenter kan omrokkere spillelister på nytt etter hver gjennomspilling av en liste. PT O servidor pode re-misturar a lista de músicas no final dela, se necessário. SV SqueezeCenter kan blanda om blandade spellistor varje gång hela listan gåtts igenom. ZH_CN 如有必要,服务器可以把随机抽样后的播放表在每一次播放时再度抽样决定次序。 SETUP_RESHUFFLEONREPEAT_0 DA Bevar numrenes rækkefølge DE Reihenfolge beibehalten EN Leave in same order ES Conservar el mismo orden FI Jätä samaan järjestykseen FR Conserver le même ordre HE שמירה בסדר הקיים IT Lascia nello stesso ordine JA 同じ順序にする NL Volgorde handhaven NO Behold spillelistens rekkefølge PT Deixar na mesma ordem SV Behåll samma ordning ZH_CN 保留原有次序 SETUP_RESHUFFLEONREPEAT_1 CS Zamíchat pokaždé DA Ny vilkårlig rækkefølge hver gang DE Jedesmal neu mischen EN Reshuffle each time ES Nuevo orden aleatorio cada vez FI Sekoita uudelleen joka kerta FR Mélanger à chaque répétition HE סדר אקראי חדש בכל פעם IT Riproduzione casuale ogni volta JA 毎回、再度ランダムをかける NL Volgorde telkens veranderen NO Omrokker listen hver gang PT Misturar Lista Sempre SV Blanda om varje gång ZH_CN 在每一次播放时再度随机抽样决定次序。 SETUP_PLAYTRACKALBUM CS Hrát ostatní skladby z alba DA Afspil andre numre fra album DE Andere Titel des Albums wiedergeben EN Play Other Songs In Album ES Reproducir otras canciones del álbum FI Soita muita levyllä olevia kappaleita FR Lire les autres morceaux de l'album HE השמעת שירים אחרים באלבום IT Riproduci gli altri brani dell'album JA 同じアルバムのその他の曲を再生する NL Andere liedjes van album afspelen NO Spill andre låter i albumet PT Tocar outras músicas do álbum SV Spela andra låtar från albumet ZH_CN 播放其他在同一张专辑的歌曲 SETUP_PLAYTRACKALBUM_1 CS Hrát ostatní skladby alba nebo adresáře DA Afspil andre numre på album eller i mappe DE Auch andere Titel im Album oder Ordner wiedergeben EN Play other songs in album or directory ES Reproducir otras canciones del álbum o directorio FI Soita muita kappaleita levyltä tai hakemistosta FR Lire les autres morceaux de l'album ou du dossier HE השמעת שירים אחרים באלבום או בספרייה IT Riproduci gli altri brani dell'album o della cartella JA 同じアルバム、またはフォルダーのその他の曲を再生する NL Andere liedjes van album/uit map afspelen NO Spill andre sanger i albumet eller katalogen PT Tocar outras músicas do álbum ou da mesma directoria SV Spela andra låtar från albumet eller mappen ZH_CN 播放专辑里或目录里的其他歌曲 SETUP_PLAYTRACKALBUM_0 CS Hrát pouze vybranou skladbu DA Afspil kun det valgte nummer DE Nur den ausgewählten Titel wiedergeben EN Play only selected song ES Reproducir sólo la canción seleccionada FI Soita vain valittu kappale FR Lire uniquement les morceaux choisis HE השמעת שירים נבחרים בלבד IT Riproduci solo il brano selezionato JA 選択した曲だけを再生する NL Alleen geselecteerde liedje afspelen NO Spill bare valgt sang PT Tocar apenas a música selecionada SV Spela endast den valda låten ZH_CN 只播放指定歌曲 SETUP_PLAYTRACKALBUM_DESC CS Pokud vyberete jednu skladbu a stisknete PLAY na dálkovém ovladači, můžete zvolit zda se má hrát pouze tato skladba, nebo celé album obsahující tuto skladbu, nebo celý adresář, začíníjící touto skladbou. DA Når du vælger et enkelt nummer og trykker på Afspil på fjernbetjeningen, kan du vælge om kun det valgte nummer skal afspilles eller om alle numrene fra det album eller i den mappe skal afspilles (startende med det valgte nummer). DE Wenn Sie einen Titel auswählen und PLAY drücken, können Sie hier festlegen, ob nur dieses eine oder alle Titel aus diesem Album oder Ordner wiedergegeben werden soll. EN When you select a single song and press PLAY on the remote, while browsing albums or folders, you can choose to play just that song or all the songs in that album or directory, starting with that song. ES Cuando se selecciona una sola canción y se pulsa PLAY en el mando a distancia, se puede optar por reproducir sólo esa canción o todas las canciones de ese álbum o directorio, empezando por esa canción. FI Kun valitset yksittäisen kappaleen ja painat kaukosäätimen toistopainiketta, voit levyjä ja kansioita selatessasi soittaa joko ainoastaan sen kappaleen tai soittaa kaikki levyllä tai hakemistossa olevat kappaleet alkaen valitsemastasi kappaleesta. FR Lorsque vous choisissez un morceau et que vous appuyez sur le bouton PLAY de la télécommande, la platine peut lire uniquement ce morceau ou tous les morceaux de l'album ou du dossier en commençant par le morceau choisi. HE כאשר אתה בוחר שיר יחיד ולוחץ על PLAY (הפעלה) במהלך עיון באלבומים או תיקיות, באפשרותך לבחור להשמיע רק את אותו שיר או את כל השירים שנמצאים באותו אלבום או אותה ספרייה, החל מהשיר הנבחר. IT Quando si seleziona un singolo brano e si preme PLAY sul telecomando, mentre si sfogliano album o cartelle è possibile scegliere se riprodurre esclusivamente quel brano o anche tutti i brani successivi di quell'album o cartella. JA 1曲だけ選択して再生した場合、その曲だけを再生するのか、同じアルバムまたはフォルダーのその他の曲も再生するのか、を選択できます。 NL Als je één liedje selecteert en op de PLAY-toets drukt terwijl je albums of mappen bekijkt, kun je alleen dit liedje laten afspelen, of alle liedjes van het album of uit de map te beginnen met het geselecteerde liedje. NO Når du velger et spor og trykker på PLAY, kan du velge å spille bare dette sporet eller alle spor i det albumet eller den mappen sporet ligger i, med valgt spor som det første. PT Ao escolher uma música em particular e usar o PLAY no controlo remoto, pode escolher aqui se quer tocar apenas essa música ou todas as músicas desse álbum ou directoria, começando pela música escolhida. SV När du väljer en enskild låt och trycker på PLAY på fjärrkontrollen, kan du välja att bara spela upp den valda låten, eller att spela upp alla låtar i albumet eller mappen, med det valda spåret som första låt. ZH_CN 当您浏览专机时通过遥控器选择一首歌曲并按“播放”键时,您可以选择只播放指定的那一首歌曲或播放在同一张专辑内随其后的所有歌曲。 SETUP_IGNOREDARTICLES CS Položky, které budou ignorovány při třídění podle jména interpretů. DA Ord der skal ignoreres ved sortering DE Artikel, die bei der Sortierung nicht berücksichtigt werden sollen EN Articles To Ignore When Sorting ES Artículos a omitir al ordenar FI Ohitettavat kohteet lajittelun aikana FR Articles à ignorer lors du tri HE מיליות שאין להתייחס אליהן במהלך מיון IT Articoli da ignorare nell'ordinamento JA アーチスト名を並べ替える場合に無視する単語 NL Liwoorden die bij het sorteren genegeerd moeten worden NO Artikler som skal ignoreres ved sortering PT Articos a ignorar ao ordenar nomes de artistas SV Artiklar som ska ignoreras vid sortering ZH_CN 进行排序时应忽略的词汇 SETUP_IGNOREDARTICLES_DESC DA En liste med artikler ("the", "les", "los" (og evt. andre ord)) der skal ignoreres ved sortering af kunstnere, numre og albumnavne. De enkelte ord skal adskilles af mellemrum, og hvis du ikke vil benytte funktionen, skal listen være tom. Hvis du ændrer denne indstilling, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt igen. DE Eine Liste von Artikeln ("die", "the", "los", "la" usw..), die bei Sortieren am Anfang des Namens von Interpreten, Titeln oder Alben ignoriert werden sollen. Trennen Sie verschiedene Artikel durch Leerzeichen oder lassen Sie die Liste leer, um diese Option nicht zu nutzen. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht. EN A list of articles ("the", "les", "los", etc.) to ignore at the beginning of artist, song or album names when sorting. Separate multiple articles by spaces or leave this list blank to disable this behavior. Changing this setting will start a rescan of your music library. ES Una lista de artículos ("the", "les", "los", etc.) que se deben omitir al principio de los nombres de artista, canción o álbum al ordenar. Separe varios artículos con espacio o deje esta lista en blanco para deshabilitar este comportamiento. Si se cambia esta opción, se iniciará un nuevo examen de la biblioteca de música. FI Luettelo artistin, kappaleen tai levyn nimen edessä olevista artikkeleista ("the", "les", "los", jne.), jotka ohitetaan lajitellessa. Erota artikkelit välilyönnillä tai tai jätä luettelo tyhjäksi, jos haluat poistaa toiminnan käytöstä. Jos tätä asetusta muutetaan, musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen. FR Liste d'articles (le, les, los, etc.) à ignorer au début des noms d'artistes, de chansons ou d'albums lors du tri alphabétique. Vous devez séparer les articles par des espaces. Vous pouvez également laisser la zone de saisir vide pour désactiver ce comportement. SI vous modifiez ce réglage, votre dossier de musique sera à nouveau analysé. HE רשימת מיליות (ה היידוע, אותיות בכל"מ, "the"‏, "les"‏, "los" וכו') שיש להתעלם מהן בתחילת השמות של מבצעים, שירים או אלבומים במהלך מיון. הפרד בין מיליות באמצעות רווחים או השאר את הרשימה ריקה כדי להשבית התנהגות זו. שינוי הגדרה זו יגרום להפעלת סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה. IT Elenco di articoli ("the", "gli", "i", "le") anteposti ai nomi di artisti, brani o album, da ignorare nell'ordinamento. Inserire i diversi articoli separati da spazi o lasciare vuoto l'elenco se si desidera disattivare questa funzionalità. Se si modifica questa impostazione, viene ripetuta l'analisi della libreria musicale. NL Een lijst met lidwoorden (de, het, een, the, les, los, enz.) die voor de naam van een artiest, liedje of album staan en bij het sorteren genegeerd moeten worden. Scheid meerdere lidwoorden door spaties, of laat de lijst leeg om deze functie uit te schakelen. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand. NO Artikler («the», «les», «los» osv.) som skal overses på begynnelsen av navnet til en artist, et album eller en sang ved sortering. Skill flere artikler med mellomrom eller la feltet stå tomt for å deaktivere funksjonen. Hvis du endrer denne innstillingen, blir musikkbiblioteket gjennomsøkt på nytt. SV En lista med artiklar (the, les, los, o.s.v.) som ska ignoreras när de kommer först i namn på artister, låtar och album. Avgränsa artiklarna med mellanslag eller lämna fältet tomt om du vill avaktivera funktionen. Om du ändrar den här inställningen söks musikbiblioteket igenom på nytt. SETUP_SPLITLIST DA Skilletegn når der er flere elementer i mærker DE Trennzeichen für mehrere Einträge in Tags EN Separator for Multiple Items in Tags ES Separador para elementos múltiples en etiquetas FI Useiden kohteiden erotin tunnisteissa FR Séparateur pour les éléments dans les tags IT Separatore di voci multiple nei tag NL Scheidingsteken voor meerdere items in tags NO Skilletegn for flere elementer i etiketter SV Avgränsare för flera objekt i taggar SETUP_SPLITLIST_DESC DA SqueezeCenter kan hente oplysninger om flere kunstnere, albumtitler og genrer fra mærkerne inde i musikfilerne. Hvis SqueezeCenter finder et eller flere af ordene eller tegnene i mærkerne, oprettes der selvstændige poster for hver af de fundne instanser. Hvis du fx brugte et semikolon i listen nedenfor, vil et nummer der er mærket "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" for kunstner, blive vist to gange i afsnittet med kunstnere under hhv. "J. S. Bach" og "Michael Tilson Thomas". Hvis du ændrer denne indstilling, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt igen. DE SqueezeCenter kann mehrere Interpreten, Albumtitel und Stilrichtungen in den Tags von Musikdateien erkennen. Findet SqueezeCenter folgende Wörter oder Zeichen in den Tags, wird für jeden Eintrag eine andere Liste erstellt. Beispiel: Wenn Sie einen Strichpunkt als Trennzeichen definieren, wird ein Titel mit dem Interpreten-Tag 'J. S. Bach;Michael Tilson Thomas' sowohl unter 'J. S. Bach' als auch 'Michael Tilson Thomas' aufgelistet. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht. EN SqueezeCenter can extract multiple artist, album titles and genres from the tags inside your music files. If SqueezeCenter finds any of the words or characters below in your tags, it will create individual listings for each item. For example, if you put a semicolon in the list below, a song with an artist tag of "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" will appear in the artists area for both "J. S. Bach" and "Michael Tilson Thomas". Changing this setting will start a rescan of your music library. ES SqueezeCenter puede extraer múltiples artistas, títulos de álbumes y géneros de las etiquetas dentro de los archivos de música. Si SqueezeCenter encuentra cualquiera de las palabras o caracteres siguientes en las etiquetas, creará listas individuales para cada elemento. Por ejemplo, si se coloca un punto y coma en la lista siguiente, una canción con una etiqueta de artista de "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" aparecerá en el área de artistas para ambos, "J. S. Bach" y "Michael Tilson Thomas". Si se cambia esta opción, se iniciará un nuevo examen de la biblioteca de música. FI SqueezeCenter voi purkaa useita artisteja, levyn nimiä ja genrejä musiikkitiedostojen sisällä olevista tunnisteista. Jos SqueezeCenter löytää tunnisteista alla olevia sanoja tai merkkejä, se luo erillisen luettelon kullekin kohteelle. Jos esimerkiksi laitat puolipisteen alla olevaan luetteloon, kappale jonka artistitunniste on "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" tulee näkyviin artistikohtaan sekä J. S. Bachin että Michael Tilson Thomasin kohdalla. Jos tätä asetusta muutetaan, musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen. FR Le SqueezeCenter peut extraire plusieurs noms d'artistes, titres d'albums ou genres des repères ID3 de vos fichiers musicaux. Si le SqueezeCenter détecte l'un des caractères ci-dessous dans les répères ID3, il créera une entrée différente pour chaque element. Par exemple, si le caractère point-virgule est défini comme séparateur, un fichier contenant le répère ID3 "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" sera listé à la fois sous "J. S. Bach" et sous "Michael Tilson Thomas". SI vous modifiez ce réglage, votre dossier de musique sera à nouveau analysé. HE SqueezeCenter יכול לחלץ מבצעים, שמות אלבומים וסגנונות מרובים מהתגים הכלולים בקובצי המוסיקה שלך. אם SqueezeCenter מאתר בתגים מילים או תווים מהרשימה שלהלן, הוא ייצור רשימות נפרדות עבור כל פריט. לדוגמה, אם אתה מציב נקודה-פסיק ברשימה שלהלן, שיר עם תג מבצע של "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" יופיע באזור המבצעים הן עבור "J. S. Bach" והן עבור "Michael Tilson Thomas". שינוי הגדרה זו יגרום להפעלת סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה. IT SqueezeCenter può estrarre più artisti, titoli di album o generi dai tag inseriti all'interno dei file musicali. Se SqueezeCenter trova nei tag qualsiasi parola o carattere indicato sotto, crea un elenco separato per ognuno di essi. Per esempio, inserendo un punto e virgola nella lista sottostante, un brano che ha come tag dell'artista Gino Paoli; Ornella Vanoni, apparirà nell'elenco artisti sia come Gino Paoli che come Ornella Vanoni. Cambiando questa impostazione viene eseguita un'analisi della libreria musicale. NL SqueezeCenter kan meerdere artiesten, albumtitels en genres uit de tags in je muziekbestanden extraheren. Als SqueezeCenter een van de onderstaande woorden of tekens in de tags vindt, wordt voor elk item een aparte ingang in een lijst gemaakt. Als je bijvoorbeeld een puntkomma in de onderstaande lijst zet, verschijnt een liedje met de tag 'J. S. Bach;Michael Tilson Thomas' zowel bij 'J. S. Bach' als 'Michael Tilson Thomas'. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand. NO SqueezeCenter kan hente flere artister, albumtitler og sjangere fra etikettene i musikkfilene dine. Hvis SqueezeCenter finner noen av ordene eller tegnene nedenfor i etikettene, oppretter den separate lister for hvert element. Hvis du for eksempel skriver et semikolon i listen nedenfor, kommer en sang med artistetiketten «J. S. Bach;Michael Tilson Thomas» opp under både «J. S. Bach» og «Michael Tilson Thomas». Hvis du endrer denne innstillingen, blir musikkbiblioteket gjennomsøkt på nytt. SV SqueezeCenter stöder taggar med flera artistnamn, albumtitlar eller genrer för samma låt. Om SqueezeCenter hittar ett eller flera av orden eller tecknen i taggarna, skapas självständiga poster för varje objekt. Om du t.ex. använder semikolon i listan nedan visas en låt som getts taggen J. S. Bach;Michael Tilson Thomas i artistområdet för både J.S. Bach och Michael Tilson Thomas. Om du ändrar den här inställningen söks musikbiblioteket igenom på nytt. SETUP_FILESORT CS Seřadit podle názvů souborů DA Sorter efter filnavn DE Nach Dateiname sortieren EN Sort By File Name ES Ordenar por nombre de archivo FI Järjestä tiedostonimen mukaan FR Trier par nom de fichier HE מיון לפי שם קובץ IT Ordina per nome file JA ファイル名でソートする NL Op bestandsnaam sorteren NO Sorter etter filnavn PT Ordenar por Nome de Ficheiro SV Sortera efter filnamn ZH_CN 由文件名排序 SETUP_FILESORT_DESC CS Pokud procházíte adresář hudebního archivu, můžete zvolit zda se mají skladby třídit podle názvu souboru, nebo podle informací z ID3 tagu (Interpret, Album, Číslo skladby). DA Når du gennemser din musiksamling, kan du vælge at numrenes titler skal sorteres efter filnavn eller efter oplysningerne i id3-mærket (kunstner, album, nummer). DE Wenn Sie den Musikordner durchsuchen, können Sie bestimmen, ob die Titel nach Dateinamen oder ID3-Tags (Interpret, Album, Titelnummer) sortiert werden sollen. EN When you are browsing the Music Folder, you can choose to have the songs sorted by file name or by ID3 tag information (Artist, Album, Track Number). ES Cuando se examina la carpeta de música, se puede elegir entre ordenar las canciones por nombre de archivo o por información de las etiquetas ID3 (artista, álbum, número de pista). FI Kun selaat musiikkikansiota, voit valita järjestetäänkö kappaleet tiedostonimen vai ID3-tunnustietojen (artisti, levy, kappaleen numero) mukaan. FR Lorsque vous analysez votre dossier de musique, vous pouvez choisir un tri par nom de fichier ou par repère ID3 (artiste, album, numéro de piste). HE בעת עיון בתיקיית המוסיקה שלך, באפשרותך לבחור למיין את השירים לפי שם הקובץ או מידע התגים מסוג ID3 (מבצע, אלבום, מספר רצועה) IT Quando si sfoglia la cartella Musica, è possibile scegliere di ordinare i brani per nome file o in base alle informazioni dei tag ID3 (Artista, Album, Numero brano). JA 音楽フォルダーをブラウズしている時には、ファイル名で検索するか、ID3タグ情報(アーチスト、アルバム、トラック番号)で検索するか、選択することができます。 NL Wanneer je de muziekmap doorloopt, kun je tracks laten sorteren op bestandsnaam of op ID3-taginformatie (artiest, album, nummer). NO Når du blar i musikkmappen, kan du velge å sortere sangene etter filnavn, eller etter informasjonen i ID3-etiketter (artist, album, spor). PT Ao percorrer a pasta de músicas, pode escolher se deseja ordenar por nome de ficheiro ou pela informação das tags ID3 (artista, álbum, número de pista). SV När du bläddrar i musikmappen kan du välja om låtarna ska sorteras efter filnamn eller efter ID3-tagginformationen (artist, album, spårnummer). ZH_CN 当您浏览音乐文件夹时,您可以选择以文件名或由ID3标签信息如艺人名、专辑、音轨数字等进行排序。 SETUP_BROWSEAGELIMIT CS Počet zobrazovaných novinek DA Grænse for ny musik DE Anzahl neuer Musikstücke EN New Music Limit ES Límite para música nueva FI Uuden musiikin raja FR Nombre de nouveautés HE הגבלה של פריטי מוסיקה חדשים IT Nuovo limite della musica NL Limiet voor nieuwe muziek NO Grense for ny musikk SV Gräns för ny musik ZH_CN 新进音乐数量显示限制 SETUP_BROWSEAGELIMIT_DESC DA Vælg det antal album som skal vises når du leder efter ny musik. Standardværdien er 100. DE Geben Sie an, wie viele Titel die Liste der neuen Musikstücke enthalten soll. Standardwert ist 100 EN Choose the number of recent albums to display when browsing for new music. Default is 100 ES Elija el número de pistas que se deben mostrar al buscar música nueva. El valor predeterminado es 100 FI Valitse, kuinka monta äskettäistä levyä näytetään, kun etsitään uusia kappaleita. Oletusarvo on 100. FR Spécifiez le nombre d'éléments à afficher dans la rubrique Nouveautés. Le nombre par défaut est 100. HE בחר את מספר הרצועות להצגה בעת עיון לאיתור מוסיקה חדשה. ברירת המחדל היא 100 IT Scegliere il numero di brani da visualizzare quando si cerca musica nuova. L'impostazione predefinita è 100. NL Kies het aantal tracks dat weergegeven moet worden wanneer je naar nieuwe muziek zoekt. De standaardwaarde is 100. NO Velg antall nye album som skal vises når du søker etter ny musikk. Standardverdien er 100 album. SV Välj antalet nya album som ska visas när du söker efter ny musik. Standard är 100. SETUP_ANIMATIONLEVEL CS Animace DA Animation DE Animation EN Animation ES Animación FI Animaatio FR Animations HE הנפשה IT Animazione JA アニメーション NL Animatie NO Animasjon PT Animações SV Animering ZH_CN 动画 SETUP_ANIMATIONLEVEL_DESC CS Tato volba určuje počet povolených animací. Animace obsažené v zobrazení krátkých zpráv, obrazovka během navigace a scrollování dlouhých vět. DA Denne indstilling bruges til at indstille hvor meget animation der må vises. Animation er bl.a. korte meddelelser, animationer i forbindelse med navigation samt lange titler der rulles. DE Diese Option bestimmt, wie viel Animation zu sehen ist. Mögliche Animationen sind kurze Mitteilungen, Überblendungen des Display-Inhalts sowie Laufschrift für lange Titel. EN This option determines the amount of animation allowed. Animations include showing brief messages, screen wipes during navigation, and scrolling long titles. ES Esta opción determina el nivel de animación permitido. Las animaciones incluyen la muestra de mensajes breves, pases de pantalla durante la navegación y desplazamiento de títulos largos. FI Tällä asetuksella määritetään animoinnin sallittu määrä. Animaatioihin kuuluvat lyhyiden viestien näyttäminen, näytön pyyhkiminen verkossa liikkumisen aikana ja pitkien nimien vierittäminen. FR Cette option permet de déterminer le degré d'animation de la platine, comme l'affichage de messages durant une courte période, les effets de fondu au cours de la navigation et le défilement des titres longs. HE אפשרות זו קובעת את כמות ההנפשה המותרת. הנפשות כוללות הצגת הודעות קצרות, מעבר על-גבי המסך במהלך ניווט וגלילה של כותרות ארוכות. IT Questa opzione consente di definire il livello di animazione desiderato. Le animazioni includono la visualizzazione di brevi messaggi, la dissolvenza fra una schermata e l'altra durante la navigazione e lo scorrimento dei titoli lunghi. JA このオプションは、許容できるアニメーションの量を決めます。アニメーションとは、短いメッセージの表示、ナビゲーション中のスクリーン消去、長いタイトルのスクロール、を含みます。 NL Deze optie bepaalt de toegestane hoeveelheid animatie. Animaties zijn onder andere het tonen van korte berichten, het verschuiven van tekst tijdens navigatie en lopende lange titels. NO Dette alternativet angir hvor mye animasjon som tillates. Animasjoner inkluderer korte meldinger, skjermtømming under navigering og rulling av lange titler. PT Esta opção determina a quantidade de animação permitida. As animações são compostas por breves mensagens, animação de ecrãs e deslizamento de títulos compridos. SV Här väljer du i vilken mån animeringar tillåts. Animeringar kan vara korta meddelanden, skärmåkningar vid navigering samt rullande långa titlar. ZH_CN 这个选项决定了所允许的动画量。动画包括简要消息显示、在漫游时的屏幕转换效果、和长标题的卷动。 SETUP_DISABLESTATISTICS DA Statistik for musikbibliotek DE Musiksammlungsstatistik EN Library Statistics ES Estadísticas de biblioteca FI Kirjaston tilastot FR Statistiques de la collection musicale HE פרטים סטטיסטיים אודות הספרייה IT Statistiche libreria NL Collectiestatistieken NO Biblioteksstatistikk SV Biblioteksstatistik ZH_CN 库存统计 SETUP_DISABLESTATISTICS_DESC DA Når SqueezeCenters hovedmenu vises, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt, og der laves en statistik som vises på forsiden. Du kan deaktivere denne funktion, og det vil forkorte den tid det tager at åbne den webbaserede brugerflade, navnlig hvis musikbiblioteket er stort. DE Beim Anzeigen der SqueezeCenter-Startseite wird die ganze Musiksammlung durchsucht, um den Bestand anzeigen zu können. Sie können diese Funktion deaktivieren, wodurch die Zeit zum Öffnen der Web-Benutzeroberfläche verringert wird, besonders wenn die Musiksammlung sehr groß ist. EN When the SqueezeCenter front page comes up, it scans your music library to figure out your library statistics and displays them on the front page. You can choose to disable this behavior, which will shorten the time it takes to initially open up the web interface, especially with a large music library. ES Cuando se muestra la pantalla inicial de SqueezeCenter, éste examina la biblioteca de música para obtener estadísticas de la biblioteca y mostrarlas en la página inicial. Se puede optar por deshabilitar este comportamiento, lo que acortará el tiempo necesario para abrir la interfaz Web, especialmente con una biblioteca de música de gran tamaño. FI Kun SqueezeCenterin etusivu tulee näyttöön, SqueezeCenter tarkistaa musiikkikirjaston selvittääkseen kirjaston tilastot. Nämä tilastotiedot näytetään etusivulla. Halutessasi voit poistaa toiminnon käytöstä. Tämä lyhentää aikaa, joka internet-liittymän avaamiseen kuluu, erityisesti jos musiikkikirjasto on suuri. FR Lorsque la page d'accueil du SqueezeCenter apparaît, celui-ci analyse votre collection musicale afin d'afficher des statistiques. Vous pouvez désactiver ce comportement, ce qui réduira le temps nécessaire à l'affichage de la page d'accueil, surtout si la taille de la collection est importante. HE עם הופעת הדף הראשי של SqueezeCenter, השרת סורק את ספריית המוסיקה שלך לחישוב הנתונים הסטטיסטיים אודות הספרייה ולהצגתם בדף הראשי. באפשרותך לבחור להשבית התנהגות זו כדי לקצר את משך הזמן הנחוץ לפתיחת ממשק האינטרנט, במיוחד אם ספריית המוסיקה גדולה. IT All'apertura della pagina iniziale di SqueezeCenter viene analizzata la libreria musicale e ne vengono calcolate e visualizzate le statistiche. È possibile scegliere di disattivare questa funzionalità, in modo da velocizzare i tempi iniziali di apertura dell'interfaccia Web, in particolare se si dispone di una libreria musicale estesa. NL Wanneer de SqueezeCenter-webpagina verschijnt, wordt je muziekcollectie gescand om je collectiestatistieken op te halen. Deze worden vervolgens op de webpagina weergegeven. Als je dit uitschakelt, wordt de webinterface sneller geopend, vooral wanneer de muziekcollectie erg groot is. NO Når forsiden til SqueezeCenter kommer opp, søker SqueezeCenter gjennom musikkbiblioteket ditt, og viser så en del statistikk for det. Du kan velge å deaktivere dette. Det korter ned tiden det tar å åpne nettgrensesnittet, særlig hvis du har et stort musikkbibliotek. SV När SqueezeCenters startsida visas söks musikbiblioteket igenom och statistiken visas på startsidan. Om du avaktiverar den här funktionen öppnas webbgränssnittet snabbare, särskilt om du har ett stort musikbibliotek. SETUP_DISABLE_STATISTICS DA Deaktiver statistik for musikbiblioteket DE Statistik nicht anzeigen EN Disable library statistics ES Deshabilitar estadísticas de biblioteca FI Poista kirjaston tilastot käytöstä FR Désactiver l'affichage des statistiques HE השבתת האפשרות לחישוב הנתונים הסטטיסטיים אודות הספרייה IT Disattiva statistiche libreria NL Collectiestatistieken uitschakelen NO Deaktiver visning av bibliotekstatistikk SV Avaktivera biblioteksstatistik ZH_CN 关闭库存统计 SETUP_ENABLE_STATISTICS DA Aktivere statistikker for musikbiblioteket DE Statistik aktivieren EN Enable library statistics ES Habilitar estadísticas de biblioteca FI Ota kirjaston tilastot käyttöön FR Activer l'affichage des statistiques HE הפעלת האפשרות לחישוב הנתונים הסטטיסטיים אודות הספרייה IT Attiva statistiche libreria NL Collectiestatistieken inschakelen NO Vis statistikk for musikkbiblioteket SV Aktivera biblioteksstatistik ZH_CN 启用库存统计 SETUP_LONGDATEFORMAT CS Formát datumu douhý DA Langt datoformat DE Langes Datumsformat EN Long Date Format ES Formato de fecha largo FI Pitkä päivämäärämuoto FR Date au format long HE תבנית של תאריך ארוך IT Formato data lungo JA 長い日付フォーマット NL Lange datumnotatie NO Langt datoformat PT Formato Longo da Data SV Långt datumformat ZH_CN 完整的日期格式 SETUP_LONGDATEFORMAT_DESC CS Tato volba určuje formát, použitý pro dlouhé datum (takové, jako přehrávač používá, když je vypnutý). Následující konvence je použita ve volbách níže: WWWW je plný název dne týdne WWW je zkratka pro den týdne DD je číslo dne v měsíci MM je číslo měsíce v roce YYYY je čtyřmístné číslo roku DA Denne mulighed fastlægger det lange datoformat (bruges fx når afspilleren er slukket). Den følgende syntaks anvendes nedenfor:
WWWW er det fulde navn på ugedagen (lørdag, søndag osv.)
WWW er det forkortede navn for ugedagen (lør, søn osv.)
DD er datoen (det indledende nul er fjernet)
MM er måneden
YY er den tocifrede angivelse af årstallet
YYYY er den firecifrede angivelse af årstallet. DE Diese Option bestimmt das lange Datumsformat, das z.B. bei ausgeschaltetem Player angezeigt wird. Es gibt folgende Möglichkeiten:
WWWW ist der voll ausgeschriebene Tag (Samstag, Sonntag usw.)
WWW ist die abgekürzte Schreibweise (Sa, So usw.)
DD ist der Tag (ohne führende Null)
MM ist der Monat
YY ist das zweistellige Jahr
YYYY ist das vierstellige Jahr EN This option determines the format used for long dates (such as displayed when the player is off). The following conventions are used in the choices presented below:
WWWW is the full day of the week (Saturday, Sunday, etc)
WWW is the abbreviated day of the week (Sat, Sun, etc)
DD is the day of the month (leading zero removed)
MM is the month of the year
YY is the two digit year
YYYY is the four digit year ES Esta opción determina el formato usado para mostrar fechas largas (como las que se muestran cuando el reproductor está apagado). En las opciones que se muestran a continuación se usan estas convenciones:
WWWW es el nombre completo del día de la semana (Sábado, Domingo, etc)
WWW es el nombre abreviado del día de la semana (Sáb, Dom, etc)
DD es el día del mes (sin el cero inicial)
MM es el mes del año
YY es el año en dos dígitos
YYYY es el año en cuatro dígitos FI Tällä asetuksella määrätään pitkissä päivämäärissä (esimerkiksi ne päivämäärät, jotka näytetään, kun soitin ei ole päällä) käytetty muoto. Alla esitetyissä vaihtoehdoissa käytetään seuraavia muotoja:
WWWW on viikonpäivän koko nimi (lauantai, sunnuntai jne.)
WWW on viikonpäivän lyhennetty nimi (la, su jne.)
DD on kuukauden päivä (alkunolla poistettu)
MM on kuukausi
YY on kaksinumeroinen vuosi
YYYY on nelinumeroinen vuosi FR Cette option permet de déterminer le format utilisé pour les dates longues, affiché lorsque la platine est en veille. Les conventions suivantes peuvent être utilisées:
WWWW: jour de la semaine complet (dimanche, lundi, mardi, etc.)
WWW: jour de la semaine abrégé (dim, lun, mar, etc.)
DD: jour du mois sans zéro à gauche
MM: mois de l'année
YY: année à deux chiffres
YYYY: année à quatre chiffres HE אפשרות זו קובעת את התבנית שבה נעשה שימוש עבור תאריכים ארוכים (כפי שמוצג בשעה שהנגן כבוי). נעשה שימוש במוסכמות הבאות באפשרויות המוצגות להלן:
WWWW מייצג את היום המלא בשבוע (יום שבת, יום ראשון וכו')
WWW מייצג את היום המקוצר בשבוע (שבת, ראשון וכו')
DD מייצג את היום בחודש (ללא הספרה אפס המובילה)
MM מייצג את החודש בשנה

YY מייצג את השנה בשתי ספרות
YYYY מייצג את השנה בארבע ספרות IT Questa opzione consente di impostare il formato da utilizzare per le date lunghe (come vengono visualizzate quando il lettore è spento). Nelle opzioni indicate di seguito sono utilizzate le seguenti convenzioni:
WWWW indica il giorno della settimana per esteso (lunedì, martedì e così via)
WWW indica il giorno della settimana abbreviato (lun, mar e così via)
DD indica il giorno del mese (senza zero iniziale)
MM indica il mese dell'anno
YY indica l'anno composto da due cifre
YYYY indica l'anno composto da quattro cifre JA このオプションは長い日付のフォーマットを選択します(プレーヤーがオフの状態のとき等)。
WWWW は長い曜日(月曜日、火曜日、等)を表します
WWWは短い曜日(月、火、等)を表します
DDは何日かを表します
MMは月を表します
YYは2桁の年を表します
WWWWは4桁の年を表します。 NL Met deze optie wordt de lange datumnotatie ingesteld (zoals weergegeven wanneer het muzieksysteem uitstaat). In de onderstaande opties worden de volgende conventies gebruikt:
WWWW is de dag van de week voluit geschreven (zondag, maandag, enz.)
WWW is de afkorting van de dag van de week (zon, maa, enz.)
DD is de dag van de maand (zonder voorloopnul)
MM is de maand van het jaar
YY is het jaar in twee cijfers YYYY is het jaar in vier cijfers NO Denne innstillingen angir formatet for lange datoer (vises f.eks når spilleren er av). Følgende format benyttes i alternativene nedenfor:
WWWW er ukedag (lørdag, søndag, osv.)
WWW er forkortet navn på ukedag (lør, søn, osv.)
DD er dagen i måneden (uten null foran)
MM er måneden
YY er tosifret årstall
YYYY er firesifret årstall PT Esta opção determina o formato longo a usar para datas (tais como a que é mostrada quando o cliente está desligado). São usadas as seguintes convenções para as opções abaixo SV Här väljer du långt datumformat (används för att visa datum när spelaren är avstängd). Följande konventioner används för alternativen nedan:
WWWW är veckodagen (lördag, söndag, o.s.v.).
WWW är veckodagen i förkortad form (lör, sön, o.s.v.).
DD är dagen i månaden (utan inledande nolla).
MM är månaden.
YY är det tvåsiffriga årtalet.
YYYY är det fyrsiffriga årtalet. ZH_CN 这个选项决定了显示完整日期所使用的格式(譬如在播放机关机状态时)。以下是各个选择所使用的惯例:
WWWW=星期(星期六、星期天、等)
WWW=简化的星期(六、日、等)
DD=日(主导零被去除)
MM=简化的月份
YY=两位数的年份
YYYY=四位数的年份 SETUP_LONGDATEFORMAT_DEFAULT DA %A, %B |%d, %Y DE %A, |%d. %B %Y EN %A, %B |%d, %Y ES %A, %B |%d, %Y FI %A, %B |%d, %Y FR %A, %B |%d, %Y IT %A, %B |%d, %Y NL %A, %B |%d, %Y NO %A, %B |%d, %Y SV %A, %B |%d, %Y SETUP_LONGDATEFORMAT_DEFAULT_N DA %a, %b |%d, '%y DE %a, |%d. %b %Y EN %a, %b |%d, %Y ES %d/%m/%Y FI %d/%m/%Y FR %d/%m/%Y IT %d/%m/%Y NL %d-%m-%Y NO %d/%m/%Y SV %Y/%m/%d SETUP_SHORTDATEFORMAT CS Formát datumu krátký DA Kort datoformat DE Kurzes Datumsformat EN Short Date Format ES Formato de fecha corto FI Lyhyt päivämäärämuoto FR Date au format court HE תבנית של תאריך קצר IT Formato data breve JA 短い日付フォーマット NL Korte datumnotatie NO Kort datoformat PT Formato Curto da Data SV Kort datumformat ZH_CN 简化的日期格式 SETUP_SHORTDATEFORMAT_DESC CS Tato volba určuje formát, použitý pro formát krátkého datumu. Následující konvence je použita ve volbách níže: YYYY je čtyřmístné číslo roku YY je dvojmístné číslo roku MM je číslo měsíce v roce DD je číslo dne v měsíci Cokoliv na konci v závorkách je komentář a ten nebude zobrazován. DA Denne indstilling bruges til at indstille det korte datoformat. Der anvendes følgende syntaks:
YYYY er den firecifrede angivelse af årstallet
YY er den tocifrede angivelse af årstallet
MM er måneden
DD er datoen
Alt i slutningen og i parentes er bare kommentarer og vises ikke. DE Diese Option definiert das Format für die Anzeige des kurzen Datums. Es gibt folgende Möglichkeiten:
YYYY ist das vierstellige Jahr
YY ist das zweistellige Jahr
MM ist der Monat
DD ist der Tag
Alles Folgende ist ausschliesslich Kommentar und wird nicht angezeigt. EN This option determines the format used for short dates. The following conventions are used in the choices presented below:
YYYY is the four digit year
YY is the two digit year
MM is the month of the year
DD is the day of the month
Anything at the end in parentheses is just a comment and is not displayed. ES Esta opción determina el formato usado para fechas cortas. En las opciones que se muestran a continuación se usan estas convenciones:
YYYY es el año en cuatro dígitos
YY es el año en dos dígitos
MM es el mes del año
DD es el día del mes
Cualquier texto al final entre paréntesis se considera un comentario y no se muestra. FI Tällä asetuksella määritetään lyhyissä päivämäärissä käytetty formaatti. Alla esitetyissä tapauksissa noudatetaan seuraavia käytäntöjä:
YYYY on nelinumeroinen vuosi
YY on kaksinumeroinen vuosi
MM on kuukausi
DD on päivä
Lopussa sulkeissa oleva on kommentti, jota ei näy näytössä. FR Cette option permet de déterminer le format utilisé pour les dates courtes. Les conventions suivantes peuvent être utilisées:
YYYY: année à quatre chiffres
YY: année à deux chiffres
MM: mois de l'année
DD: jour du mois
Tout texte entre parenthèses à la fin du format est un commentaire et ne sera pas affiché. HE אפשרות זו קובעת את התבנית המשמשת להצגת תאריכים קצרים. נעשה שימוש במוסכמות הבאות באפשרויות המוצגות להלן:
YYYY מייצג את השנה בארבע ספרות
YY מייצג את השנה בשתי ספרות
MM מייצג את החודש בשנה
DD מייצג את היום בחודש כל מה שמופיע לאחר הסוגריים הוא הערה והטקסט לא מוצג. IT Questa opzione determina il formato usato per le date brevi. Le seguenti convenzioni sono usate nelle combinazioni indicate sotto:
AAAA indica l'anno composto da quattro cifre
AA indica l'anno composto da due cifre
MM indica il mese dell'anno
GG indica il giorno del mese
Tutto ciò che appare alla fine in parentesi è solo un commento e non viene visualizzato. JA このオプションは短い日付のフォーマットを選択します(プレーヤーがオフの状態のとき等)。
YYYYは4桁の年を表します
YYは2桁の年を表します
MMは月を表します
DDは何日かを表します
括弧の後ろはコメントですので、実際には表示されません。 NL Met deze optie wordt de korte datumnotatie ingesteld. In de onderstaande opties worden de volgende conventies gebruikt:
YYYY is het jaar in vier cijfers
YY is het jaar in twee cijfers
MM is de maand van het jaar
DD is de dag van de maand
Alles aan het einde tussen haakjes is commentaar en wordt niet weergegeven. NO Dette alternativet avgjør kortformatet for datoer. Følgende format benyttes i alternativene nedenfor:
YYYY er firesifret årstall
YY er tosifret årstall
MM er måneden
DD er dagen
Ting som står i parentes på slutten er bare kommentarer og vises ikke. PT Esta opção determina o formato curto a usar para datas. São usadas as seguintes convenções para as opções abaixo SV Här väljer du kort datumformat. Följande konventioner används för alternativen nedan:
YYYY är det fyrsiffriga årtalet.
YY är det tvåsiffriga årtalet.
MM är månaden.
DD är dagen i månaden.
Information som visas sist inom parentes är endast kommentarer och kommer inte att visas. ZH_CN 这个选项决定了显示简化日期所使用的格式。以下是各个选择所使用的惯例:
YYYY=四位数的年份
YY=两位数的年份
MM=月份
DD=日
在末端括弧内的任何信息为备注而将不显示。 SETUP_SHORTDATEFORMAT_DEFAULT DA %m/%d/%Y DE %m.%d.%y EN %m/%d/%Y ES %d/%m/%Y FI %d/%m/%Y FR %d/%m/%Y IT %d/%m/%Y NL %d-%m-%Y NO %d/%m/%Y SV %Y/%m/%d SETUP_TIMEFORMAT CS Formát času DA Klokkeslætformat DE Zeitformat EN Time Format ES Formato de hora FI Ajan muoto FR Format de l'heure HE תבנית שעה IT Formato ora JA 時間フォーマット NL Tijdnotatie NO Tidsformat PT Formato da Hora SV Tidsformat ZH_CN 时间的格式: SETUP_TIMEFORMAT_DESC DA Denne indstilling bruges til at indstille formatet som klokkeslættet vises i. Der anvendes følgende syntaks:
hh er timetallet
h er timetallet med det foranstillede nul fjernet
mm er minuttallet
ss er sekundtallet
pm er enten AM eller PM (bruges i engelsktalende lande)
Alt i slutningen og i parentes er bare kommentarer og vises ikke. DE Diese Option definiert das Format für die Anzeige der Uhrzeit. Es gibt folgende Möglichkeiten:
hh ist die Stunde
h ist die Stunde ohne führende Null
mm ist die Minute
ss ist die Sekunde
pm ist entweder AM oder PM (12-Stunden-Format)
Alles Folgende ist ausschliesslich Kommentar und wird nicht angezeigt. EN This option determines the format used for times. The following conventions are used in the choices presented below:
hh is the hour
h is the hour (leading zero removed)
mm is the minute
ss is the second
pm is either AM or PM
Anything at the end in parentheses is just a comment and is not displayed. ES Esta opción determina el formato usado para las horas. En las opciones que se muestran a continuación se usan estas convenciones:
hh es la hora
h es la hora (sin el cero inicial)
mm son los minutos
ss son los segundos
pm es o bien AM o bien PM
Cualquier texto al final entre paréntesis se considera un comentario y no se muestra. FI Tällä asetuksella määritetään ajoissa käytetty formaatti. Alla esitetyissä tapauksissa noudatetaan seuraavia käytäntöjä:
hh on tunti
h on tunti (nolla poistettu edestä)
mm on minuutti
ss on sekunti
pm on joko AM tai PM (aamupäivä tai iltapäivä)
Lopussa sulkeissa oleva on kommentti, jota ei näy näytössä. FR Cette option permet de déterminer le format utilisé pour l'heure. Les conventions suivantes peuvent être utilisées:
hh: heure à deux chiffres
h: heure sans zéro à gauche
mm: minutes
ss: secondes
pm: texte AM ou PM
Tout texte entre parenthèses à la fin du format est un commentaire et ne sera pas affiché. HE אפשרות זו קובעת את התבנית המשמשת להצגת שעות. נעשה שימוש במוסכמות הבאות באפשרויות המוצגות להלן:
hh מייצג את השעה
h מייצג את השעה (ללא הספרה אפס המובילה)
mm מייצג את הדקה
ss מייצג את השנייה pm מייצג
AM (לפני הצהריים) או PM (אחרי הצהריים)
כל מה שמופיע לאחר הסוגריים הוא הערה והטקסט לא מוצג. IT Questa opzione determina il formato usato per l'ora. Le seguenti convenzioni sono usate nelle scelte presentate sotto:
hh rappresenta l'ora
h rappresenta l'ora senza lo zero iniziale
mm rappresenta i minuti
ss rappresenta i secondi
pm può indicare AM o PM (prima di mezzogiorno o dopo mezzogiorno)
Tutto ciò che appare alla fine in parentesi è solo un commento e non viene visualizzato. JA このオプションは時間表示フォーマットを設定します:
hhは時間を表します
hは時間を表します(最初がゼロの場合は表示されません)
mmは分を表します
ssは秒を表します
pmは午前か午後かを表示するかを選択します
括弧の後ろはコメントですので、実際には表示されません。 NL Met deze optie wordt de tijdnotatie ingesteld. In de onderstaande opties worden de volgende conventies gebruikt:
hh is het uur
h is het uur zonder voorloopnul
mm zijn de minuten
ss zijn de seconden
pm geeft AM of PM aan
Alles aan het einde tussen haakjes is commentaar en wordt niet weergegeven. NO Dette alternativet avgjør tidsformatet som benyttes. Følgende formater brukes i alternativene nedenfor:
hh er time
h er time uten innledende null
mm er minutt
ss er sekund
pm er enten AM (formiddag) eller PM (ettermiddag)
Ting som står i parentes på slutten er bare kommentarer og vises ikke. PT Esta opção determina o formato a usar para horas. São usadas as seguintes convenções para as opções abaixo SV Här väljer du format för tidsangivelser. Så här tolkas bokstäverna i alternativen nedan:
hh är timmen.
h är timmen utan inledande nolla.
mm är minuten.
ss är sekunden.
pm är antingen AM (förmiddag) eller PM (eftermiddag).
Information som visas sist inom parentes är endast kommentarer och kommer inte att visas. ZH_CN 这个选项决定了显示时间所使用的格式。以下是各个选择所使用的惯例:
hh=时
h=时(主导零被去除)
mm=分
ss=秒
pm=AM或PM
在末端括弧内的任何信息为备注而将不显示。 SETUP_TIMEFORMAT_DEFAULT DA |%I:%M %p DE %H:%M EN |%I:%M %p ES |%H:%M FI |%I:%M %p FR %H:%M IT |%H.%M NL |%H:%M NO |%I:%M %p SV |%I:%M %p SETUP_ITEMSPERPAGE CS Položek na stránku DA Antal elementer pr. side DE Elemente pro Seite EN Items Per Page ES Elementos por página FI Kohteita sivua kohti FR Nombre d'éléments par page HE פריטים לדף IT Voci per pagina JA 1ページのアイテム数 NL Items per pagina NO Antall elementer per side PT Items por Página SV Poster per sida ZH_CN 每一页的项目数量 SETUP_ITEMSPERPAGE_DESC CS Tato volba určuje, kolik položek se bude maximálně vypisovat na jednu stránku. DA Denne indstilling angiver antallet af elementer der vises pr. webside (fx antal numre). DE Diese Option bestimmt die Anzahl der angezeigten Elemente auf den Webseiten. EN This option controls the number of items displayed on the web on each page. ES Esta opción controla el número de elementos que se mostrarán en la Web en cada página. FI Tällä asetuksella määrätään kuinka monta kohdetta kullakin sivulla näytetään. FR Ce réglage permet de contrôler le nombre d'éléments de liste affichés par page. HE אפשרות זו שולטת במספר הפריטים המוצגים בכל דף באינטרנט. IT Questa opzione consente di impostare il numero di voci visualizzate in ciascuna pagina Web. JA このオプションは、ウェブ上で1ページに表示されるアイテムの数を設定します。 NL Met deze optie kun je het aantal items instellen dat op elke webpagina wordt getoond. NO Dette valget kontrollerer antallet poster som skal vises på hver nettside. PT Esta opção controla o número máximo de items mostrados em cada página da Web. SV Det här valet kontrollerar det maximala antalet poster per sida i webbgränssnittet. ZH_CN 这个选项设定各个网页所显示的项目数量。 SETUP_ITEMSPERPAGE_CHOOSE CS Položek na stránku: DA Elementer pr. side: DE Elemente pro Seite: EN Items per page: ES Elementos por página: FI Kohteita sivua kohti: FR Eléments par page: HE פריטים לדף: IT Voci per pagina: JA 1ページのアイテム数: NL Items per pagina: NO Elementer per side: PT Items por página SV Poster per sida: ZH_CN 每一页的项目数量: SETUP_ITEMSPERPAGE_OK CS Počet položek zobrazených na jednu stránku displeje je nyní: DA Antal elementer der vises pr. side, er nu: DE Anzahl Elemente pro Seite: EN Number of items to display per page is now: ES El número de elementos a mostrar por página es: FI Sivulla näytettävien kohteiden määrä on nyt: FR Le nombre d'éléments par page est maintenant de: HE מספר הפריטים להצגה בכל דף הוא: IT Numero attuale di voci visualizzate per pagina: JA 現在の1ページのアイテム数: NL Het aantal weer te geven items per pagina is nu: NO Antallet elementer per side er nå: PT O número de items por página é SV Antalet poster per sida är nu: ZH_CN 当前每一页的项目数量为: SETUP_TCPREADMAXIMUM DA Maksimale antal TCP-sokler der kan læses pr. gennemgang DE Maximale Anzahl der zu lesenden TCP-Sockets pro Durchlauf EN Maximum number of TCP sockets to read per pass ES Número máximo de sockets TCP para leer por pase FI Luettujen TCP-vastakkeiden enimmäismäärä kierroksessa FR Nombre maximal de prises TCP à lire à chaque passe HE מספר מרבי של שקעי TCP לקריאה במעבר IT Numero massimo di socket TCP da leggere per passaggio JA パス毎に読むTCPソケットの最大数 NL Maximumaantal te lezen TCP-sockets per pass NO Maksimalt antall leste TCP-sockets per passering PT Número máximo de sockets TCP a ler por passagem SV Maximalt antal TCP-socketar som kan läsas per genomgång ZH_CN 每次通行时读取TCP插口的最大数量 SETUP_TCPWRITEMAXIMUM DA Maksimale antal TCP-sokler der kan skrives pr. gennemgang DE Maximale Anzahl der zu schreibenden TCP-Sockets pro Durchlauf EN Maximum number of TCP sockets to write per pass ES Número máximo de sockets TCP para escribir por pase FI Kirjoitettujen TCP-vastakkeiden enimmäismäärä kierroksessa FR Nombre maximal de prises TCP à écrire à chaque passe HE מספר מרבי של שקעי TCP לכתיבה במעבר IT Numero massimo di socket TCP da scrivere per passaggio JA パス毎に書き込むTCPソケットの最大数 NL Maximumaantal te schrijven TCP-sockets per pass NO Maksimalt antall skrevne TCP-sockets per passering PT Número máximo de sockets TCP a escrever por passagem SV Maximalt antal TCP-socketar som kan skrivas per genomgång ZH_CN 每次通行时写出TCP插口的最大数量 SETUP_UDPCHUNKSIZE DA Maksimal UDP-datastørrelse DE Maximale UDP-Datengröße EN Maximum UDP Data Size ES Tamaño máximo de datos UDP FI UDP-tiedon enimmäiskoko FR Taille maximale des paquets UDP HE גודל מרבי של נתוני UDP IT Dimensione massima dati UDP JA UDP最大データサイズ NL Maximale UDP-datagrootte NO Maksimum UDP-datastørrelse PT Tamanho máximo dos dados UDP SV Maximal UDP-datastorlek ZH_CN 最大UDP数据大小 SETUP_UDPCHUNKSIZE_CHOOSE DA Maksimalt antal bytes lyddata der kan sendes til afspilleren i en UDP-pakke (kun SLIMP3): DE Maximale Anzahl Byte an Audiodaten, die in UDP-Paketen zum Player geschickt werden (nur SLIMP3): EN Maximum number of bytes of audio data to send to player in a UDP packet (SLIMP3 only): ES EL número máximo de bytes de datos de audio que se enviarán al reproductor en un paquete UDP (solo SLIMP3): FI Soittimeen lähetettävän äänitiedon enimmäistavumäärä UDP-paketissa (vain SLIMP3): FR Nombre maximal d'octets de données audio à envoyer à la platine par paquet UDP (SLIMP3 uniquement): HE מספר הבתים המרבי של נתוני שמע שניתן לשלוח לנגן במנת UDP‏ (SLIMP3 בלבד): IT Numero massimo di byte di dati audio da inviare in pacchetti UDP (solo per SLIMP3): JA UDPパケットでプレーヤーに送信するオーディオデータの最大バイト数(SLIMP3のみ): NL Maximumaantal bytes aan audiodata dat in een UDP-pakket naar het muzieksysteem moet worden gestuurd (alleen SLIMP3): NO Maksimalt antall byte med lyddata som skal sendes til spilleren i en UDP-pakke (kun SLIMP3): PT Máximo de bytes de dados áudio a enviar ao cliente por pacote UDP (SLIMP): SV Maximalt antal bytes ljuddata som skickas till spelaren i ett UDP-paket (endast SLIMP3): ZH_CN 发送到播放机的最大音像数据UDP字节(只适用于SLIMP3): SETUP_WEBPROXY CS Nastavení Proxy DA Webproxy DE Web-Proxy EN Web Proxy ES Proxy Web FI WWW-välityspalvelin FR Proxy Web HE שרת Proxy באינטרנט IT Proxy Web JA ウェブ プロキシー NL Webproxy NO Webproxy SV Webbproxy ZH_CN 网代理 SETUP_WEBPROXY_DESC CS Můžete zadat IP adresu a port pro HTTP/Ewb proxy, pokud jej používáte pro spojení se servery mimo lokální sít.
Použijte formát xx.xx.xx.xx:yyyy kde xx.xx.xx.xx je IP adresa proxy serveru a yyyy je číslo portu. Nechte pole prázdná, pokud nepoužíváte HTTP web proxy. DA Du kan angive IP-adressen og portnummeret på den HTTP/webproxy som SqueezeCenter skal bruge når den etablerer forbindelse til servere uden for det lokale netværk. Du skal angive adressen i formatet xxx.xxx.xxx.xxx:yyyy hvor xxx.xxx.xxx.xxx er proxyserverens IP-adresse og yyyy er portnummeret. Hvis du ikke bruger en webproxy, skal du lade feltet være tomt. DE Sie können die IP-Adresse und den Anschluss eines HTTP/Web-Proxys definieren, den SqueezeCenter verwenden soll, um auf Server ausserhalb des lokalen Netzwerks zugreifen zu können. Verwenden Sie das Format xx.xx.xx.xx:yyyy wobei xx.xx.xx.xx die IP-Adresse des Proxy und yyyy die Anschlussnummer ist. Lassen Sie dieses Feld leer, wenn kein HTTP-Web-Proxy genutzt wird. EN You can specify the IP address and port for an HTTP/Web proxy to use when SqueezeCenter connects to servers outside your local network. Use the format xx.xx.xx.xx:yyyy where xx.xx.xx.xx is the IP address of the proxy, and yyyy is the port number. Leave this field blank if you don't use a HTTP web proxy. ES Se puede especificar la dirección IP y el puerto de un proxy HTTP/Web para usarlo cuando SqueezeCenter se conecte a servidores fuera de la red local. Use el formato xx.xx.xx.xx:yyyy donde xx.xx.xx.xx es la dirección IP del proxy y donde yyyy es el número del puerto. Deje este campo en blanco si no usa un proxy Web HTTP. FI Voit määrittää IP-osoitteen ja portin, joita HTTP- tai WWW-välityspalvelin käyttää, kun SqueezeCenter muodostaa yhteyden paikallisen verkon ulkopuolella oleviin palvelimiin. Käytä muotoa xx.xx.xx.xx:yyyy, jossa xx.xx.xx.xx on välityspalvelimen IP-osoite ja yyyy portin numero. Jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos et käytä HTTP-välityspalvelinta. FR Vous pouvez spécifier l'adresse IP et le port d'un proxy HTTP/Web à utiliser lorsque le SqueezeCenter tente de se connecter à un serveur qui n'appartient pas au réseau local. Utilisez le format xx.xx.xx.xx:yyyy où xx.xx.xx.xx représente l'adresse IP et yyyy le numéro de port. Ne renseignez pas ce champ si vous n'utilisez pas de proxy Web. HE באפשרותך לציין את כתובת ה-IP והיציאה עבור שרת Proxy באינטרנט/HTTP לשימוש כאשר SqueezeCenter מתחבר לשרתים מחוץ לרשת המקומית. השתמש בתבנית xx.xx.xx.xx:yyyy כאשר xx.xx.xx.xx מייצג את כתובת ה-IP של שרת ה-Proxy ו-yyyy את מספר היציאה. השאר שדה זה ריק אם אינך משתמש בשרת Proxy מסוג HTTP באינטרנט. IT Si può specificare l'indirizzo IP e la porta da utilizzare con un proxy HTTP/Web quando SqueezeCenter si collega a server al di fuori della propria rete locale. Utilizzare il formato xx.xx.xx.xx:yyyy dove xx.xx.xx.xx è l'indirizzo IP del proxy e yyyy è il numero della porta. Lasciare vuoto questo campo se non si utilizza alcun proxy HTTP/Web. JA ローカルネットワーク以外でSqueezeCenterを接続される場合に、HTTP/Web Proxyの為のIPとポート番号を設定することができます。xx.xx.xx.xx:yyyyのように入力してください。xx.xx.xx.xxはIPアドレス、yyyyはポート番号を表します。 NL Je kunt het IP-adres en poortnummer opgeven voor een HTTP/Webproxy die gebruikt moet worden wanneer SqueezeCenter een verbinding naar servers buiten je lokale netwerk moet maken. Gebruik de notatie xx.xx.xx.xx:yyyy, waarbij xx.xx.xx.xx het IP-adres van de proxy is en yyyy het poortnummer Laat dit veld leeg als je geen HTTP/Webproxy gebruikt. NO Du kan angi ip-adresse og port for en HTTP/Webproxy som brukes når SqueezeCenter kopler til servere utenfor det lokale nettverket. Bruk formatet xx.xx.xx.xx:yyyy, der xx.xx.xx.xx er ip-adressen til proxyen, og yyyy er portnummeret. La dette feltet stå tomt hvis du ikke bruker en http-webproxy. SV Du kan ange IP-adress och port för en HTTP-/webbproxy som ska användas när SqueezeCenter ansluter till servrar utanför ditt lokala nätverk. Använd formatet xx.xx.xx.xx:yyyy, där xx.xx.xx.xx är proxyns IP-adress och yyyy portnumret. Lämna fältet tomt om du inte använder någon HTTP-/webbproxy. ZH_CN 您可以指定当SqueezeCenter连接到您本地网络以外的服务器时所使用的HTTP/网代理IP地址和端口。请使用:xx.xx.xx.xx为网代理IP地址的格式、xx.xx.xx.xx:yyyy,yyyy为端口号。如果您不使用HTTP/网代理请留空。 SETUP_WEBPROXY_CHOOSE CS Adresa proxy DA Webproxyadresse DE Web-Proxyadresse EN Web Proxy Address ES Dirección de proxy Web FI WWW-välityspalvelimen osoite FR Adresse du proxy Web HE כתובת שרת Proxy באינטרנט IT Indirizzo proxy Web JA ウェブ プロキシーアドレス NL Webproxyadres NO Webproxy-adresse SV Webbproxyadress ZH_CN 网代理IP地址 SETUP_SHOWBUFFERFULLNESS DA Vis størrelse af buffer DE Puffer-Füllstatus anzeigen EN Show Buffer Fullness ES Mostrar nivel del búfer FI Näytä puskurin kylläisyys FR Affichage état tampon HE הצגת מידת התפוסה במאגר IT Mostra riempimento del buffer JA バッファー使用状態を表示する NL Bufferniveau weergeven NO Vis hvor full bufferen er SV Visa storlek för buffert ZH_CN 显示缓冲存储器的丰满度 SETUP_TITLEFORMATWEB CS Aktuální formát skladby na webu DA Nuværende format for webtitel DE Aktuelles Web-Titelformat EN Current web title format ES Formato de título de Web actual FI Nykyisen WWW-kohteen muoto FR Format en cours des titres Web HE תבנית השם הנוכחית באינטרנט IT Formato titolo Web in uso JA 現在のウェブタイトルフォーマット NL Huidig webtitelformaat NO Gjeldende format for webnavn PT Título da Web actual SV Aktuellt titelformat för webbgränssnittet ZH_CN 当前的网标题格式 SETUP_CSRFPROTECTIONLEVEL CS Úroveň CSRF ochrany DA CSRF-beskyttelsesnivau DE CSRF-Schutzstufe EN CSRF Protection Level ES Nivel de protección CSRF FI CSRF-suojaustaso FR Vérification contre CSRF HE רמת הגנה מסוג CSRF IT Livello di protezione CSRF NL CSRF-beveiligingsniveau NO Beskyttelsesnivå for CSRF SV CSRF-säkerhetsnivå ZH_CN CSRF保护程度 SETUP_CSRFPROTECTIONLEVEL_DESC DA Som en beskyttelse mod såkaldte CSRF-sikkerhedstrusler (Cross Site Request Forgery, dvs. falske krydshenvisninger), undersøger SqueezeCenter alle HTTP-anmodninger om funktioner som kan ændre dit system eller dine afspilningslister, ekstra grundigt. Du kan selv indstille hvilket sikkerhedsniveau SqueezeCenter skal benytte. Standard er Mellem. Der er flere oplysninger i hjælpen. DE Zum Schutz gegen "Cross Site Request Forgery" (CSRF)-Sicherheitsrisiken prüft SqueezeCenter HTTP-Anforderungen auf Funktionen, die das System ändern oder Wiedergabelisten oder Player beeinträchtigen können. Sie können die Schutzstufe für den Server festlegen. Der Standardwert ist 'Mittel'. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe. EN To protect against "Cross Site Request Forgery" (CSRF) security threats, SqueezeCenter applies special scrutiny to HTTP requests for functions that can make changes to your system or manipulate playlists or players. You may choose the level of scrutiny for SqueezeCenter to use. The default is Medium. See Help Section for more details. ES Para protegerse contra amenazas CSRF ("Cross Site Request Forgery"), SqueezeCenter aplica un análisis detallado especial a las solicitudes HTTP de funciones que puedan realizar cambios en el sistema o manipular listas de reproducción o reproductores. Se puede elegir el nivel de análisis detallado que debe usar el servidor. El valor predeterminado es Medio. Consulte la sección de ayuda pata más detalles. FI Suojautuakseen "Cross Site Request Forgery" (CSRF) tietoturvauhilta SqueezeCenter etsii HTTP-pyynnöistä erityisen tarkasti toimintoja, jotka voivat tehdä muutoksia järjestelmääsi tai muokata soittoluetteloita tai soittimia. Voit valita, kuinka tarkasti SqueezeCenter tutkii pyynnöt. Oletus on Normaali. Katso ohjeesta lisätietoja. FR Pour se protéger contre les risques de sécurité de type "Cross Site Request Forgery" (CSRF), le SqueezeCenter applique une vérification supplémentaire aux requêtes HTTP susceptibles d'altérer le système ou de manipuler des listes de lecture ou des platines. Vous pouvez spécifier le niveau de cette vérification. La valeur par défaut est Moyenne. Reportez-vous à l'aide pour plus d'informations. HE להתגוננות מפני "זיוף בקשות מאתרים צולבים" (CSRF)‏, SqueezeCenter מחיל בדיקה קפדנית מיוחדת על בקשות HTTP עבור פונקציות שיכולות לבצע שינויים במערכת או לטפל ברשימות השמעה או בנגנים. באפשרותך לבחור את רמת הבדיקה הקפדנית שבה ישתמש השרת. ברירת המחדל היא 'בינונית'. עיין במקטע העזרה לקבלת פרטים נוספים. IT Per ottenere protezione da minacce alla sicurezza di tipo Cross Site Request Forgery (CSRF), SqueezeCenter controlla accuratamente le richieste HTTP di funzioni che possono determinare modifiche del sistema o manipolare gli elenchi di riproduzione o il lettore. È possibile scegliere il livello di controllo adottato dal server. Il livello predefinito è Medio. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Guida. NL Ter bescherming tegen CSRF-beveiligingsbedreigingen (Cross Site Request Forgery) worden HTTP-verzoeken door SqueezeCenter kritisch onderzocht op functies die je systeem, playlists of muzieksystemen kunnen wijzigen. Je kunt zelf instellen hoe kritisch de server moet zijn. De standaardinstelling is 'Gemiddeld'. Zie de Help-sectie voor meer informatie. NO SqueezeCenter beskytter seg mot CSRF-sikkerhetstrusler (Cross Site Request Forgery) ved å bruke en egen undersøkelse av http-forespørsler for funksjoner som kan utføre endringer på systemet eller manipulere spillelister eller spillere. Du kan angi hvilket sikkerhetsnivå SqueezeCenter skal operere med. Standardnivå er middels. Du kan finne ut mer i hjelp-delen. SV För att skydda dig mot så kallade CSRF-säkerhetshot (Cross Site Request Forgery), granskas varje HTTP-begäran som gäller funktioner där datorn, spelarna eller spellistorna kan manipuleras extra noggrant. Du kan själv välja noggrannhetsnivå för granskningen. Standard är Medel. Se hjälpavsnittet för mer information. ZH_CN 为了免受"CSRF"安全威胁,SqueezeCenter会向那些可能变动您的系统或操作播放表的HTTP请求特别察视。您可以选择此察视的严密程度。缺省为中等。详情请参阅帮助部分。 SETUP_IPFILTER_HEAD CS Blokování příchozích požadavků DA Blokér indgående forbindelser DE Eingehende Verbindungen blockieren EN Block Incoming Connections ES Bloquear conexiones entrantes FI Estä saapuvat yhteydet FR Bloquer les connexions entrantes HE חסימת חיבורים נכנסים IT Blocca le connessioni in entrata JA 外からの接続をブロックする NL Inkomende verbindingen blokkeren NO Blokker innkommende forbindelser PT Bloquear Ligações Remotas SV Blockera inkommande anslutningar ZH_CN 阻拦向内连接 SETUP_IPFILTER_DESC CS Tato volba umnožňuje zablokovat příchozí CLI a HTTP požadavky ze zdrojových IP adres. DA Denne funktion giver dig mulighed for at blokere indgående CLI- og HTTP-forbindelser baseret på deres IP-adresser. DE Mit dieser Option können Sie eingehende CLI- und HTTP-Anforderungen durch Angeben der Quell-IP-Adresse blockieren. EN This option allows you to enable blocking of incoming CLI and HTTP requests by source IP address. ES Esta opción permite habilitar el bloqueo de solicitudes entrantes CLI y HTTP por dirección IP. FI Tällä valinnalla voit estää lähteen IP-osoitteen lähettämät saapuvat CLI- ja HTTP-pyynnöt. FR Ce réglage permet de bloquer l'accès Web ou par ligne de commande selon l'adresse IP d'origine. HE אפשרות זו מאפשרת לך להפעיל חסימה של בקשות CLI ו-HTTP נכנסות לפי כתובת ה-IP של המקור. IT Questa opzione consente di attivare il blocco per le richieste CLI e HTTP in entrata in base all'indirizzo IP di origine. JA このオプションは、外からのCLIまたはHTTP要請をIPアドレスによってブロックすることができるようにします。 NL Met behulp van deze optie kunnen inkomende CLI- en HTTP-aanvragen op IP-bronadres geblokkeerd worden. NO Dette valget gir deg muligheten til å blokkere for inngående CLI- og HTTP-forbindelser basert på ip-adresse. PT Esta opção permite bloquear ligações remotas à porta HTTP ou à da linha de comando, baseado no IP de origem. SV Med det här alternativet kan du blockera inkommande CLI- och HTTP-begäranden baserat på källans IP-adress. ZH_CN 您可以通过这个选项由IP来源地址而决定对向内的CLI和HTTP请求进行阻拦。 SETUP_IPFILTER CS Blokovat DA Blokér DE Blockieren EN Block ES Bloquear FI Estä FR Bloquer HE חסימה IT Blocca JA ブロックする NL Blokkeren NO Blokkere PT Bloquear SV Blockera ZH_CN 阻拦 SETUP_NO_IPFILTER CS Neblokkovat DA Blokér ikke DE Nicht blockieren EN Do not block ES No bloquear FI Älä estä FR Ne pas bloquer HE אין לבצע חסימה IT Non bloccare JA ブロックしない NL Niet blokkeren NO Ikke blokker PT Não bloquear SV Blockera inte ZH_CN 不要阻拦 SETUP_FILTERRULE_HEAD CS Povolené IP adresy DA Tilladte IP-adresser DE Akzeptierte IP-Adressen EN Allowed IP Addresses ES Direcciones IP permitidas FI Sallitut IP-osoitteet FR Adresses IP autorisées HE כתובות IP מורשות IT Indirizzi IP validi JA 認められるIPアドレス NL Geldige IP-adressen NO Tillatte ip-adresser PT Endereços IP Permitidos SV Tillåtna IP-adresser ZH_CN 允许的IP地址 SETUP_FILTERHOSTS CS Blokovat příchozí spojení DA Blokér indgående forbindelser DE Eingehende Verbindungen blockieren EN Block incoming connections ES Bloquear conexiones entrantes FI Estä saapuvat yhteydet FR Bloquer les connexions entrantes HE חסימת חיבורים נכנסים IT Blocca connessioni in entrata JA 外からの接続をブロックする NL Inkomende verbindingen blokkeren NO Blokker innkommende forbindelser PT Bloquear ligações remotas SV Blockera inkommande anslutningar ZH_CN 阻拦向内连接 SETUP_ALLOWEDHOSTS CS IP adresa povolena prro příchozí spojení DA Tilladte IP-adresser ved indgående forbindelser DE IP-Adressen, die eingehende Verbindungen herstellen dürfen EN IP addresses allowed to make incoming connections ES Las direcciones IP pueden realizar conexiones entrantes FI IP-osoitteet saavat muodostaa saapuvan yhteyden FR Adresses IP autorisées pour les connexions entrantes HE כתובות IP שמורשות לבצע חיבורים נכנסים IT Indirizzi IP a cui è consentito effettuare connessioni in ingresso JA 外からの接続を許可するIPアドレス NL IP-adressen die inkomende verbindingen mogen maken NO Tillatte ip-adresser ved innkommende forbindelser PT Endereço IP externo com permissões de ligação SV Tillåtna IP-adresser för inkommande anslutningar ZH_CN 允许向内连接的IP来源地址 SETUP_FILTERRULE_DESC CS Jestliže zapnete blokování, zde vypište adresy, zekterých je možno na SqueezeCenter přistupovat.
V polích se mohou používat IP adresy, zástupný znak *, rozsahy adres a jednotlivé adresy oddělené čárkou. Například:
10.1.2.2 povolí přístup z adresy 10.1.2.2
10.1.2.* povolí přístup z jakékoliv adresy začínající na 10.1.2.
10.1.2.2-50 povolí přístup z adres v rozsahu 10.1.2.2 - 10.1.2.50
Nakonec, několikanásobné adresy mohou být definovány jednoduše výčtem oddělovaným čárkou, jako 10.1.1.1, 192.168.1.*, 10.1.2.2-50
Speciální adresa 127.0.0 povoluje připojit se internetovému prohlížeči k SqueezeCenteru běžícím na stejném počítači. DA Hvis blokeringsfunktionen er slået til, kan du angive adresser hvorfra der må etableres forbindelse til SqueezeCenter.

Du kan angive bestemte IP-adresser, adresser med jokertegnet * samt IP-adresseområder i en kommaadskilt liste. Eksempel:

10.1.2.2 tillader udelukkende 10.1.2.2 at etablere forbindelse

10.1.2.* tillader forbindelser fra alt med en adresse startende med 10.1.2. og sluttende med et vilkårligt tal

10.1.2.2-50 tillader forbindelser fra alle IP-adresser mellem 10.1.2.2 og 10.1.2.50

Endelig kan du angive flere adresser og adresseområder, og adskille dem vha. et komma: 10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

Den særlige IP-adresse 127.0.0.1 gør det muligt for en webbrowser at etablere forbindelse til SqueezeCenter som kører på den samme computer. DE Ist die Blockierung aktiviert, können Sie IP-Adressen angeben, die eine Verbindung zu SqueezeCenter herstellen dürfen.

Dieses Feld akzeptiert eine Liste spezifischer IP-Adressen. Verwenden Sie * als Jokerzeichen und trennen Sie unterschiedliche IP-Adressen durch Komma.

Beispiel: 10.1.2.2 akzeptiert nur 10.1.2.2

10.1.2.* akzeptiert alle IP-Adressen, die mit '10.1.2.' beginnen.

10.1.2.2-50 akzeptiert die IP-Adressen 10.1.2.2 – 10.1.2.50.

Sie können mehrere Einträge durch Kommas kombinieren. Beispiel:10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-255.*

Die spezielle IP-Adresse 127.0.0.1 gestattet einem Web-Browser die Verbindung mit SqueezeCenter auf demselben Computer. EN If you have turned on blocking you can enter the addresses that you'd like to allow to connect to SqueezeCenter.

This field accepts a list of specific IP addresses, * style wildcards, and IP address ranges in a comma separated list. For example:

10.1.2.2 will allow only 10.1.2.2 to connect

10.1.2.* will allow anything with an IP address that be the 10.1.2.x addresses.

10.1.2.2-50 will allow IP addresses in the range 10.1.2.2 - 10.1.2.50 to connect.

Finally, multiple entries can be combined with commas, like this 10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

The special IP address 127.0.0.1 allows a web browser to connect to SqueezeCenter running on that same computer. ES Si se ha activado el bloqueo, se pueden introducir las direcciones desde las que se desea permitir la conexión a SqueezeCenter.

Este campo acepta una lista de direcciones IP específicas, comodines del tipo * e intervalos de direcciones IP en una lista separada por comas. Por ejemplo:

10.1.2.2 sólo permitirá la conexión de 10.1.2.2

10.1.2.* permitirá la conexión desde cualquier dirección IP con el formato 10.1.2.X

10.1.2.2-50 permitirá conexiones desde direcciones IP pertenecientes al intervalo 10.1.2.2 - 10.1.2.50

Por último, se pueden combinar varias entradas con comas, así: 10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

La dirección IP especial 127.0.0.1 permite que un navegador Web se conecte al SqueezeCenter que se esté ejecutando en ese mismo equipo. FI Jos estäminen on otettu käyttöön, voit kirjoittaa osoitteet, joiden sallit muodostaa yhteyden SqueezeCenteriin.

Tähän kenttään voidaan lisätä luettelo tietyistä IP-osoitteista, *-tyylin yleismerkeistä ja pilkuilla erotettu luettelo IP-osoitteista. Esimerkiksi:

10.1.2.2 sallii ainoastaan osoitteen 10.1.2.2,

10.1.2.* sallii IP-osoitteet, jotka sisältävät numerot 10.1.2.x,

10.1.2.2-50 sallii alueeseen 10.1.2.2 - 10.1.2.50 kuuluvat IP-osoitteet.

Jos osoitteita on useita, ne voidaan erottaa pilkuin, esimerkiksi näin: 10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

IP-osoite 127.0.0.1 sallii selaimen muodostaa yhteyden samassa tietokoneessa toimivaan SqueezeCenteriin. FR Si vous avez activé le blocage, vous pouvez saisir l'adresse IP des utilisateurs qui peuvent accéder au SqueezeCenter.

Cette zone de saisie reçoit des adresses IP spécifiques, le caractère générique * et des intervalles d'adresses IP, le tout séparé par une virgule.
Exemple:

10.1.2.2autorise uniquement cette adresse à se connecter

10.1.2.*autorise toutes les adresses dont les trois premières composantes sont 10, 1 et 2 à se connecter

10.1.2.2,10.1.3.*,10.1.4.2-50autorise l'adresse 10.1.2.2, toutes les adresses commençant par 10.1.3 ainsi que les adresses dans l'intervalle 10.1.4.2 à 10.1.4.50.

Enfin, vous pouvez combiner des entrées à l'aide de virgules, par exemple10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

L'adresse IP 127.0.0.1 autorise un navigateur Web à se connecter au SqueezeCenter s'ils se trouvent sur le même ordinateur. HE אם הפעלת את אפשרות החסימה, באפשרותך להזין את הכתובות שלהן ברצונך לאפשר להתחבר ל-SqueezeCenter.

בשדה זה ניתן להזין רשימה של כתובות IP ספציפיות, תווים כלליים כגון *, וטווחים של כתובות IP ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים. לדוגמה:

‎10.1.2.2 יאפשר רק ל-‎‏10.1.2.2 להתחבר.

‎10.1.2.*‎‎ יאפשר לכל גורם עם כתובת IP בתבנית ‎‎10.1.2.x להתחבר.

‎10.1.2.2-50 יאפשר לכתובות IP בטווח שבין ‎‎10.1.2.2 - 10.1.2.50‎ להתחבר.

לסיום, ניתן לשלב רשומות מרובות באמצעות פסיקים, לדוגמה, ‎10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254‎

כתובת ה-IP המיוחדת ‎127.0.0.1 מאפשרת לדפדפן אינטרנט להתחבר לשרת SqueezeCenter שפועל באותו מחשב. IT Se è stato attivato il blocco, è possibile inserire gli indirizzi a cui consentire la connessione a SqueezeCenter.

In questo campo è possibile inserire un elenco di indirizzi IP specifici, il carattere jolly * ed elenchi di intervalli di indirizzi IP separati da virgole. Ad esempio:

se si specifica10.1.2.2, viene accettata solo la connessione con l'indirizzo 10.1.2.2

se si specifica10.1.2.*, viene accettata la connessione con tutti gli indirizzi IP che iniziano con 10.1.2.x

se si specifica10.1.2.2-50, viene accettata la connessione con indirizzi IP compresi tra 10.1.2.2 e 10.1.2.50

Infine, è possibile specificare più indirizzi IP separandoli con virgole, ad esempio:10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

L'indirizzo IP speciale 127.0.0.1 consente di connettere un browser Web a SqueezeCenter in esecuzione sullo stesso computer. JA ブロックする、と指定したのであれば、SqueezeCenterに接続を許可するIPアドレスを指定することができます。

このフィールドはIPアドレスを入力することができます。*を使ってワイルドカード指定もできます。例えば、

10.1.2.2は、10.1.2.2のみに接続を許可しますが、

10.1.2.*は、10.1.2.xのどのアドレスでも許可します。

10.1.2.2-50であれば、10.1.2.2から10.1.2.50のアドレスが許可されます。

最後に、複数のアドレスは以下のように、コンマで区切って入力できます。10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

127.0.0.1という特別なアドレスは、ウェブブラウザーがSqueezeCenterに接続する時に接続を可能にします。 NL Als je 'Blokkeren' hebt ingesteld, kun je de adressen invoeren die je toegang wilt geven tot SqueezeCenter.

Dit veld accepteert een lijst van specifieke IP-adressen, jokertekens zoals '*' en IP-adresbereiken in een kommagescheiden lijst. Bijvoorbeeld:

10.1.2.2 staat alleen 10.1.2.2 toe een verbinding te maken

10.1.2.* verleent elk IP-adres met de vorm 10.1.2.x toegang.

10.1.2.2-50 verleent IP-adressen tussen 10.1.2.2 en 10.1.2.50 toegang.

Ten slotte kunnen meerdere adressen als volgt met komma's gecombineerd worden:10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

Het speciale IP-adres 127.0.0.1 verleent toegang aan webbrowsers die op dezelfde computer als SqueezeCenter zelf draaien. NO Hvis du har aktivert blokkering kan du angi de ip-adressene som skal få kople seg til SqueezeCenter.

I dette feltet kan du angi en kommadelt liste med ip-adresser, jokertegn som *, og en kommadelt liste med ip-adressegrupper. Eksempel:

10.1.2.2 tillater kun at 10.1.2.2 kopler seg til.

10.1.2.* tillater alle ip-adresser som begynner med 10.1.2.x.

10.1.2.2-50 tillater at ip-adresser i gruppen 10.1.2.2–10.1.2.50 kopler seg til.

Du kan også kombinere oppføringer med komma, slik som dette: 10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

Spesial-ip-adressen 127.0.0.1 gjør at en nettleser som kjører på samme datamaskin kan kople seg til SqueezeCenter. PT Se activar o bloqueio por IP de origem, introduza aqui os endereços com permissões para ligar ao SqueezeCenter.

Este campo aceita uma lista de endereços IP, redes (usando o caractér "*"), e segmentos de rede (usando "endereço-endereço"), separados por vírgulas. Por exemplo SV Om du har aktiverat blockering kan du ange de adresser du vill ansluta till SqueezeCenter.

10.1.2.2 tillåter endast 10.1.2.2 att ansluta.

10.1.2.* tillåter alla IP-adresser som börjar med 10.1.2.

10.1.2.2-50 tillåter alla IP-adresser i intervallet 10.1.2.2–10.1.2.50 .

Olika typer av poster kan kombineras, t.ex. 10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254.

Special-IP-adressen 127.0.0.1 tillåter en webbläsare på samma dator som SqueezeCenter att ansluta. ZH_CN 如果您已经启动了阻拦向内连接装置,您可以在此输入允许向内连接到SqueezeCenter的IP来源地址。

这个资料栏接受具体IP地址名单,*式的通配符,及以逗号分开的IP地址范围名单。例如:

10.1.2.2将只允许10.1.2.2连接

10.1.2.*将允许任何10.1.2.x的IP地址

10.1.2.2-50将允许10.1.2.2-10.1.2.50范围内的IP地址连接

您也可以利用逗号结合多个IP地址,例如:10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254

特别IP地址127.0.0.1则表示允许浏览器连接到同一台电脑上的SqueezeCenter。 #miscellaneous setup strings SETUP_NEW_VALUE CS Nová hodnota pro DA Ny værdi for DE Neuer Wert für EN New value for ES Nuevo valor para FI Uusi arvo kohteelle FR Nouvelle valeur pour HE ערך חדש עבור IT Nuovo valore per JA 新しい数値: NL Nieuwe waarde voor NO Ny verdi for PT Novo valor para SV Nytt värde för ZH_CN 新的值为: SETUP_REJECTED DA afvist DE verworfen EN rejected ES rechazado FI hylätty FR rejeté HE נדחה IT scartato JA 拒否されました NL afgewezen NO avvist PT rejeitado SV ej godkänd ZH_CN 拒绝 SETUP_BAD_VALUE CS Chybná hodnota: %s DA Ugyldig værdig angivet: %s DE Ungültiger Wert angegeben: %s EN Invalid value specified: %s ES Valor especificado no válido: %s FI Virheellinen arvo: %s FR Valeur non valide: %s HE צוין ערך לא חוקי: %s IT Valore specificato non valido: %s JA 無効な数値が指定されました: %s NL Ongeldige waarde opgegeven: %s NO Ugyldig verdi oppgitt: %s PT Valor especificado inválido SV Ogiltigt värde har angetts: %s ZH_CN 指定价值无效: %s SETTINGS_INVALIDVALUE DA Værdien "%s" for %s er ugyldig DE "%s" ist kein gültiger Wert für %s EN Invalid value "%s" for %s ES Valor "%s" no válido para %s FI Virheellinen arvo: "%s" / %s FR Valeur %s non valide pour %s IT Valore "%s" non valido per %s NL Ongeldige waarde %s voor %s NO Ugyldig verdi «%s» oppgitt for %s SV Ogiltigt värde %s för %s SETUP_CHANGES_SAVED DA Ændringerne er gemt. DE Änderungen wurden gespeichert. EN Changes have been saved. ES Los cambios se han guardado. FI Muutokset on tallennettu. FR Les modifications ont été enregistrées. IT Le modifiche sono state salvate. NL Wijzigingen zijn opgeslagen. NO Endringene er lagret. SV Ändringarna har sparats. SETUP_CURRENT CS Aktuální DA Nuværende DE Aktuell EN Current ES Actual FI Nykyinen FR En cours HE הגדרה נוכחית IT In uso JA 現在 NL Huidige NO Aktiv PT Actual SV Aktuellt ZH_CN 当前 SETUP_FORMATS CS Formáty DA Formater DE Formate EN Formats ES Formatos FI Muodot FR Formats HE תבניות IT Formati JA フォーマット NL Formaten NO Formater PT Formatos SV Format ZH_CN 格式 SETUP_NUMBER CS Číslo DA Nummer DE Nummer EN Number ES Número FI Numero FR Numéro HE מספר IT Numero JA 数字 NL Nummer NO Nummer PT Número SV Nummer ZH_CN 数字 SETUP_NO_AUTHORIZE CS Žádná ohrana heslem DA Beskyt ikke med adgangskode DE Kein Kennwortschutz EN No password protection ES Sin protección por contraseña FI Ei salasanasuojausta FR Pas de protection par mot de passe HE ללא הגנה באמצעות סיסמה IT Nessuna protezione tramite password JA パスワード保護はありません NL Geen wachtwoordbeveiliging NO Ikke bruk passord PT Sem Protecção por Palavra Chave SV Inget lösenordsskydd ZH_CN 无密码保护 SETUP_AUTHORIZE CS Ochrana heslem DA Beskyt med adgangskode DE Kennwortschutz EN Password Protection ES Protección por contraseña FI Salasanasuojaus FR Protection par mot de passe HE הגנה באמצעות סיסמה IT Protezione con password JA パスワード保護 NL Wachtwoordbeveiliging NO Passordbeskyttelse PT Protecção por Palavra Chave SV Lösenordsskydd ZH_CN 密码保护 SETUP_AUTHORIZE_DESC CS Můžete ochránit přístup na webové rozhraní SqueezeCenteru heslem. Vyberte 'Ochrana heslem' z výběru níže, zadejte uživatelské jméno a heslo a klikněte na 'Změnit'. Od tohotö okamžiku, kdykoliv se budete chtít připojit na toto rozhraní, budete vyžádáni zadání uživatelského jména a hesla. DA Du kan vælge at beskytte adgangen til SqueezeCenters webbaserede brugerflade med en adgangskode. Vælg Beskyt med adgangskode, angiv et brugernavn og en adgangskode, og klik på Skift. Når du herefter ønsker at bruge SqueezeCenters webbaserede brugerflade, skal du angive brugernavnet og adgangskoden i browseren. DE Sie können die Web-Benutzeroberfläche von SqueezeCenter mit einem Kennwort schützen. Klicken Sie unten auf 'Kennwortschutz', geben Sie einen Benutzernamen und ein Kennwort ein, und klicken Sie auf 'Ändern'. Wenn Sie dann die Web-Benutzeroberfläche von SqueezeCenter aufrufen, müssen Sie diesen Benutzernamen und das Kennwort eingeben. EN You can choose to password protect SqueezeCenter's web interface. Choose "Password protection" below and enter a username and password, then click Change. From that point on when you use SqueezeCenter's web interface, you'll need to enter this username and password in your web browser. ES Se puede optar por proteger la interfaz Web de SqueezeCenter con una contraseña. Elija "Protección por contraseña" a continuación e introduzca un nombre de usuario y una contraseña. A continuación, haga clic en Cambiar. A partir de ese momento, cuando use la interfaz Web de SqueezeCenter, deberá introducir ese nombre de usuario y esa contraseña en el navegador Web. FI Halutessasi voit suojata SqueezeCenterin internet-liittymän salasanalla. Valitse alla Salasanasuojaus, anna käyttäjätunnus ja salasana ja valitse Muuta. Siitä eteenpäin sinun tarvitsee antaa käyttäjätunnus ja salasana, kun käytät SqueezeCenterin internet-liittymää. FR Vous pouvez protéger l'interface Web du SqueezeCenter par un mot de passe. Sélectionnez Protection par mot de passe ci-dessous, puis cliquez sur le bouton Modifier. Vous devrez saisir le mot de passe pour accéder à l'interface Web du SqueezeCenter. HE באפשרותך לבחור להגן על ממשק האינטרנט של SqueezeCenter באמצעות סיסמה. בחר את האפשרות "הגנה באמצעות סיסמה" שלהלן והזן שם משתמש וסיסמה, ולאחר מכן לחץ על 'שנה'. מרגע זה ואילך, כאשר תשתמש בממשק האינטרנט של SqueezeCenter, יהיה עליך להזין את שם המשתמש והסיסמה בדפדפן האינטרנט. IT Si può scegliere di proteggere con una password l'interfaccia Web di SqueezeCenter. Scegliere Protezione con password di seguito e inserire il nome utente e la password, quindi fare clic su Cambia. Da questo momento per utilizzare l'interfaccia Web di SqueezeCenter è necessario inserire il nome utente e la password prescelti nel browser. JA SqueezeCenterのウェブインターフェースをパスワードで保護することができます。下から”パスワード保護”を選んで、ユーザー名とパスワードを指定して、「変更」をクリックして下さい。以降、SqueezeCenterのウェブインターフェースにアクセスするにはユーザー名とパスワードが必要になります。 NL Je kunt een wachtwoord instellen voor de SqueezeCenter-webinterface. Kies hieronder 'Wachtwoordbeveiliging' en voer een gebruikersnaam en wachtwoord in. Klik dan op 'Veranderen'. Vanaf dat moment moet je deze gebruikersnaam en dit wachtwoord invoeren om toegang te krijgen tot de SqueezeCenter-webinterface. NO Du kan passordbeskytte nettgrensesnittet til SqueezeCenter. Velg «Passordbeskyttelse» nedenfor, skriv inn brukernavn og passord, og trykk så på Endre. Etter det vil nettgrensesnittet til SqueezeCenter be deg om brukernavn og passord. PT Pode activar uma palavra chave para proteger a interface web. Escolha "Proteção por Palavra Chave" abaixo, escolha um nome de utilizador e uma palavra chave, e seleccione "Mudar". A partir desse momento necessitará de introduzir o utilizador e chave para entrar na interface web com o seu browser. SV Du kan välja att skydda SqueezeCenters webbgränssnitt med ett lösenord. Välj Lösenordsskydd nedan och ange ett användarnamn och ett lösenord. Klicka sedan på Ändra. Därefter måste du ange användarnamnet och lösenordet varje gång du använder öppnar webbgränssnittet i webbläsaren. ZH_CN 您可以选择将SqueezeCenter的网界面以密码保护。请选择《密码保护》并输入用户名和密码,然后单击《更动》。以后您使用SqueezeCenter的网界面时都需要输入这个用户名和密码。 SETUP_USERNAME CS Přihlašovací jméno DA Brugernavn DE Benutzername EN Username ES Nombre de usuario FI Käyttäjätunnus FR Nom d'utilisateur HE שם משתמש IT Nome utente JA ユーザー名 NL Gebruikersnaam NO Brukernavn PT Utilizador SV Användarnamn ZH_CN 用户名 SETUP_PASSWORD CS Heslo DA Adgangskode DE Kennwort EN Password ES Contraseña FI Salasana FR Mot de passe HE סיסמה IT Password JA パスワード NL Wachtwoord NO Passord PT Palavra Chave SV Lösenord ZH_CN 密码 SETUP_PASSWORD_REPEAT DA Bekræft adgangskode DE Kennwort bestätigen EN Confirm Password ES Confirmar contraseña FI Vahvista salasana FR Confirmer le mot de passe IT Conferma password NL Wachtwoord bevestigen NO Bekreft passord SV Bekräfta lösenord SETUP_PASSWORD_MISMATCH DA Adgangskoderne er ikke ens. DE Die eingegebenen Kennwörter stimmen nicht überein. EN The passwords you entered do not match. ES Las contraseñas que ha introducido no coinciden. FI Antamasi salasanat eivät täsmää. FR Les mots de passe saisis ne coïncident pas. IT Le password inserite non corrispondono. NL De ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen. NO Passordene du anga stemte ikke. SV Lösenorden stämmer inte överens. SETUP_DONT_CACHE CS Necachovat DA Brug ikke cachelager DE Nicht zwischenspeichern EN Don't Cache ES No usar caché FI Älä tallenna välimuistiin FR Ne pas utiliser de cache HE ללא העברה למטמון IT Non memorizzare nella cache JA キャッシュに保存しない NL Niet in cache plaatsen NO Ikke bruk hurtigbuffer PT Não usar a Cache SV Spara inte i cache-minne ZH_CN 关闭高速缓冲存储器 SETUP_CACHE DA Cachelager DE Zwischenspeicher EN Cache ES Caché FI Välimuisti FR Cache HE מטמון IT Cache JA キャッシュに保存する NL Cache NO Hurtigbuffer PT Usar a Cache SV Spara i cache-minne ZH_CN 利用高速缓冲存储器 SETUP_NO_ANIMATIONS CS Žádné animace DA Ingen animationer DE Keine Animationen EN No animations ES Sin animaciones FI Ei animaatioita FR Pas d'animation HE ללא הנפשות IT Nessuna animazione JA アニメーションなし NL Geen animaties NO Ingen animasjon PT Sem Animações SV Inga animeringar ZH_CN 撤销动画 SETUP_BRIEF_MESSAGES CS Pouze brief zprávy DA Kun korte beskeder DE Nur kurze Meldungen EN Brief messages only ES Sólo mensajes breves FI Vain lyhyet viestit FR Messages brefs seulement HE הודעות קצרות בלבד IT Solo messaggi brevi JA 短いメッセージのみ NL Alleen korte berichten NO Kun korte beskjeder PT Apenas Mensagens Breves SV Endast korta meddelanden ZH_CN 简短信息 SETUP_SCREEN_WIPES DA Skærmanimationer og beskeder DE Überblendungen und Mitteilungen EN Screen wipes plus messages ES Pases de pantalla más mensajes FI Näytön pyyhkiminen ja viestit FR Fondus et messages HE מעברים על-גבי המסך והודעות IT Dissolvenza schermo e messaggi JA スクリーンを消去してメッセージを表示 NL Verschuiven en berichten NO Skjermtømming og meldinger PT Animação de Ecrã e Mensagens SV Skärmåkningar och meddelanden ZH_CN 屏幕抹及信息 SETUP_FULL_ANIMATION CS Plná animace DA Fuld animation DE Volle Animation EN Full animation ES Animación completa FI Täysi animaatio FR Toutes les animations HE הנפשה מלאה IT Animazione completa JA アニメーション全て NL Volledige animatie NO Alle animasjoner PT Animação Completa SV Alla animeringar ZH_CN 完整动画 SETUP_DONT_SAVE_TAG_INFO CS Neukládat infornace z mp3 tagů DA Gem ikke oplysninger fra mp3-mærker DE MP3-Tag-Infos nicht speichern EN Don't Save MP3 Tag Info ES No guardar información de etiquetas MP3 FI Älä tallenna MP3-tunnistetietoja FR Ne pas enregistrer l'information ID3 HE ללא שמירת מידע תגים מסוג MP3 IT Non salvare informazioni tag MP3 JA MP3のタグ情報を保存しない NL MP3-taginfo niet opslaan NO Ikke lagre mp3-etikettinformasjon PT Não Gravar Informação ID3 SV Spara inte ID3-tagginformation ZH_CN 不要保存MP3标签信息 SETUP_SAVE_TAG_INFO CS Uložit informace z MP3 tagu DA Gem oplysninger fra mp3-mærker DE MP3-Tag-Infos speichern EN Save MP3 Tag Info ES Guardar información de etiqueta MP3 FI Tallenna MP3-tunnistetiedot FR Enregistrer les informations ID3 HE שמירת מידע של תג MP3 IT Salva informazioni tag MP3 JA MP3のタグ情報を保存する NL MP3-taginfo bewaren NO Lagre mp3-etiketter PT Gravar Informação ID3 SV Spara ID3-taggsinformation ZH_CN 保存MP3标签信息 SETUP_MDNSNAME CS Randezvous název DA Bonjour-navn DE Bonjour-Name: EN Bonjour Name ES Nombre para Bonjour FI Bonjour-nimi FR Nom Bonjour HE שם Bonjour IT Nome in Bonjour JA ランデブー名 NL Bonjour-naam NO Bonjour-navn PT Nome "Bonjour" SV Bonjour-namn ZH_CN Bonjour名 SETUP_MDNSNAME_OK CS Bonjour jméno serveru je: DA Bonjour-navnet for denne server er: DE Der Bonjour-Name dieses Servers ist: EN The Bonjour name for this server is: ES El nombre de Bonjour de este servidor es: FI Palvelimen Bonjour-nimi on: FR Le nom Bonjour de ce serveur est: HE שם Bonjour עבור שרת זה הוא: IT Nome in Bonjour assegnato al server: JA このサーバーのランデブー名は: NL De Bonjour-naam voor deze server is: NO Bonjour-navn for denne serveren: PT O nome Bonjour para este servidor é SV Bonjour-namnet för den här servern är: ZH_CN 此服务器的Bonjour名: SETUP_MDNSNAME_DESC DA Du kan vælge et navn til denne server som skal bruges med Bonjour. Hvis du vil deaktivere understøttelsen af Bonjour på SqueezeCenter, skal feltet være tomt. Programmet skal genstartes før ændringerne bliver synlige. DE Wählen Sie für den Einsatz auf Bonjour einen Namen für den Server. Lassen Sie das Feld leer, um Bonjour-Werbung auf SqueezeCenter zu deaktivieren. Sie müssen den Server neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten. EN You can choose a name for this server to be used with Bonjour. Leave this field blank to disable Bonjour advertising of SqueezeCenter. You will need to restart the application to see the effect of these changes. ES Se puede elegir qué nombre usará este servidor con Bonjour. Deje el campo en blanco para deshabilitar anuncios de Bonjour en SqueezeCenter. Deberá reiniciar el servidor para que estos cambios entren en vigor. FI Voit valita palvelimelle nimen, jota käytetään Bonjourin kanssa. Jätä kenttä tyhjäksi, jos haluat poistaa SqueezeCenterin Bonjour-mainonnan käytöstä. Sovellus täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutosten vaikutukset näkyvät. FR Vous pouvez choisir un nom de serveur reconnu par Bonjour. Ne renseignez pas ce champ pour désactiver la présentation Bonjour du SqueezeCenter. Vous devez redémarrer le serveur pour que les modifications prennent effet. HE באפשרותך לבחור שם עבור השרת שייעשה בו שימוש עם Bonjour. השאר שדה זה ריק כדי להשבית את הפרסום של Bonjour ב-SqueezeCenter. יהיה עליך להפעיל מחדש את השרת כדי לראות את השפעת השינויים. IT Per questo server è possibile scegliere un nome da utilizzare in Bonjour. Per disattivare il riconoscimento di SqueezeCenter in Bonjour, lasciare il campo vuoto. Per rendere effettive le modifiche, è necessario riavviare l'applicazione. JA ランデブーをお使いの時に、このサーバーに名前をつけることができます。このフィールドを空欄にしますと、ランデブー機能が無効になります。この変更にはサーバーの再起動が必要となります。 NL Je kunt een naam voor deze server kiezen, die gebruikt moet worden met Bonjour. Laat dit veld leeg om Bonjour-reclame van SqueezeCenter uit te schakelen. Je moet SqueezeCenter opnieuw opstarten om de wijzigingen door te voeren. NO Du kan gi serveren et navn som kan brukes med Bonjour. Hvis du vil deaktivere Bonjour-reklame for SqueezeCenter, kan du la dette feltet stå tomt. Du må starte programmet på nytt før disse endringene trer i kraft. PT Pode escolher um nome Bonjour para este servidor SV Du kan ge den här servern ett namn för att användas med Bonjour. Om du inte vill att Bonjour ska visa SqueezeCenter lämnar du fältet tomt. Ändringarna träder inte i kraft förrän du startar om programmet. ZH_CN 您可以为这个服务器取个让Bonjour使用的名字。藤空则表示关闭Bonjour广播SqueezeCenter的功能。更动后您必须重新启动服务器方为有效。 SETUP_MDNSNAME_CHOOSE CS Randezvous název: DA Bonjour-navn: DE Bonjour-Name: EN Bonjour name: ES Nombre para Bonjour: FI Bonjour-nimi: FR Nom Bonjour: HE שם Bonjour: IT Nome in Bonjour: JA ランデブー名: NL Bonjour-naam: NO Bonjour-navn: PT Nome Rendezvour SV Bonjour-namn: ZH_CN Bonjour名: SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT CS Doba pro spojení s internetovými radii DA Timeoutgrænse for internetradio DE Radiosender-Zeitlimit EN Radio Station Timeout ES Tiempo de espera para emisora de radio: FI Radiokanavan aikakatkaisu FR Délai d'attente radio HE פסק זמן לתחנות רדיו IT Timeout stazione radio JA インターネットラジオ局タイムアウト NL Time-out van radiostation NO Tidsavbrudd for radiostasjon SV Timeout för radiostation ZH_CN 广播电台暂停时限 SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT_OK CS Doba pro spojení s internetovými radii DA Timeoutgrænse for internetradio: DE Radiosender-Zeitlimit: EN Radio station timeout: ES Tiempo de espera para emisora de radio: FI Radiokanavan aikakatkaisu: FR Délai d'attente radio: HE פסק זמן לתחנות רדיו: IT Timeout stazione radio: JA インターネットラジオ局タイムアウト: NL Time-out van radiostation NO Tidsavbrudd for Internett-radio: SV Timeout för radiostation: ZH_CN 广播电台暂停时限: SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT_DESC CS Můžete zde nastavit dobu, po kterou se SqueezeCenter bude pokoušet připojit k internetovému radiu, nebo jinému zdroji než to vzdá. Zadejte dobu v sekundách v následujícím poli. DA Du kan angive hvor lang tid SqueezeCenter skal forsøge at etablere forbindelse til internetradiostationer eller andre kilder før der gives op. Angiv tidsrummet i sekunder nedenfor. DE Sie können festlegen, wie lange SqueezeCenter versucht, eine Verbindung zu einem Internetradiosender Stationen oder einer anderen Quelle herzustellen. Geben Sie die Wartezeit in Sekunden ein. EN You can set the length of time that SqueezeCenter will try to connect to an internet radio station or other source before giving up. Enter the amount of time, in seconds, below. ES Se puede establecer el tiempo en el que SqueezeCenter tratará de conectarse a una emisora de radio por Internet o a otro origen antes de abandonar. Introduzca el tiempo, en segundos, a continuación. FI Voit määrittää ajan, jonka SqueezeCenter yrittää muodostaa yhteyttä internet-radiokanavaan tai muuhun lähteeseen, ennen kuin se antaa periksi. Kirjoita aika sekunteina alle. FR Vous pouvez définir la durée maximale pendant laquelle le SqueezeCenter tentera de se connecter à une radio Internet ou à une autre source distante. Spécifiez cette durée en secondes ci-dessous. HE באפשרותך להגדיר את משך הזמן שבו SqueezeCenter ינסה להתחבר לתחנת רדיו באינטרנט או למקור אחר לפני שיפסיק. הזן את פרק הזמן, בשניות, בשדה שלהלן. IT È possibile impostare l'intervallo di tempo durante il quale SqueezeCenter tenta di connettersi a una radio Internet o a un'altra sorgente prima di abbandonare il tentativo. Inserire la durata in secondi qui sotto. NL Je kunt instellen hoe lang SqueezeCenter moet proberen een verbinding te maken met een internetradiostation of andere bron, voordat SqueezeCenter het opgeeft. Voer hieronder de tijd in seconden in: NO Du kan angi hvor lenge SqueezeCenter skal forsøke å få kontakt med Internett-radiostasjonen eller andre kilder, før den gir opp. Angi tiden i sekunder nedenfor. SV Du kan ställa in hur länge SqueezeCenter ska försöka ansluta till en webbradiostation eller annan källa innan försöket ges upp. Ange tiden i sekunder nedan. ZH_CN 您可以设置SqueezeCenter尝试连接到互联网电台或其它服务的时限。请在如下输入以秒为单位的时限。 SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT_CHOOSE CS Doba pro spojení v sekundách: DA Timeoutgrænse for internetradio (sekunder): DE Radiosender-Zeitlimit (Sekunden): EN Radio Station Timeout (seconds): ES Tiempo de espera para emisora de radio (segundos): FI Radiokanavan aikakatkaisu (sekunteinta): FR Délai d'attente radio (secondes): HE פסק זמן לתחנות רדיו (שניות): IT Timeout stazione radio (secondi): JA インターネットラジオ局に接続を試みる時間を秒数で指定してください。 NL Time-out van radiostation (seconden): NO Tidsavbrudd for Internett-radio i sekunder: SV Timeout för radio (sekunder): ZH_CN 广播电台暂停时限: MP3DIR CS Hudební archiv DA Din musikmappe DE Musikordner EN Your Music Folder ES Su carpeta de música FI Musiikkikansio FR Dossier de musique HE תיקיית המוסיקה שלך IT Cartella Musica JA インターネットラジオ接続タイムアウト(秒): NL Je muziekmap NO Musikkmappe PT Pasta de Música Pessoal SV Din musikmapp ZH_CN 您的音乐文件夹 LANGUAGE CS Jazyk DA Sprog DE Sprache EN Language ES Idioma FI Kieli FR Langue HE שפה IT Lingua JA 言語 NL Taal NO Språk PT Idioma SV Språk ZH_CN 语言 SETUP_DATASOURCE_1 DA Du skal konfigurere datakilden. Åbn browseren. DE Die Datenquelle muss konfiguriert werden. Öffnen Sie den Browser, EN Your data source needs to be configured. Please open your web browser, ES Es necesario configurar el origen de datos. Inicie el navegador Web, FI Tietolähde täytyy määrittää. Avaa selain. FR Votre source de données doit être configurée. Veuillez ouvrir votre navigateur, HE יש לקבוע את תצורת מקור הנתונים. פתח את דפדפן האינטרנט, IT È necessario configurare l'origine dei dati. Aprire il browser Web, NL De gegevensbron moet geconfigureerd worden. Open je webbrowser, NO Datakilden må konfigureres. Åpne nettleseren, SV Datakällan måste konfigureras. Öppna webbläsaren, ZH_CN 您必须配置数据源。请启动浏览器, SETUP_DATASOURCE_2 DA åbn følgende adresse, og klik på linket Indstillinger for SqueezeCenter. DE rufen Sie folgende URL auf und klicken Sie auf 'SqueezeCenter Einstellungen'. EN go to the following URL, and click on the "SqueezeCenter Settings" link. ES acceda a la URL siguiente y haga clic en el vínculo "Configuración de SqueezeCenter". FI Siirry seuraavan URL-osoitteeseen ja napsauta SqueezeCenterin asetukset -linkkiä. FR accédez à l'URL suivante, puis cliquez sur Réglages du SqueezeCenter. HE עבור אל כתובת ה-URL שלהלן, ולחץ על הקישור "הגדרות שרת". IT accedere al seguente URL e fare clic sul collegamento Impostazioni SqueezeCenter. NL ga naar de volgende URL en klik op de koppeling Serverinstellingen. NO gå til følgende adresse, og klikk på «SqueezeCenter-innstillinger». SV gå till följande webbadress och klicka på länken för SqueezeCenter-inställningar. ZH_CN 请到下列网址,单击"SqueezeCenter Settings"。 SETUP_URL_WILL_BE CS Adresa pro přístup k SqueezeCenteru je nyní: DA Adressen der giver adgang til SqueezeCenter, er: DE Die Zugriffs-URL zum SqueezeCenter lautet: EN The URL to access SqueezeCenter is now: ES La URL para acceder a SqueezeCenter es: FI SqueezeCenterin URL on nyt: FR L'URL pour accéder au SqueezeCenter est: HE כתובת ה-URL המוגדרת לגישה ל-SqueezeCenter: IT L'URL per accedere a SqueezeCenter è: JA 現在のSqueezeCenterのURLは: NL De URL voor toegang tot de SqueezeCenter is: NO Url-adressen du bruker for å komme inn i SqueezeCenter er nå: PT O URL para aceder ao SqueezeCenter é SV Webbadressen för SqueezeCenter är nu: ZH_CN 访问SqueezeCenter的URL是: SETUP_GROUPDISCS CS Vícedisková alba DA Album med flere cd'er DE Alben gruppieren EN Group Discs ES Agrupar discos FI Ryhmälevyt FR Disques multiples HE קיבוץ תקליטורים IT Raggruppa dischi JA 複数枚セットのアルバム NL Schijfgroepen NO Grupper disker SV Gruppera skivor ZH_CN 组合光碟 SETUP_GROUPDISCS_DESC CS Můžete specifikovat, zda budou alba obsahující více disků zařazena jako samostatná (s jedním názvem) nebo jako vícedisková, každé s jedinečným názvem pro každý disk. Např. "Název alba (Disk 2 z 3)". Pokud změníte toto nastavení SqueezeCenter provede automaticky aktualizaci informací z Vašeho hudebního archivu. DA Du kan angive om album med flere cd'er skal opfattes som et enkelt album (med et enkelt navn), eller som flere album med et unikt navn for hver cd, fx Albumtitel (cd 1 af 3). Hvis du ændrer denne indstilling, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt igen. DE Sie können angeben, ob mehrere CDs eines Albums als ein Album (unter dem gleichen Namen) oder als getrennte Alben (z.B. 'Albumtitel (CD 1 von 2)' angezeigt werden sollen. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht. EN You can specify if multiple disc sets are treated as a single album (with a single name) or as multiple albums, each with a unique name per disc, for example "Album Title (Disc 2 of 3)". Changing this setting will start a rescan of your music library. ES Se puede especificar si los conjuntos de varios discos se consideran como un sólo álbum (con un único nombre) o como varios álbumes (cada uno con un único nombre por disco), por ejemplo "Título de álbum (Disco 2 de 3)". Si se cambia esta opción, se iniciará un nuevo examen de la biblioteca de música. FI Voit määrittää, käsitelläänkö usean levyn sarjoja yhtenä levynä (yhdellä nimellä) vai useina levyinä, joilla kullakin on oma nimensä, esimerkiksi "Levyn nimi (levy 2/3)". Jos tätä asetusta muutetaan, musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen. FR Vous pouvez spécifier si les coffrets de plusieurs disques seront considérés comme un seul album (avec un nom unique) ou comme plusieurs albums avec un nom un nom unique pour chaque disque, par exemple "Titre (Disque 2 sur 3)". SI vous modifiez ce réglage, votre dossier de musique sera à nouveau analysé. HE באפשרותך לציין אם ערכות של מספר תקליטורים יטופלו כאלבום אחד (עם שם אחד) או כאלבומים מרובים, עם שם ייחודי עבור כל תקליטור, לדוגמה, "שם אלבום (תקליטור 2 מתוך 3)". שינוי הגדרה זו יגרום להפעלת סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה. IT È possibile specificare se considerare i cofanetti come singolo album (con un solo nome) o come più album, ciascuno con un nome univoco, ad esempio "Titolo album (disco 2 di 3)". Se si modifica questa impostazione, viene riavviata una analisi della libreria musicale. JA 複数枚セットのアルバムの場合、それぞれ別の名前がついた(例えば、アルバム名(2/3))CDを1つのアルバムとみなすか、あるいは、セットでアルバムとみなすか指定できます。指定したあと再スキャンします。 NL Je kunt opgeven of sets met meerdere schijven als één album (met één naam) behandeld moeten worden, of als meerdere albums, elk met een unieke naam per cd, zoals 'Albumtitel (Schijf 2 van 3)'. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand. NO Du kan angi om flere plater skal behandles som ett album (med ett navn), eller som flere separate album der hver plate har et eget navn, for eksempel «Albumtittel (plate 2 av 3)». Hvis du endrer denne innstillingen, blir musikkbiblioteket gjennomsøkt på nytt. SV Du kan ange om de ingående skivorna i en box ska behandlas som ett album eller flera separata album. Om du ändrar den här inställningen söks musikbiblioteket igenom på nytt. ZH_CN 您可以指定由多个光碟组成的合集是否视为一个单一的乐谱帖(以一个名字)或保持为个别单独的专辑。例如“专辑标题(光碟1)”。更动此设置SqueezeCenter将开始重新扫描您的音乐库。 SETUP_GROUPDISCS_0 CS Chápat sady s více disky jako vícenásobné alba DA Opfat sæt med flere cd'er som flere album DE Mehrfach-Alben als mehrere Alben behandeln EN Treat multi-disc sets as multiple albums ES Considerar conjuntos de varios discos como varios álbumes FI Käsittele usean levyn sarjoja useina levyinä FR Disques multiples en tant qu'albums multiples HE טיפול בערכות של מספר תקליטורים כאלבומים מרובים IT Considera i cofanetti come album multipli JA 複数枚セットのアルバムを複数のアルバムとみなす NL Sets met meerdere schijven als meerdere albums behandelen NO Behandle sett med flere plater som flere album SV Behandla de ingående skivorna i en box som enskilda album. ZH_CN 把多个光碟组成的合集视为个别单独的专辑 SETUP_GROUPDISCS_1 DA Opfat sæt med flere cd'er som et enkelt album DE Mehrfach-Alben als einzelnes Album behandeln EN Treat multi-disc sets as a single album ES Considerar conjuntos de varios discos como un solo álbum FI Käsittele usean levyn sarjoja yhtenä levynä FR Disques multiples en tant qu'album unique HE טיפול בערכות של מספר תקליטורים כאלבום אחד IT Considera i cofanetti come un singolo album JA 複数枚セットのアルバムを1つのアルバムとみなす NL Sets met meerdere schijven als één album behandelen NO Behandle sett med flere plater som deler av samme album SV Behandla boxar med flera skivor som ett album. ZH_CN 把多个光碟组成的合集视为单一的专辑 SETUP_SN_EMAIL DA E-mail-adresse DE Mail-Adresse EN Email Address ES Dirección de correo electrónico FI Sähköpostiosoite FR Adresse électronique IT Indirizzo di posta elettronica NL E-mailadres NO E-postadresse SV E-postadress SETUP_SN_EMAIL_DESC DA Angiv e-mail-adressen som skal bruges til at logge på din SqueezeNetwork-konto. DE Geben Sie bitte die Mail-Adresse an, welche Sie zum Anmelden an SqueezeNetwork verwenden. EN Enter the email address used to login to your SqueezeNetwork account. ES Introduzca la dirección de correo electrónico utilizada para iniciar una sesión en su cuenta SqueezeNetwork. FI Anna sähköpostiosoite, jota käytät SqueezeNetwork-tiliin kirjautumiseen. FR Spécifiez l'adresse électronique que vous utilisez pour vous connecter au compte SqueezeNetwork. IT Inserire l'indirizzo di porta elettronica utilizzato per accedere all'account SqueezeNetwork. NL Voer het e-mailadres in dat je gebruikt om je bij je SqueezeNetwork-account aan te melden. NO Angi e-postadressen du bruker når du logger på SqueezeNetwork. SV Ange e-postadressen du använde när du loggade in på SqueezeNetwork-kontot. SETUP_SN_PASSWORD DA Adgangskode DE Passwort EN Password ES Contraseña FI Salasana FR Mot de passe IT Password NL Wachtwoord NO Passord SV Lösenord SETUP_SN_PASSWORD_DESC DA Indtast adgangskoden til din SqueezeNetwork-konto. DE Geben Sie bitte das Passwort für ihren SqueezeNetwork-Zugang an. EN Enter the password for your SqueezeNetwork account. ES Escriba la contraseña de su cuenta SqueezeNetwork. FI Kirjoita SqueezeNetwork-tilin salasana. FR Spécifiez le mot de passe pour votre compte SqueezeNetwork. IT Inserire la password per l'account SqueezeNetwork. NL Voer het wachtwoord voor je SqueezeNetwork-account in. NO Angi passordet for SqueezeNetwork-kontoen. SV Ange lösenordet för ditt SqueezeNetwork-konto. SETUP_SN_INVALID_LOGIN DA Vi kunne ikke finde dine kontooplysninger. Derfor beder vi dig angive dem igen. Hvis du ikke har en brugerkonto, skal du klikke på Jeg har brug for en konto for at fortsætte. DE Ihre Kontoangaben wurden nicht gefunden. Geben Sie sie erneut ein und versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie kein Konto haben, klicken Sie auf "Ich brauche ein Konto". EN We couldn't find your account information, please re-enter your information and try again. If you don't have an account please click "I need an account" to continue. ES No hemos encontrado la información de su cuenta; vuelva a introducir los datos e inténtelo de nuevo. Si no tiene una cuenta, haga clic en "Necesito una cuenta" para continuar. FI Tilitietojasi ei löytynyt. Anna tietosi ja yritä uudelleen. Jos sinulla ei ole tiliä, valitse "Haluan avata tilin". FR Informations du compte introuvables. Spécifiez vos informations à nouveau et réessayez. Si vous ne possédez pas de compte, cliquez sur Je souhaite créer un compte pour continuer. IT Impossibile recuperare le informazioni account. Inserire nuovamente i dati e riprovare. Se non si dispone di un account, fare clic su Nuovo account per continuare. NL We kunnen je accountgegevens niet vinden; voer je gegevens opnieuw in en probeer het nogmaals. Heb je geen account, klik dan op Ik heb een account nodig om verder te gaan. NO Vi fant ikke kontoinformasjonen din. Oppgi informasjonen og prøv på nytt. Hvis du ikke har en konto, klikker du på Jeg trenger en konto for å fortsette. SV Det gick inte att hitta din kontoinformation. Ange informationen på nytt och försök igen. Om du inte har något konto klickar du på "Jag behöver ett konto" för att fortsätta. SETUP_SN_VALID_LOGIN DA Der er etableret forbindelse til SqueezeNetwork. DE Verbindung mit SqueezeNetwork wurde hergestellt. EN Connected successfully to SqueezeNetwork. ES Conexión establecida con SqueezeNetwork. FI Yhteys SqueezeNetworkiin muodostettiin. FR Connexion à SqueezeNetwork effectuée. IT Connessione a SqueezeNetwork completata. NL Verbinding met SqueezeNetwork geslaagd. NO Koplet til SqueezeNetwork. SV Ansluten till SqueezeNetwork SETUP_SN_FORGOT_PASSWORD DA Jeg har glemt mit adgangskode DE Ich habe mein Kennwort vergessen EN I forgot my password ES He olvidado mi contraseña FI Olen unohtanut salasanani FR J'ai oublié mon mot de passe IT Ho dimenticato la password NL Ik ben mijn wachtwoord vergeten NO Jeg har glemt passordet SV Jag har glömt lösenordet SETUP_SN_NEED_ACCOUNT DA Jeg har brug for en konto DE Ich brauche ein Konto EN I need an account ES Necesito una cuenta FI Haluan avata tilin FR Je souhaite créer un compte IT Nuovo account NL Ik heb een account nodig NO Jeg må åpne en konto SV Jag behöver ett konto SETUP_SN_SYNC DA Integration med SqueezeNetwork DE SqueezeNetwork-Integration EN SqueezeNetwork Integration ES Integración de SqueezeNetwork FI SqueezeNetwork-integraatio FR Intégration SqueezeNetwork IT Integrazione di SqueezeNetwork NL SqueezeNetwork-integratie NO SqueezeNetwork-integrering SV SqueezeNetwork-integration SETUP_SN_SYNC_DESC DA Som standard synkroniseres mange af afspillerindstillingerne mellem SqueezeCenter og SqueezeNetwork. Du kan deaktivere denne funktion ved at vælge Deaktiver nedenfor. DE Standardmässig werden zahlreiche Player-Einstellungen zwischen SqueezeCenter und SqueezeNetwork synchronisiert. Hier können Sie diese Funktionalität deaktivieren. EN By default, many player settings are synchronized between SqueezeCenter and SqueezeNetwork. To disable this feature, select the Disabled option below. ES De modo predeterminado, muchas configuraciones de reproductor se sincronizan entre SqueezeCenter y SqueezeNetwork. Para deshabilitar esta función, seleccione la opción Deshabilitado a continuación. FI Monet soitinasetukset on synkronoitu oletuksena SqueezeCenterin ja SqueezeNetworkin välillä. Jos haluat poistaa tämän toiminnon käytöstä, valitse alta Poista käytöstä. FR Par défaut, de nombreux réglages de platine sont synchronisés entre le SqueezeCenter et SqueezeNetwork. Pour désactiver cette fonctionnalité, sélectionnez l'option appropriée ci-dessous. IT Per impostazione predefinita numerose impostazioni del lettore in SqueezeCenter e SqueezeNetwork sono sincronizzate. Per disattivare questa caratteristica, selezionare l'opzione Disattiva in basso. NL Standaard worden vele muzieksysteeminstellingen tussen SqueezeCenter en SqueezeNetwork gesynchroniseerd. Als je deze functie wilt uitschakelen, selecteer je de optie Uitgeschakeld hieronder. NO Som standard er mange spillerinnstillinger synkronisert mellom SqueezeCenter og SqueezeNetwork. Hvis du vil deaktivere denne funksjonen, velger du Deaktivert nedenfor. SV Som standard synkroniseras många spelarinställningar mellan SqueezeCenter och SqueezeNetwork. Du avaktiverar funktionen genom att välja Avaktiverat nedan. SETUP_SN_SYNC_ENABLE DA Aktiveret; afspillernes indstillinger synkroniseres. DE Aktiv, Player-Einstellungen synchronisieren EN Enabled, keep player settings in sync. ES Habilitado, mantener sincronizadas configuraciones de reproductor. FI Käytössä. Soitinten asetukset pidetään synkronoituna. FR Activé. Synchroniser les réglages de platine. IT Attiva. Mantieni sincronizzate le impostazioni del lettore. NL Ingeschakeld; muzieksysteeminstellingen gesynchroniseerd houden. NO Aktivert, spillerinnstillinger synkroniseres. SV Aktiverad, håll spelarinställningarna synkroniserade. SETUP_SN_SYNC_DISABLE DA Deaktiveret. Synkroniser ikke afspillerindstillinger. DE Inaktiv, Player-Einstellungen nicht synchronisieren EN Disabled, do not keep player settings in sync. ES Deshabilitado, no mantener sincronizadas configuraciones de reproductor. FI Poissa käytöstä. Soitinten asetuksia ei pidetä synkronoituna. FR Désactivé. Ne pas synchroniser les réglages de platine. IT Disattiva. Non mantenere sincronizzate le impostazioni del lettore. NL Uitgeschakeld; muzieksysteeminstellingen niet gesynchroniseerd houden. NO Av, ikke synkroniser spillerinnstillinger. SV Avaktiverad, spelarinställningarna synkroniseras inte. SETUP_SN_REPORT_STATS DA Statistik DE Statistik EN Statistics ES Estadísticas FI Tilastot FR Statistiques IT Statistiche NL Statistieken NO Statistikk SV Statistik SETUP_SN_REPORT_STATS_DESC DA For at forbedre SqueezeNetwork indsamles statistiske data vedrørende internetradio og brug af musiktjenester. Oplysningerne bruges samlet og er omfattet af vores politik vedrørende beskyttelse af personlige oplysninger. DE Wir sammeln statistische Informationen über den Einsatz von Internetradio und -Musikdiensten. Diese Informationen werden im Ganzen gesammelt und unterliegen unseren Datenschutzbestimmungen. EN To help improve SqueezeNetwork, we collect statistics on Internet radio and music service listening. This information is collected in aggregate and is protected under our privacy policy. ES Con el fin de mejorar SqueezeNetwork, recopilamos estadísticas sobre el uso de radio y música por Internet. Dicha información se utiliza en conjunto y está protegida según los términos de nuestra política de privacidad. FI Pidämme tilastoja internet-radion ja musiikkipalvelujen kuuntelusta, jotta voisimme parantaa SqueezeNetwork-verkkoa. Tiedot kerätään kootusti ja ne on suojattu tietosuojakäytäntömme mukaisesti. FR Pour améliorer SqueezeNetwork, nous collectons des informations sur les radios Internet et services musicaux utilisés. Ces informations sont collectées par agrégats et restent confidentielles en vertu de notre politique de confidentialité. IT Al fine di migliorare SqueezeNetwork, elaboriamo statistiche sulle radio Internet e sui servizi di musica più ascoltati. Questi dati vengono raccolti collettivamente e il loro trattamento è regolato dall'informativa sulla privacy. NL Teneinde SqueezeNetwork te verbeteren, verzamelen we statistieken over het luisteren naar internetradio en muziekservices. Deze informatie wordt globaal verzameld en wordt beschermd door ons privacybeleid. NO Vi samler inn statistisk informasjon om bruk av Internett-radio og musikktjenester, for å hjelpe til med å forbedre SqueezeNetwork. Informasjonen innhentes samlet, og beskyttes av personvernerklæringen vår. SV Vi vill göra SqueezeNetwork ännu bättre. Därför samlar vi in statistik över hur webbradio och musiktjänster används. Informationen samlas in på aggregerad nivå och skyddas av vår sekretesspolicy. SETUP_SN_REPORT_STATS_ENABLE DA Ja, hjælp med at forbedre SqueezeNetwork ved at indsende statistikker. DE Ja, Statistiken melden, um SqueezeNetwork zu verbessern. EN Yes, help improve SqueezeNetwork by reporting statistics. ES Sí, notificar estadísticas para mejorar SqueezeNetwork. FI Kyllä, auta parantamaan SqueezeNetwork-verkkoa raportoimalla tilastot. FR Autoriser la collecte d'informations pour contribuer à l'amélioration de SqueezeNetwork. IT Sì, autorizzo la raccolta dei dati a fini statistici per migliorare SqueezeNetwork. NL Ja, statistieken rapporteren om SqueezeNetwork te verbeteren. NO Jeg vil hjelpe til med å forbedre SqueezeNetwork ved å sende inn statistisk informasjon. SV Ja, rapportera statistisk så att SqueezeNetwork kan bli ännu bättre. SETUP_SN_REPORT_STATS_DISABLE DA Nej, rapporter ikke statistikker. DE Nein, Statistiken nicht melden. EN No, do not report statistics. ES No notificar estadísticas. FI Älä näytä raporttia tilastoista. FR Ne pas autoriser la collecte d'informations. IT No, non autorizzo la raccolta dei dati a fini statistici. NL Nee, statistieken niet rapporteren. NO Nei, ikke rapporter statistisk informasjon. SV Nej, rapportera inte statistik. SETUP_NO_JAVASCRIPT DA Du skal bruge en forholdsvis ny browser for at få adgang til SqueezeCenter (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 eller senere), og JavaScript skal være aktiveret i browseren. Alternativt kan du benytte et enklere layout, fx Klassisk eller Håndholdt (optimeret til små skærme). DE Für den Zugriff auf SqueezeCenter benötigen Sie eine aktuelle Version eines Browsers (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 oder höher). Außerdem muss im Browser JavaScript aktiviert sein. Sie können auch eine einfachere Benutzeroberfläche wie Classic oder Handheld (für kleine Bildschirme optimiert) wählen. EN In order to access SqueezeCenter, please make sure you are using a recent browser (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 or later), and JavaScript is enabled in your browser. Alternatively you can use a simpler skin, such as Classic or Handheld (optimized for small screens). ES Para acceder a SqueezeCenter, debe utilizar un navegador reciente (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 o posterior) con la opción JavaScript habilitada. O puede utilizar una máscara más simple, por ejemplo una Classic o Handheld (optimizada para pantallas pequeñas). FI SqueezeCenterin käyttö edellyttää, että käytät uutta selainta (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 ja uudemmat) ja että JavaScript on käytössä selaimessa. Vaihtoehtoisesti voit käyttää yksinkertaisempaa olemusta, esimerkiksi Classic tai Handheld (optimoitu pienille näytöille). FR Pour accéder au SqueezeCenter, utilisez un navigateur récent (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 ou version ultérieure) et activez le JavaScript pour ce navigateur. Vous pouvez également utiliser une apparence d'interface plus légère, telle que Classic ou Handheld (optimisée pour les écrans de petite taille). IT Per accedere a SqueezeCenter, assicurarsi di utilizzare un browser recente (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 o versioni successive) e di attivare JavaScript all'interno del browser. In alternativa è possibile utilizzare un'interfaccia quale Classic o Handheld (ottimizzata per schermi piccoli). NL Je moet een recente browser gebruiken (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 of later) en JavaScript in je browser inschakelen om SqueezeCenter te kunnen oproepen. Je kunt ook een eenvoudigere skin gebruiken, zoals Classic of Handheld (geoptimaliseerd voor kleine schermen). NO Du må bruke en oppdatert versjon av nettleseren (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 eller nyere) samt ha JavaScript aktivert i nettleseren for å komme inn på SqueezeCenter. Du kan eventuelt bruke et enklere grensesnitt, som Classic eller Handheld (laget for små skjermer). SV Använd en aktuell webbläsare (Firefox®, Apple Safari®, Microsoft® Internet Explorer 6, Opera 9 eller senare) och kontrollera att JavaScript är aktiverat i webbläsaren för att få tillgång till SqueezeCenter. Alternativ kan du använda ett enklare skal, t.ex. Classic eller Handheld (optimerat för små skärmar). SETUP_WIZARD_LANG_DESC DA Hvis du ønsker at ændre sprog, skal du gøre det her: DE Hier können Sie eine andere Sprache wählen: EN If you want to change the language, select it here: ES Si quiera cambiar el idioma, seleccione aquí el deseado: FI Jos haluat vaihtaa kieltä, valitse se tässä: FR Sélectionnez la langue ici si vous souhaitez la changer. IT Per cambiare lingua, selezionare un'opzione: NL Als je de taal wilt wijzigen, selecteer je deze hier: NO Hvis du vil endre språk, kan du velge det du vil ha her: SV Om du vill ändra språkinställningen väljer du språk här: SETUP_WIZARD_WELCOME DA Velkommen til guiden Konfiguration af SqueezeCenter® DE Willkommen beim Assistenten zum Einrichten von SqueezeCenter® EN Welcome to the SqueezeCenter® Setup Assistant ES El Asistente de configuración de SqueezeCenter® le da la bienvenida FI Tervetuloa SqueezeCenterin® ohjattuun asennukseen FR Bienvenue dans l'assistant de configuration du SqueezeCenter® IT Assistente configurazione SqueezeCenter® NL Welkom bij de assistent voor SqueezeCenter®-setup NO Velkommen til konfigurasjonsveiviseren for SqueezeCenter® SV Välkommen till konfigurationsassistenten för SqueezeCenter®! SETUP_WIZARD_WELCOME_DESC DA Tak fordi du valgte et trådløst musiksystem fra Logitech®.

Denne guide vil hjælpe dig med at konfigurere din nye afspiller. Vi begynder med at etablere forbindelse til SqueezeNetwork®, og derefter vil vi hjælpe dig med at finde dine musikfiler.

Hvis du ikke har oprettet en konto på SqueezeNetwork, bedes du afslutte denne guide og gå til SqueezeNetwork og oprette en. DE Vielen Dank, dass Sie sich für ein kabelloses Musiksystem von Logitech® entschieden haben.

Der Assistent zum Einrichten von SqueezeCenter führt Sie durch die zum Einrichten des Players erforderlichen Schritte. Zuerst erstellen Sie eine Verbindung zu SqueezeNetwork® und greifen dann auf Ihre lokale Musiksammlung zu.

Wenn Sie noch kein Konto für SqueezeNetwork haben, beenden Sie diesen Assistenten und richten Sie eines auf SqueezeNetwork ein. EN Thank you for purchasing a Logitech® wireless music system.

This SqueezeCenter Setup Assistant will guide you through the steps of setting up your new player. We'll start by connecting you to SqueezeNetwork®, then we'll help you find and access your local music.

If you haven't set up an account on SqueezeNetwork, please exit this Setup Assistant and go to SqueezeNetwork to create your account. ES Gracias por adquirir un sistema de música inalámbrico Logitech®.

Este Asistente de configuración de SqueezeCenter le guiará en el proceso de configuración de su nuevo reproductor. Empezaremos por conectarle a SqueezeNetwork® y, a continuación, le ayudaremos a encontrar y acceder a su música local.

Si no ha creado una cuenta en SqueezeNetwork, cierre este asistente y acceda a SqueezeNetwork para crear su cuenta. FI Kiitos Logitechin® langattoman musiikkijärjestelmän hankinnasta.

SqueezeCenterin asennusapuohjelma opastaa sinua uuden soittimesi käyttöönotossa. Aloitamme muodostamalla yhteyden SqueezeNetwork®-verkkoon. Sen jälkeen autamme sinua löytämään paikalliset musiikkitiedostosi ja aloittamaan niiden kuuntelun.

Jos et ole vielä avannut SqueezeNetwork-tiliä, poistu asennusapuohjelmasta ja avaa tili osoitteessa SqueezeNetwork. FR Vous venez d'acheter un système musical sans fil Logitech® et nous vous en félicitons.

Cet assistant va vous guider dans la procédure de configuration de votre nouvelle platine. Vous allez d'abord pouvoir vous connecter à SqueezeNetwork®, puis rechercher et accéder à votre musique locale.

Si vous n'avez pas configuré de compte SqueezeNetwork, quittez l'assistant et rendez-vous sur SqueezeNetwork pour créer un compte. IT Grazie per avere acquistato il sistema musicale senza fili Logitech®.

L'Assistente configurazione SqueezeCenter assiste l'utente nella configurazione del nuovo lettore. Dopo avere descritto come connettersi a SqueezeNetwork®, verrà illustrato come accedere alla raccolta musicale locale.

Se non è stato ancora configurato un account in SqueezeNetwork, uscire da questa procedura e visitare il sito Web SqueezeNetwork per creare un account personale. NL Hartelijk dank voor je aankoop van een draadloos Logitech®-muzieksysteem.

Deze assistent voor SqueezeCenter-setup leidt je door de stappen om je nieuwe systeem in te stellen. We verbinden je eerst met SqueezeNetwork®, en helpen je dan je lokale muziek te vinden en op te roepen.

Als je nog geen account op SqueezeNetwork hebt, sluit je deze set-upassistent af en ga je naar SqueezeNetwork om je account te maken. NO Takk for at du kjøpte et trådløst musikkanlegg fra Logitech®.

Denne konfigurasjonsveiviseren for SqueezeCenter veileder deg gjennom konfigurasjonen av spilleren. Først kopler vi til SqueezeNetwork®, og deretter finner og henter vi musikken du har lagret lokalt.

Hvis du ikke har en konto på SqueezeNetwork, må du avbryte denne veiviseren og gå til SqueezeNetwork for å opprette en konto. SV Tack för att du valde ett trådlöst musiksystem från Logitech®.

Den här konfigurationsassistenten för SqueezeCenter hjälper dig att konfigurera din nya spelare. Först ansluter du till SqueezeNetwork®, sedan hjälper vi dig hitta och få tillgång till din lokala musik.

Om du inte har något SqueezeNetwork-konto än, avslutar du konfigurationsassistenten och går till SqueezeNetwork och skapar ett konto. SETUP_WIZARD_PROXY DA Proxyindstillinger DE Proxy-Einstellungen EN Proxy Settings ES Configuración de proxy FI Välityspalvelinasetukset FR Réglages du proxy IT Impostazioni proxy NL Proxy-instellingen NO Proxy-innstillinger SV Proxyinställningar SETUP_WIZARD_PROXY_DESC DA SqueezeCenter kunne ikke etablere forbindelse til internettet.
Hvis netværket er beskyttet af en webproxy, kan du angive den IP-adresse og det portnummer som SqueezeCenter skal bruge når den etablerer forbindelse til servere uden for det lokale netværk. Du skal angive adressen i formatet xxx.xxx.xxx.xxx:yyyy hvor xxx.xxx.xxx.xxx er proxyserverens IP-adresse og yyyy er portnummeret. Hvis du ikke bruger en webproxy, skal du lade feltet være tomt. DE SqueezeCenter konnte keine Internetverbindung herstellen.
Ist Ihr Netzwerk durch einen Web-Proxy geschützt, können Sie die IP-Adresse und den Anschluss für den Proxy angeben, den SlimServer verwenden soll, um auf Server außerhalb des lokalen Netzwerks zuzugreifen. Verwenden Sie das Format xx.xx.xx.xx:yyyy, wobei xx.xx.xx.xx die IP-Adresse des Proxy und yyyy die Anschlussnummer ist. Lassen Sie dieses Feld leer, wenn kein HTTP-Web-Proxy genutzt wird. EN SqueezeCenter wasn't able to connect to the web.
If your network is protected by a web proxy, then you can specify the IP address and port for the proxy to use when SqueezeCenter connects to servers outside your local network. Use the format xx.xx.xx.xx:yyyy where xx.xx.xx.xx is the IP address of the proxy, and yyyy is the port number. Leave this field blank if you don't use a HTTP web proxy. ES SqueezeCenter no se ha podido conectar a la Web.
Si su red está protegida por un proxy Web, puede especificar el puerto y la dirección IP que debe usar el proxy cuando SqueezeCenter se conecta a servidores que se encuentran fuera de la red local. Use el formato xx.xx.xx.xx:yyyy donde xx.xx.xx.xx es la dirección IP del proxy y donde yyyy es el número del puerto. Deje este campo en blanco si no usa un proxy Web HTTP. FI SqueezeCenter ei voinut luoda yhteyttä internetiin.
Jos WWW-välityspalvelin suojaa verkkosi, voit määrittää IP-osoitteen ja portin, joita välityspalvelin käyttää, kun SqueezeCenter muodostaa yhteyden paikallisverkon ulkopuolella oleviin palvelimiin. Käytä muotoa xx.xx.xx.xx:yyyy, jossa xx.xx.xx.xx on välityspalvelimen IP-osoite ja yyyy portin numero. Jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos et käytä HTTP-välityspalvelinta. FR Le SqueezeCenter n'a pas pu se connecter à Internet.
Si le réseau est protégé par un proxy, vous pouvez spécifier l'adresse IP et le port que ce proxy doit utiliser lorsque le SqueezeCenter se connecte à des serveurs ne se trouvant pas sur le réseau. Utilisez le format xx.xx.xx.xx:yyyy où xx.xx.xx.xx représente l'adresse IP et yyyy le numéro de port. Ne renseignez pas ce champ si vous n'utilisez pas de proxy Web. IT Impossibile connettersi al Web.
Se la rete è protetta da un proxy Web, specificare l'indirizzo IP e la porta da utilizzare per il proxy quando SqueezeCenter si connette a server esterni alla rete locale. Utilizzare il formato xx.xx.xx.xx:yyyy dove xx.xx.xx.xx è l'indirizzo IP del proxy e yyyy è il numero di porta. Lasciare il campo vuoto se non si utilizza un proxy Web HTTP. NL SqueezeCenter kan geen verbinding met het web maken.
Als je netwerk door een webproxy wordt beveiligd, kun je het IP-adres en de poort voor de proxy opgeven die gebruikt moeten worden wanneer SqueezeCenter een verbinding maakt met servers buiten je lokale netwerk. Gebruik de notatie xx.xx.xx.xx:yyyy waarbij xx.xx.xx.xx het IP-adres van de proxy en yyyy het poortnummer is. Laat dit veld leeg als je geen HTTP-webproxy gebruikt. NO SqueezeCenter kunne ikke kople til Internett.
Hvis nettverket ditt er beskyttet av en webproxy, kan du angi ip-adresse og port for en proxy som skal brukes når SqueezeCenter kopler til servere utenfor ditt lokale nettverk. Bruk formatet xx.xx.xx.xx:yyyy, der xx.xx.xx.xx er ip-adressen til proxyen, og yyyy er portnummeret. La dette feltet stå tomt hvis du ikke bruker en http-webproxy. SV SqueezeCenter kunde inte anslutas till webben.
Om ditt nätverk skyddas av en webbproxy kan du ange vilken IP-adress och port proxyn ska använda när SqueezeCenter ansluter till servrar utanför det lokala nätverket. Använd formatet xx.xx.xx.xx:yyyy, där xx.xx.xx.xx är proxyns IP-adress och yyyy portnumret. Lämna fältet tomt om du inte använder någon HTTP-proxy. SETUP_WIZARD_SQN DA SqueezeNetwork-konto DE SqueezeNetwork-Konto EN SqueezeNetwork Account ES Cuenta SqueezeNetwork FI SqueezeNetwork-tili FR Compte SqueezeNetwork IT Account SqueezeNetwork NL SqueezeNetwork-account NO SqueezeNetwork-konto SV SqueezeNetwork-konto SETUP_WIZARD_SQN_DESC DA SqueezeNetwork giver dig mulighed for at få mere ud af dit nye trådløse musiksystem ved at give dig adgang til musiktjenester og internetbaserede radiostationer.

Hvis du allerede har en SqueezeNetwork-konto, skal du angive kontooplysningerne nedenfor og klikke på Næste. Hvis du ikke har en SqueezeNetwork-konto, skal du klikke på Jeg har brug for en konto. DE Mit SqueezeNetwork können Sie Ihr neues kabelloses Musiksystem optimal nutzen und auf Musikdienste und Internetradiosender zugreifen.

Wenn Sie bereits ein SqueezeNetwork-Konto haben, geben Sie Ihre Daten unten ein und klicken Sie auf "Weiter". Wenn Sie kein SqueezeNetwork-Konto haben, klicken Sie auf “Ich brauche ein Konto”. EN SqueezeNetwork allows you to get the most out of your new wireless music system by giving you access to music services and internet radio stations.

If you already have a SqueezeNetwork account please enter your information below and click the "Next" button. If you don't have a SqueezeNetwork account, please click "I need an account". ES SqueezeNetwork le permite obtener el máximo de su nuevo sistema de música inalámbrico, mediante el acceso a servicios de música y emisoras de radio por Internet.

Si ya tiene una cuenta SqueezeNetwork, introduzca la información pertinente a continuación y haga clic en el botón "Siguiente". Si no tiene una cuenta SqueezeNetwork, haga clic en “Necesito una cuenta”. FI SqueezeNetwork-verkon avulla saat mahdollisimman paljon irti uudesta langattomasta musiikkijärjestelmästäsi, sillä verkon avulla voit käyttää internetissä olevia musiikkipalveluja ja radiokanavia.

Jos sinulla on jo SqueezeNetwork-tili, kirjoita tietosi alle ja valitse Seuraava. Jos sinulla ei ole vielä SqueezeNetwork-tiliä, valitse Haluan avata tilin. FR SqueezeNetwork vous permet de tirer pleinement parti de votre système musical sans fil en vous donnant accès à des services musicaux et des stations de radio sur Internet.

Si vous possédez déjà un compte SqueezeNetwork, spécifiez vos informations ci-dessous et cliquez sur le bouton Suivant. Sinon, cliquez sur Je souhaite créer un compte. IT SqueezeNetwork consente di sfruttare al massimo i nuovi sistemi musicali senza fili fornendo accesso a servizi di musica e alle stazioni radio di Internet.

Se si dispone già di un account SqueezeNetwork, inserire i propri dati in basso e fare clic sul pulsante "Avanti". Se non si dispone di un account SqueezeNetwork, fare clic su Nuovo account. NL SqueezeNetwork geeft je toegang tot muziekservices en internetradiostations, zodat je je nieuwe draadloze muzieksysteem optimaal kunt benutten.

Als je al een SqueezeNetwork-account hebt, voer je hieronder je gegevens in en klik je op de knop Volgende. Heb je nog geen SqueezeNetwork-account, dan klik je op 'Ik heb een account nodig'. NO Med SqueezeNetwork kan du få mest mulig ut av det nye trådløse musikkanlegget ditt, gjennom tilgang til musikktjenester og Internett-radio.

Hvis du allerede har en SqueezeNetwork-konto, angir du informasjonen nedenfor og klikker Neste for å fortsette. Hvis du ikke har en SqueezeNetwork-konto, klikker du på «Jeg må åpne en konto». SV Med SqueezeNetwork får du ut mer av ditt nya trådlösa nätverksmusiksystem genom tillgång till webbradiostationer och musiktjänster.

Om du redan har ett SqueezeNetwork-konto anger du kontoinformationen nedan och klickar sedan på Nästa. Om du inte har något konto klickar du på Jag behöver ett konto. SETUP_WIZARD_SQN_VERIFY DA Tilføj DE Hinzufügen EN Add ES Agregar FI Lisää FR Ajouter IT Aggiungi NL Toevoegen NO Legg til SV Lägg till SETUP_WIZARD_SOURCE DA Musikkilde DE Musikquelle EN Music Source ES Origen de música FI Musiikkilähde FR Source musicale IT Sorgente musicale NL Muziekbron NO Musikkilde SV Musikkälla SETUP_WIZARD_SOURCE_DESC DA Du kan integrere musikfiler på en lokal computer i SqueezeCenter på flere måder. Vælg en mulighed på listen: DE Es gibt mehrere Möglichkeiten, die lokalen Musikdateien in SqueezeCenter zu importieren. Wählen Sie eine aus der folgenden Liste: EN You have several ways to integrate your local music files with SqueezeCenter. Please select from the following list: ES Hay varias formas de integrar archivos de música locales con SqueezeCenter. Seleccione uno de los métodos en la lista siguiente: FI On useita tapoja integroida paikalliset musiikkitiedostot SqueezeCenteriin. Valitse seuraavasta luettelosta: FR Vous pouvez intégrer vos fichiers musicaux locaux au SqueezeCenter de diverses manières. Sélectionnez une option dans la liste suivante. IT Esistono svariati modi di integrare i file musicali locali in SqueezeCenter. Selezionare quello desiderato dall'elenco seguente: NL Je kunt je lokale muziekbestanden op verschillende manieren met SqueezeCenter integreren. Selecteer een optie in de volgende lijst: NO Det er flere måter å integrere lokalt lagrede musikkfiler med SqueezeCenter på. Velg fra listen: SV Det finns flera sätt att integrera SqueezeCenter med musikfilerna du har sparade på datorn. Välj ett av alternativen i listan: SETUP_WIZARD_SOURCE_AUDIODIR DA Brug lokale musikfiler. SqueezeCenter kan spille musikfiler på din computer eller på en anden computer på netværket. DE Lokale Musik verwenden. SqueezeCenter kann auf Musikdateien auf dem lokalen oder einem anderen Computer im Netzwerk zugreifen. EN Use local music. SqueezeCenter can access music files on your local computer or another computer in your network. ES Usar música local. SqueezeCenter puede acceder a archivos de música en su ordenador o en otro de la misma red. FI Käytä paikallista musiikkia. SqueezeCenterin kanssa voidaan käyttää musiikkitiedostoja, jotka ovat paikallisessa tietokoneessa tai jossakin muussa verkkoon kuuluvassa tietokoneessa. FR Utiliser la musique locale. Le SqueezeCenter peut accéder à des fichiers musicaux se trouvant sur votre ordinateur ou sur un ordinateur en réseau. IT Utilizza la musica locale. SqueezeCenter consente di accedere ai file musicali memorizzati nel computer locale o in un altro computer della rete. NL Lokale muziek gebruiken. SqueezeCenter kan muziekbestanden op je lokale computer of een andere computer in je netwerk oproepen. NO Bruk lokal musikk. SqueezeCenter kan hente musikkfiler fra den lokale datamaskinen, eller fra en annen datamaskin på nettverket. SV Använd lokal musik. SqueezeCenter kan spela upp musikfilerna på den lokala datorn eller på en annan dator i nätverket. SETUP_WIZARD_SOURCE_ITUNES DA Brug iTunes®. SqueezeCenter kan benytte iTunes-biblioteket og -afspilningslisterne. Hvis du ændrer noget i iTunes, bliver det afspejlet i SqueezeCenter. DE iTunes® verwenden. SqueezeCenter kann auf die Musiksammlung und Wiedergabelisten von iTunes zugreifen. In iTunes vorgenommene Änderungen werden in SqueezeCenter übernommen. EN Use iTunes®. SqueezeCenter can access your iTunes library and playlists. Changes made in iTunes will be reflected in SqueezeCenter. ES Usar iTunes®. SqueezeCenter puede acceder a sus listas de reproducción y a la biblioteca de iTunes. Los cambios realizados en iTunes se reflejarán en SqueezeCenter. FI Käytä iTunesiä®. SqueezeCenter voi käyttää iTunesin kirjastoa ja soittoluetteloita. Muutokset, jotka tehdään iTunesissä, heijastuvat SqueezeCenteriin. FR Utiliser iTunes®. Le SqueezeCenter peut accéder à la librairie et aux listes de lecture iTunes. Les modifications effectuées dans iTunes seront répercutées au SqueezeCenter. IT Usa iTunes®. SqueezeCenter consente di accedere alla libreria e agli elenchi di riproduzione di iTunes. Le modifiche eseguite in iTunes vengono estese a SqueezeCenter. NL iTunes gebruiken®. SqueezeCenter kan je iTunes-collectie en -playlists oproepen. Wijzigingen in iTunes worden in SqueezeCenter weerspiegeld. NO Bruk iTunes®. SqueezeCenter kan gå inn i iTunes-biblioteket og -spillelistene. Hvis du gjør endringer i iTunes, reflekteres dette i SqueezeCenter. SV Använd iTunes®. SqueezeCenter kan öppna biblioteket och spellistorna från iTunes. Ändringar du gör i iTunes återspeglas även i SqueezeCenter. SETUP_WIZARD_SOURCE_MUSICIP DA Brug MusicIP™. SqueezeCenter kan bruge MusicIP som kilde til at hente oplysninger om titel og genre. Der er flere oplysninger på www.musicip.com. DE MusicIP verwenden™. SqueezeCenter kann MusicIP als Quelle für Titel- und Stilrichtungsangaben verwenden. Weitere Informationen finden Sie auf www.musicip.com. EN Use MusicIP™. SqueezeCenter can use MusicIP as your source for title and genre information. For more information visit www.musicip.com ES Usar MusicIP™. SqueezeCenter puede usar MusicIP como origen para la información de título y de género. Para más información, visite www.musicip.com FI Käytä MusicIP:tä™. SqueezeCenter voi käyttää MusicIP:tä nimi- ja genretietojen lähteenä. Lisätietoa on osoitteessa www.musicip.com FR Utiliser MusicIP™. Le SqueezeCenter peut utiliser le logiciel MusicIP comme source pour les titres et les genres. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.musicip.com IT Usa MusicIP™. SqueezeCenter consente di utilizzare MusicIP come fonte dei titoli e delle informazioni sul genere musicale. Per ulteriori informazioni visitare il sito Web all'indirizzo www.musicip.com NL MusicIP gebruiken™. SqueezeCenter kan MusicIP als je bron voor titel- en genre-informatie gebruiken. Ga naar www.musicip.com voor meer informatie. NO Bruk MusicIP™. SqueezeCenter kan bruke MusicIP som kilde for informasjon om titler og sjangere. Hvis du vil vite mer, kan du gå til www.musicip.com. SV Använd MusicIP™. SqueezeCenter kan använda MusicIP som källa till titel- och genreinformation. Mer information finns på www.musicip.com SETUP_WIZARD_AUDIODIR DA Lokal musikmappe DE Lokaler Musikordner EN Local Music Folder ES Carpeta de música local FI Paikallinen musiikkikansio FR Dossier de musique local IT Cartella locale Musica NL Map met lokale muziek NO Lokal musikkmappe SV Lokal musikmapp SETUP_WIZARD_AUDIODIR_DESC DA Du skal finde den mappe hvor din musiksamling er gemt. DE Wählen Sie den Ordner, der Ihre Musiksammlung enthält. EN Please navigate to the folder where your music collection is stored. ES Acceda a la carpeta en la que está almacenada su colección de música. FI Siirry kansioon, johon musiikkikokoelmasi on tallennettu. FR Accédez au dossier contenant votre collection musicale. IT Accedere alla cartella in cui è memorizzata la raccolta di musica personale. NL Navigeer naar de map waar je muziekcollectie is opgeslagen. NO Gå til mappen der musikken er lagret. SV Navigera till mappen där din musiksamling finns. SETUP_WIZARD_SHARE_WIN DA

Hvis du vil have adgang til musikfiler som ligger på en anden computer eller et delt netværksdrev, skal du sikre dig at det delte drev er tilsluttet og der er adgang til det. Når drevet er tilgængeligt, kan det vælges i vinduet til venstre. Hvis du kender stien til drevet du vil have adgang til, kan du angive den nedenfor. DE

Wenn Sie auf Musik, die auf einem anderen Computer oder einem Netzlaufwerk gespeichert ist, zugreifen möchten, vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk im Dateisystem verfügbar ist. Verfügbare Laufwerke werden im Auswahlfenster links angezeigt. Wenn Sie den Pfad des gewünschten Laufwerks kennen, geben Sie ihn unten ein. EN

If you want to access any of your music stored on another computer or a shared network drive, please make sure that the shared drive is mounted and available to your file system. Once the drive is available, it will appear in the selection window to the left. If you know the path of the drive you wish to access you can enter it below. ES

Si desea acceder a música almacenada en otro ordenador o en una unidad de red compartida, asegúrese de que ésta está montada y disponible para su sistema de archivos. Cuando la unidad esté disponible, aparecerá en la ventana de selección de la izquierda. Si conoce la ruta de la unidad a la que quiere acceder, puede introducirla aquí. FI

Jos haluat käyttää musiikkitiedostoja, jotka on tallennettu toiseen tietokoneeseen tai jaettuun verkkoasemaan, varmista että jaettu asema on kiinnitetty ja tiedostojärjestelmän käytettävissä. Kun asema on käytettävissä, se ilmestyy näkyviin vasemmalla olevaan valintaikkunaan. Jos tiedät käyttämäsi aseman polun, kirjoita se alle. FR

Si vous souhaitez accéder à des morceaux stockés sur un autre ordinateur ou sur un lecteur partagé en réseau, vérifiez que le lecteur est monté et qu'il est disponible dans votre système de fichiers. Si le lecteur est disponible, il s'affiche dans la fenêtre de sélection de gauche. Si vous connaissez le chemin d'accès au lecteur, vous pouvez le spécifier ci-dessous. IT

Se si desidera accedere ai brani musicali memorizzati in un altro computer o in un'unità di rete condivisa, assicurarsi che l'unità condivisa sia installata e disponibile nel file system. Se l'unità è disponibile, verrà visualizzata nella parte sinistra della finestra di selezione. Inserire di seguito il percorso dell'unità a cui si desidera accedere, se disponibile. NL

Wil je muziek oproepen die op een andere computer of een gedeeld netwerkstation is opgeslagen, zorg er dan voor dat het gedeelde station geactiveerd en beschikbaar is voor je bestandssysteem. Zodra het station beschikbaar is, verschijnt het in het selectievenster aan de linkerkant. Als je het pad weet van het station dat je wilt oproepen, kun je dit hieronder invoeren. NO

Hvis du vil ha tilgang til musikk som er lagret på en annen datamaskin, eller på en delt nettverksstasjon, må du sørge for at den delte stasjonen er montert og tilgjengelig på filsystemet. Så snart stasjonen er tilgjengelig, vises den i valgvinduet til venstre. Hvis du vet banen til stasjonen du vil ha tilgang til, kan du angi den nedenfor. SV

Om du vill ha tillgång till musik du sparat på en annan dator eller på en delad nätverksenhet kontrollerar du att den delade enheten har monterats och är tillgänglig på ditt filsystem. När enheten är tillgänglig visas den bland alternativen i fönstret till vänster. Om du vet sökvägen till enheten du vill ha tillgång till kan du ange den nedan. SETUP_WIZARD_SHARE_OTHERS DA

Hvis du vil have adgang til musikfiler som ligger på en anden computer eller et delt netværksdrev, skal du sikre dig at det delte drev er tilsluttet og der er adgang til det. Når drevet er tilgængeligt, kan det vælges i vinduet til venstre. Hvis du kender stien til drevet du vil have adgang til, kan du angive den nedenfor. DE

Wenn Sie auf Musik, die auf einem anderen Computer oder einem Netzwerk-Volume gespeichert ist, zugreifen möchten, vergewissern Sie sich, dass das Volume im Dateisystem verfügbar ist. Verfügbare Volumes werden im Auswahlfenster links angezeigt. Wenn Sie den Pfad des gewünschten Volume kennen, geben Sie ihn unten ein. EN

If you want to access any of your music stored on another computer or a shared network volume, please make sure that the shared volume is mounted and available to your file system. Once the volume is available, it will appear in the selection window to the left. If you know the path of the volume you wish to access you can enter it below. ES

Si desea acceder a música almacenada en otro ordenador o en un volumen de red compartido, asegúrese de que éste está montado y disponible para su sistema de archivos. Cuando el volumen esté disponible, aparecerá en la ventana de selección de la izquierda. Si conoce la ruta del volumen al que quiere acceder, puede introducirla aquí. FI

Jos haluat käyttää musiikkitiedostoja, jotka on tallennettu toiseen tietokoneeseen tai jaettuun verkkoasemaan, varmista että jaettu asema on kiinnitetty ja tiedostojärjestelmän käytettävissä. Kun asema on käytettävissä, se ilmestyy näkyviin vasemmalla olevaan valintaikkunaan. Jos tiedät käyttämäsi aseman polun, kirjoita se alle. FR

Si vous souhaitez accéder à des morceaux stockés sur un autre ordinateur ou sur un volume partagé en réseau, vérifiez que le volume est monté et qu'il est disponible dans votre système de fichiers. Si le volume est disponible, il s'affiche dans la fenêtre de sélection de gauche. Si vous connaissez le chemin d'accès au volume, vous pouvez le spécifier ci-dessous. IT

Se si desidera accedere ai brani musicali memorizzati in un altro computer o in un volume di rete condiviso, assicurarsi che il volume condiviso sia installato e disponibile nel file system. Se il volume è disponibile, viene visualizzato nella parte sinistra della finestra di selezione. Inserire di seguito il percorso del volume a cui si desidera accedere, se disponibile. NL

Wil je muziek oproepen die op een andere computer of een gedeeld netwerkvolume is opgeslagen, zorg er dan voor dat het gedeelde volume geactiveerd en beschikbaar is voor je bestandssysteem. Zodra het volume beschikbaar is, verschijnt het in het selectievenster aan de linkerkant. Als je het pad weet van het volume dat je wilt oproepen, kun je dit hieronder invoeren. NO

Hvis du vil ha tilgang til musikk som er lagret på en annen datamaskin, eller på et delt dataområde på nettverket, må du sørge for at det delte dataområdet er montert og tilgjengelig på filsystemet. Så snart dataområdet er tilgjengelig, vises det i valgvinduet til venstre. Hvis du vet banen til dataområdet du vil ha tilgang til, kan du angi den nedenfor. SV

Om du vill ha tillgång till musik du sparat på en annan dator eller på en delad nätverksvolym kontrollerar du att den delade volymen har monterats och är tillgänglig på ditt filsystem. När volymen är tillgänglig visas den bland alternativen i fönstret till vänster. Om du vet sökvägen till volymen du vill ha tillgång till kan du ange den nedan. SETUP_WIZARD_PLAYLISTDIR DA Mappe med afspilningslister DE Wiedergabelisten-Ordner EN Playlist Folder ES Carpeta de listas de reproducción FI Soittoluettelokansio FR Dossier des listes de lecture IT Cartella Elenchi di riproduzione NL Playlistmap NO Mappe for spillelister SV Spellistemapp SETUP_WIZARD_PLAYLISTDIR_DESC DA Angiv stien til mappen hvor dine afspilningslister er gemt. DE Wählen Sie den Pfad zu Ihrem Wiedergabelisten-Ordner. EN Please select the path to your playlist folder. ES Seleccione la ruta de la carpeta de listas de reproducción. FI Valitse polku soittoluettelon kansioon. FR Spécifier le chemin d'accès au dossier des listes de lecture. IT Selezionare il percorso della cartella degli elenchi di riproduzione. NL Selecteer het pad naar je playlistmap. NO Angi banen til mappen med spillelister. SV Ange sökväg till mappen med dina spellistor. SETUP_WIZARD_ITUNES DA Integration med iTunes DE iTunes-Integration EN iTunes Integration ES Integración de iTunes FI iTunes-integraatio FR Intégration iTunes IT Integrazione di iTunes NL iTunes-integratie NO iTunes-integrering SV iTunes-integration SETUP_WIZARD_ITUNES_DESC DA SqueezeCenter kunne ikke finde iTunes-biblioteket. Angiv hvor iTunes XML er placeret. DE SqueezeCenter konnte Ihre iTunes-Bibliothek nicht automatisch finden. Wählen Sie Ihre iTunes-XML-Datei aus. EN SqueezeCenter wasn't able to find your iTunes library automatically. Please select your iTunes XML file. ES SqueezeCenter no ha podido encontrar su biblioteca de iTunes automáticamente. Seleccione su archivo XML de iTunes. FI SqueezeCenter ei löytänyt iTunes-kirjastoa automaattisesti. Valitse iTunes-XML-tiedosto. FR Le SqueezeCenter n'a pas pu trouver la bibliothèque iTunes automatiquement. Sélectionnez votre fichier XML iTunes. IT Impossibile trovare la libreria iTunes. Selezionare il file XML di iTunes. NL SqueezeCenter kan je iTunes-collectie niet automatisch vinden. Selecteer het XML-bestand van je iTunes. NO SqueezeCenter kunne ikke finne iTunes-biblioteket automatisk. Velg xml-filen for iTunes. SV Det gick inte att hitta iTunes biblioteket. Markera XML-filen för iTunes. SETUP_WIZARD_MUSICIP DA MusicIP-integration DE MusicIP-Integration EN MusicIP Integration ES Integración de MusicIP FI MusicIP-integraatio FR Intégration MusicIP IT Integrazione di MusicIP NL MusicIP-integratie NO MusicIP-integrering SV MusicIP-integration SETUP_WIZARD_MUSICIP_DESC DA SqueezeCenter kunne ikke etablere forbindelse til MusicIP Mixer. Hvis du ikke benytter standardporten (som er 10002) til MusicIP Mixer, skal du angive portnummeret i dette felt. DE SqueezeCenter konnte keine Verbindung zum MusicIP Mixer herstellen. Wenn Sie nicht den Standardanschluss (10002) für MusicIP Mixer verwenden, geben Sie die Anschlussnummer in dieses Feld ein. EN SqueezeCenter wasn't able to connect to your MusicIP Mixer. If you're using a non-standard port (default: 10002) for your MusicIP Mixer, please enter the port number in this field. ES SqueezeCenter no se ha podido conectar a MusicIP Mixer. Si utiliza un puerto no estándar (predeterminado: 10002) para MusicIP Mixer, introduzca el número de puerto en este campo. FI SqueezeCenter ei voinut luoda yhteyttä MusicIP Mixeriin. Jos käytät standardista poikkeavaa porttia (oletus: 10002) MusicIP Mixerin kanssa, kirjoita portin numero tähän kenttään. FR Le SqueezeCenter n'a pas pu se connecter à MusicIP Mixer. Si vous utilisez un port non standard (10002 par défaut) pour MusicIP Mixer, spécifiez-le dans ce champ. IT Impossibile connettersi alla raccolta MusicIP. Se non si utilizza una porta standard (predefinita: 10002) per la raccolta MusicIP, inserire il numero di porta in questo campo. NL SqueezeCenter kan geen verbinding met je MusicIP Mixer maken. Als je een niet-standaard poort (standaard: 10002) voor je MusicIP Mixer gebruikt, voer je in dit veld het poortnummer in. NO SqueezeCenter kunne ikke kople til MusicIP Mixer. Hvis du bruker en port som ikke er standard (standard: 10002) for MusicIP Mixer, må du angi portnummeret i dette feltet. SV SqueezeCenter kunde inte anslutas till MusicIP Mixer. Om du använder en annan port än standardporten (10002) för MusicIP Mixer anger du portnumret i det här fältet. SETUP_WIZARD_MUSICIP_DESC2 DA MusicIP Mixer skal startes før SqueezeCenter. Hvis du har problemer med at etablere forbindelse til MusicIP, skal du lukke SqueezeCenter, genstarte MusicIP og derefter SqueezeCenter. DE Sie müssen MusicIP vor SqueezeCenter starten. Sollte es Probleme bei der Verbindung zu MusicIP geben, beenden Sie SqueezeCenter, starten Sie MusicIP neu und starten Sie anschließend SqueezeCenter. EN MusicIP Mixer must be started before SqueezeCenter. If you have trouble connecting to MusicIP, exit SqueezeCenter, restart MusicIP, and restart SqueezeCenter. ES MusicIP Mixer debe iniciarse antes que SqueezeCenter. Si tiene problemas para establecer conexión con MusicIP, cierre SqueezeCenter, reinicie MusicIP y, a continuación, reinicie SqueezeCenter. FI MusicIP Mixer pitää käynnistää ennen SqueezeCenteriä. Jos sinulla on vaikeuksia yhteyden muodostamisessa MusicIP:hen, sulje SqueezeCenter, käynnistä MusicIP uudelleen ja käynnistä sitten SqueezeCenter uudelleen. FR MusicIP Mixer doit être démarré avant le SqueezeCenter. Si vous rencontrez des problèmes de connexion à MusicIP, quittez le SqueezeCenter, redémarrez MusicIP, puis redémarrez le SqueezeCenter. IT La raccolta MusicIP deve essere avviata prima di SqueezeCenter. In caso di problemi di connessione a MusicIP, chiudere SqueezeCenter, riavviare MusicIP, quindi riavviare SqueezeCenter. NL MusicIP Mixer moet vóór SqueezeCenter worden gestart. Als je geen verbinding met MusicIP kunt maken, sluit je SqueezeCenter af, en start je MusicIP en SqueezeCenter opnieuw. NO MusicIP Mixer må startes før SqueezeCenter. Hvis du har problemer med å kople til MusicIP, kan du prøve å avslutte SqueezeCenter, starte MusicIP på nytt og så starte SqueezeCenter på nytt. SV MusicIP Mixer måste startas före SqueezeCenter. Om du har problem med att ansluta till MusicIP, avslutar du SqueezeCenter, startar om MusicIP och startar SqueezeCenter igen. SETUP_WIZARD_MUSICIP_DESC3 DA Der er flere oplysninger om konfiguration af MusicIP Mixer og SqueezeCenter på www.musicip.com. DE Weitere Informationen zum Konfigurieren von MusicIP Mixer und SqueezeCenter finden Sie unter www.musicip.com. EN For more information about the MusicIP Mixer configuration and SqueezeCenter please visit www.musicip.com. ES Para más información sobre la configuración de MusicIP Mixer y SqueezeCenter, visite www.musicip.com. FI Lisätietoa MusicIP Mixer -kokoonpanosta ja SqueezeCenteristä on osoitteessa www.musicip.com. FR Pour en savoir plus sur la configuration de MusicIP Mixer et du SqueezeCenter, rendez-vous sur www.musicip.com. IT Per ulteriori informazioni sulla configurazione della raccolta MusicIP e su SqueezeCenter visitare il sito Web all'indirizzo www.musicip.com. NL Ga naar www.musicip.com voor meer informatie over de MusicIP Mixer-configuratie en SqueezeCenter. NO Hvis du vil vite mer om konfigurasjon av MusicIP Mixer og om SqueezeCenter, kan du gå til www.musicip.com. SV Mer information om MusicIP Mixer-konfigureringen och SqueezeCenter finns på www.musicip.com. SETUP_WIZARD_SUMMARY DA Oversigt DE Zusammenfassung EN Summary ES Resumen FI Yhteenveto FR Résumé IT Riepilogo NL Samenvatting NO Sammendrag SV Sammanfattning SETUP_WIZARD_SUMMARY_DESC DA Nu er SqueezeCenter konfigureret. DE Das Einrichten von SqueezeCenter ist abgeschlossen. EN You've finished setting up SqueezeCenter. ES Ha completado la configuración de SqueezeCenter. FI SqueezeCenterin käyttöönotto on suoritettu. FR La configuration du SqueezeCenter est terminée. IT La configurazione di SqueezeCenter è completata. NL Je bent klaar met het instellen van SqueezeCenter. NO SqueezeCenter er nå konfigurert. SV Konfigurationen av SqueezeCenter är klar. SETUP_WIZARD_SUMMARY_SQN DA SqueezeNetwork-konto: DE SqueezeNetwork-Konto: EN SqueezeNetwork Account: ES Cuenta SqueezeNetwork FI SqueezeNetwork-tili: FR Compte SqueezeNetwork: IT Account SqueezeNetwork: NL SqueezeNetwork-account: NO SqueezeNetwork-konto: SV SqueezeNetwork-konto: SETUP_WIZARD_SUMMARY_MUSICSOURCE DA Musikkilde DE Musikquelle EN Music Source ES Origen de música FI Musiikkilähde FR Source musicale IT Sorgente musicale NL Muziekbron NO Musikkilde SV Musikkälla SETUP_WIZARD_SUMMARY_RESCAN DA

DE

EN

ES

FI

FR

IT

NL

NO

SV

SETUP_WIZARD_DONE DA Konfigurationen af SqueezeCenter er gennemført. DE SqueezeCenter wurde eingerichtet! EN SqueezeCenter Setup Done! ES Configuración de SqueezeCenter completada. FI SqueezeCenterin asennus on valmis FR Configuration du SqueezeCenter effectuée. IT Configurazione di SqueezeCenter completata NL Installatie van SqueezeCenter voltooid! NO Konfigurasjonen for SqueezeCenter er ferdig! SV Konfigurationen av SqueezeCenter är klar! SETUP_WIZARD_DONE_DESC DA Indstillingerne er gemt. Nu kan du begynde at bruge SqueezeCenter.

Hvis du valgte en lokal musikkilde, begynder SqueezeCenter at indeksere din musiksamling. Du skal bare have lidt tålmodighed, det varer ikke længe før du kan lytte til alle dine musikfiler.

Du kan lukke vinduet eller klikke her for at gå til SqueezeCenter. DE Die Einstellungen wurden gespeichert. Sie können SqueezeCenter jetzt nutzen.

Wenn Sie eine lokale Musikquelle gewählt haben, beginnt SqueezeCenter mit dem Indizieren der Sammlung. Wir bitten um etwas Geduld. Sie erhalten bald Zugriff auf alle Musikdateien.

Sie können dieses Fenster schließen oder hier klicken, um SqueezeCenter aufzurufen. EN Your settings have been saved. You're now ready to use SqueezeCenter.

If you selected a local music source, SqueezeCenter will now start indexing your collection. Please be patient — you'll soon have access to all of your music files.

You can now close this window or click here to proceed to SqueezeCenter. ES La configuración se ha guardado. Ya puede empezar a utilizar SqueezeCenter.

Si ha seleccionado un origen de música local, SqueezeCenter iniciará la creación de un índice de su colección. Le rogamos que tenga paciencia; no tardará en tener acceso a todos sus archivos de música.

Ahora puede cerrar esta ventana o haga clic aquí para pasar a SqueezeCenter. FI Asetukset on tallennettu. Olet nyt valmis käyttämään SqueezeCenteriä.

Jos valitsit paikallisen musiikkilähteen, SqueezeCenter aloittaa nyt kokoelmasi indeksoinnin. Ole kärsivällinen — voit pian käyttää kaikkia musiikkitiedostojasi.

Voit nyt sulkea tämän ikkunan tai jatkaa SqueezeCenteriin napsauttamalla tässä. FR Vos réglages ont été enregistrés. Vous pouvez maintenant utiliser le SqueezeCenter.

Si vous avez sélectionné une source musicale locale, le SqueezeCenter va procéder à l'indexation de votre collection. Veuillez patienter pendant l'opération. Vous allez bientôt pouvoir accéder à vos fichiers musicaux.

Vous pouvez fermer cette fenêtre ou cliquer ici pour accéder au SqueezeCenter. IT Le impostazioni sono state salvate. È ora possibile utilizzare SqueezeCenter.

Se è stata selezionata una sorgente musicale locale, SqueezeCenter avvierà ora l'indicizzazione della raccolta. Attendere. I file musicali saranno accessibili tra qualche istante.

Chiudere questa finestra o fare clic qui per accedere a SqueezeCenter. NL Je instellingen zijn opgeslagen. Je kunt SqueezeCenter nu gebruiken.

Als je een lokale muziekbron hebt geselecteerd, indexeert SqueezeCenter nu je collectie. Een moment geduld — je zult binnenkort al je muziekbestanden kunnen oproepen.

Je kunt dit venster nu sluiten of hier klikken om naar SqueezeCenter te gaan. NO Innstillingene er lagret. Nå er du klar til å ta i bruk SqueezeCenter.

Hvis du velger en lokal musikkilde, vil SqueezeCenter nå begynne å indeksere samlingen din. Dette kan ta litt tid, men du vil snart ha tilgang til alle musikkfilene dine.

Du kan nå lukke dette vinduet, eller klikke her for å gå videre til SqueezeCenter. SV Inställningarna har sparats. Nu kan du börja använda SqueezeCenter.

Om du har valt en lokal musikkälla kommer din samling nu att indexeras. Det kan ta en liten stund, men snart kommer du att ha tillgång till alla dina musikfiler.

Nu kan du stänga det här fönstret eller klicka här för att fortsätta till SqueezeCenter. SETUP_WIZARD_NEXT DA Næste DE Weiter EN Next ES Siguiente FI Seuraava FR Suivant IT Avanti NL Volgende NO Neste SV Nästa SETUP_WIZARD_PREVIOUS DA Forrige DE Zurück EN Previous ES Anterior FI Edellinen FR Précédent IT Precedente NL Vorige NO Forrige SV Föregående SETUP_WIZARD_SKIP DA Spring over DE Überspringen EN Skip ES Omitir FI Ohita FR Suivant IT Prossimo brano NL Overslaan NO Hopp over SV Hoppa över SETUP_WIZARD_FINISH DA Udfør DE Abschliessen EN Finish ES Finalizar FI Valmis FR Terminer IT Fine NL Voltooien NO Fullfør SV Avsluta SETUP_WIZARD_CLOSE DA Luk DE Schliessen EN Close ES Cerrar FI Sulje FR Fermer IT Chiudi NL Sluiten NO Lukk SV Stäng SETUP_SELECT_FILE DA Vælg en fil DE Bitte wählen Sie eine Datei EN Please select a file ES Seleccione un archivo FI Valitse tiedosto FR Veuillez sélectionner un fichier. IT Selezionare un file NL Selecteer een bestand NO Velg en fil SV Välj en fil. SETUP_SELECT_FOLDER DA Vælg en mappe DE Bitte wählen Sie einen Ordner EN Please select a folder ES Seleccione una carpeta FI Valitse kansio FR Veuillez sélectionner un dossier. IT Selezionare una cartella NL Selecteer een map NO Velg en mappe SV Välj en mapp. # # Web interface # PLAYER CS Přehrávač DA Afspiller DE Player EN Player ES Reproductor FI Soitin FR Platine HE נגן IT Lettore JA プレーヤー NL Muzieksysteem NO Spiller PT Cliente SV Spelare ZH_CN 播放机 PLAYERS DA Afspillere DE Players EN Players ES Reproductores FI Soittimet FR Platines IT Lettori NL Muzieksystemen NO Spillere SV Spelare CURRENT_PLAYER CS Aktuální přehrávač: DA Nuværende afspiller: DE Aktueller Player: EN Current player: ES Reproductor actual: FI Käytössä oleva soitin: FR Platine en cours: HE נגן נוכחי: IT Lettore in uso: JA 現在のプレーヤー: NL Huidig muzieksysteem: NO Gjeldende spiller: PT Cliente Actual SV Aktuell spelare: ZH_CN 当前的播放机: CHOOSE_PLAYER DA Vælg afspiller DE Player Auswahl EN Choose player ES Elegir reproductor FI Valitse soitin FR Sélectionner une platine IT Scegli lettore NL Muzieksysteem kiezen NO Velg spiller SV Välj spelare NOW_PLAYING_ON CS Nyní hraje na serveru v DA Nu spilles på afspilleren DE Aktueller Titel auf dem Player bei EN Now playing on the player at ES Reproduciendo en el reproductor en FI Soitetaan soittimella kohteessa FR Lecture sur la platine à HE מושמע כעת בנגן IT In riproduzione sul lettore a JA プレーヤーで現在再生中 NL Speelt nu op het muzieksysteem van NO Spilles nå på PT A tocar no cliente Slim Player em SV Nu spelas på spelaren ZH_CN 播放机播放中: SKIP CS Přeskočit DA Spring over DE Überspringen EN Skip ES Omitir FI Ohita FR Suivant HE דילוג IT Prossimo brano JA スキップ NL Overslaan NO Hopp over PT Seguinte SV Hoppa över ZH_CN 跳过 FFWD CS Rychle dopředu DA Spol frem DE Schneller Vorlauf EN Fast Forward ES Avance rápido FI Pikakelaus eteenpäin FR Avance rapide HE הרצה קדימה IT Avanti veloce JA 早送り NL Vooruitspoelen NO Spol fram PT Avanço Rápido SV Snabbspola framåt ZH_CN 快速向前 REW CS Přetočit zpět DA Spol tilbage DE Zurückspulen EN Rewind ES Rebobinar FI Takaisinkelaus FR Retour rapide HE החזרה לאחור IT Riavvolgi JA 巻戻し NL Terugspoelen NO Spol tilbake PT Recuo Rápido SV Snabbspola bakåt ZH_CN 到带 PLAY CS Hrát DA Afspil DE Wiedergabe EN Play ES Reproducir FI Toisto FR Lecture HE הפעלה IT Riproduci JA 再生 NL Afspelen NO Spill av PT Tocar SV Spela ZH_CN 播放 PLAY_THIS_SONG CS Hrát tuto skladbu DA Afspil dette nummer DE Diesen Titel wiedergeben EN Play this song ES Reproducir esta canción FI Soita tämä kappale FR Lire ce morceau HE השמעת שיר זה IT Riproduci questo brano JA この曲を再生する NL Dit liedje afspelen NO Spill denne sangen PT Tocar esta Música SV Spela upp den här låten ZH_CN 播放此曲 REMOVE_THIS_SONG_FROM_PLAYLIST CS Odtranit skladbu z playlistu DA Fjern dette nummer fra afspilningslisten DE Titel aus Wiedergabeliste entfernen EN Remove this song from playlist ES Quitar esta canción de la lista de reproducción FI Poista kappale soittoluettelosta FR Supprimer ce morceau de la liste de lecture HE הסרת השיר מרשימת ההשמעה IT Rimuovi questo brano dall'elenco di riproduzione JA この曲をプレイリストから削除する NL Dit liedje uit de playlist verwijderen NO Fjern denne sangen fra spillelisten PT Remover esta Música da Playlist SV Ta bort den här låten från spellistan ZH_CN 将此曲从播放表中删除 ADD_THIS_SONG_TO_PLAYLIST CS Přidat píseň do playlistu DA Tilføj dette nummer DE Diesen Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen EN Add this song ES Agregar esta canción a la lista de reproducción FI Lisää tämä kappale FR Ajouter ce morceau à la liste de lecture HE הוסף שיר זה לרשימת ההשמעה IT Aggiungi brano a elenco di riproduzione JA この曲をプレイリストに加える NL Dit liedje aan de playlist toevoegen NO Legg til denne sangen PT Adicionar esta Música à Playlist SV Lägg till den här låten ZH_CN 将此曲列入播放表中 PAUSE CS Pauza DA Pause DE Pause EN Pause ES Pausa FI Tauko FR Pause HE השהייה IT Pausa JA 一時停止 NL Pauzeren NO Pause PT Pausar SV Paus ZH_CN 暂停 STOP DA Stop DE Stopp EN Stop ES Detener FI Pysäytys FR Arrêt HE עצור IT Arresta JA 停止 NL Stoppen NO Stopp PT Parar SV Stopp ZH_CN 停止 STOPPED CS Zastaveno DA Stoppet DE Angehalten EN Stopped ES Detenido FI Pysäytetty FR Arrêté HE נעצר IT Arrestato JA 停止 NL Gestopt NO Stoppet PT Parado SV Stoppad ZH_CN 已停止 REPEAT CS Opakovat DA Gentag DE Wiederholen EN Repeat ES Repetir FI Toista FR Répéter HE השמעה חוזרת IT Ripeti JA リピート NL Herhalen NO Gjenta PT Repetir SV Repetera ZH_CN 重复 ONE CS jeden DA en DE Ein EN one ES uno FI yksi FR un HE אחד IT uno JA 1曲 NL één NO én PT uma SV ett ZH_CN 一曲 MCONE CS Jeden DA En DE Eins EN One ES Uno FI Yksi FR Un HE אחד IT Uno JA 1曲 NL Eén NO Én PT Uma SV Ett ZH_CN 一曲 ALL CS Vše DA alle DE Alle EN all ES todo FI kaikki FR tous HE הכל IT tutti JA 全て NL alle NO alle PT todas SV Alla ZH_CN 全部 MCALL CS Vše DA Alle DE Alle EN All ES Todo FI Kaikki FR Tous HE הכל IT Tutti JA 全て NL Alle NO Alle PT Todas SV Alla ZH_CN 全部 OFF CS Vypnuto DA fra DE Aus EN off ES apagado FI pois päältä FR éteint HE כבוי IT disattivato JA オフ NL uit NO av PT não SV av ZH_CN 熄机 ON CS zapnuto DA til DE Ein EN on ES encendido FI päällä FR allumé HE מופעל IT attivato JA オン NL aan NO på PT sim SV på ZH_CN 开机 MCON CS Zapnuto DA Til DE Ein EN On ES Encendido FI Päällä FR Activé HE מופעל IT Attivato JA オン NL Aan NO På PT Sim SV På ZH_CN 开 MCOFF CS Vypnuto DA Fra DE Aus EN Off ES Apagado FI Ei käytössä FR Désactivé HE כבוי IT Disattivato JA オフ NL Uit NO Av PT Não SV Av ZH_CN 关 MOVEUP CS Přesunout nahoru DA Flyt op DE Nach oben EN Move Up ES Subir FI Siirrä ylöspäin FR Haut HE העבר למעלה IT Sposta su JA 上へ NL Naar boven NO Flytt opp PT Move Up SV Flytta upp ZH_CN 向上移 MOVEDOWN CS Přesunout dolů DA Flyt ned DE Nach unten EN Move Down ES Bajar FI Siirrä alaspäin FR Bas HE העבר למטה IT Sposta giù JA 下へ NL Naar beneden NO Flytt ned PT Move Down SV Flytta ned ZH_CN 向下移 ADD CS Přidat DA Tilføj DE Hinzufügen EN Add ES Agregar FI Lisää FR Ajouter HE הוספה IT Aggiungi JA 加える NL Toevoegen NO Legg til PT Adicionar SV Lägg till ZH_CN 列入 PLAY_NEXT DA Spil næste DE Nächsten wiedergeben EN Play next ES Reproducir a continuación FI Soita seuraava FR Lire à la suite IT Brano successivo NL Volgende afspelen NO Spill av neste SV Spela härnäst SHUFFLE CS Náhodně DA Bland DE Zufall EN Shuffle ES Orden aleatorio FI Sekoitus FR Mélanger HE סדר אקראי IT Riproduzione casuale JA ランダム NL Willekeurig NO Tilfeldig rekkefølge PT Aleatório SV Blanda ZH_CN 随机抽样 SHUFFLE_ON_SONGS CS Zamíchat skladby DA Vilkårlig rækkefølge af numre DE Zufällige Titelreihenfolge EN Shuffle by Song ES Orden aleatorio por canción FI Sekoita kappaleen mukaan FR Mélanger par morceau HE סידור אקראי לפי שיר IT Riproduzione casuale per brano JA トラックをランダムにする NL Willekeurige afspelen op liedje NO Tilfeldige spor PT Misturar Playlist por Música SV Blanda efter låt ZH_CN 由歌曲随机抽样 SHUFFLE_ON_ALBUMS CS Zamíchat album DA Vilkårlig rækkefølge af album DE Zufällige Albumreihenfolge EN Shuffle by Album ES Orden aleatorio por álbum FI Sekoita levyn mukaan FR Mélanger par album HE סידור אקראי לפי אלבום IT Riproduzione casuale per album JA アルバムをランダムにする NL Willekeurig afspelen op album NO Tilfeldige album PT Misturar Playlist por Álbum SV Blanda album ZH_CN 由专辑随机抽样 SHUFFLE_ON CS Zamíchat playlist DA Tilfældig rækkefølge DE Wiedergabeliste mischen EN Shuffle Playlist ES Aplicar orden aleatorio a listas de reproducción FI Sekoita soittoluettelo FR Mélanger la liste de lecture HE סידור אקראי של רשימת ההשמעה IT Attiva la riproduzione casuale dei brani JA ランダム プレイリスト NL Willekeurig afspelen aan NO Tilfeldig rekkefølge PT Mistura de Playist Ligada SV Blanda spellista ZH_CN 将播方表随机抽样 SHUFFLE_OFF CS Zrušit náhodné přehrávání playlistu DA Bland ikke numrene på afspilningslisten DE Wiedergabeliste nicht mischen EN Don't Shuffle Playlist ES No aplicar orden aleatorio a listas de reproducción FI Älä sekoita soittoluetteloa FR Ne pas mélanger la liste de lecture HE ללא סידור אקראי של רשימת ההשמעה IT Disattiva la riproduzione casuale dei brani JA プレイリストをランダムにしない NL Willekeurig afspelen uit NO Tilfeldig rekkefølge av PT Mistura de Playlist Desligada SV Blanda inte spellistan ZH_CN 不将播方表随机抽样 ENABLED CS Aktivní DA Aktiveret DE Aktiviert EN Enabled ES Habilitado FI Käytössä FR Activé HE מופעל IT Abilitato JA 有効 NL Ingeschakeld NO Aktivert SV Aktiverat ZH_CN 启动 DISABLED CS Neaktivní DA Deaktiveret DE Deaktiviert EN Disabled ES Deshabilitado FI Ei käytössä FR Désactivé HE מושבת IT Disabilitato JA 無効 NL Uitgeschakeld NO Deaktivert SV Avaktiverat ZH_CN 撤销 NATIVE DA Indbygget DE Nativ EN Native ES Nativo FI Alkuperäinen FR Natif IT Nativo NL Systeemeigen NO Innebygd SV Ursprungligt SAVE_PLAYLIST CS Uložit playlist DA Gem afspilningsliste DE Wiedergabeliste speichern EN Save Playlist ES Guardar lista de reproducción FI Tallenna soittoluettelo FR Enregistrer la liste de lecture HE שמירת רשימת ההשמעה IT Salva elenco di riproduzione JA プレイリストを保存する NL Playlist opslaan NO Lagre spilleliste SV Spara spellista ZH_CN 保存播放表 CLEAR_PLAYLIST CS Vyčistit playlist DA Ryd afspilningsliste DE Wiedergabeliste leeren EN Clear Playlist ES Borrar lista de reproducción FI Tyhjennä soittoluettelo FR Vider la liste de lecture HE ניקוי רשימת השמעה IT Cancella elenco di riproduzione JA プレイリストをクリア NL Playlist wissen NO Tøm spillelisten PT Limpar Playlist SV Rensa spellista ZH_CN 清除播放表 SHOW_ARTWORK DA Vis albumcovere DE Plattenhüllen anzeigen EN Show Artwork ES Mostrar carátula de álbum FI Näytä kansitaide FR Afficher les pochettes IT Mostra copertina NL Hoesafbeeldingen weergeven NO Vis albumomslag SV Visa albumomslag HIDE_ARTWORK DA Skjul albumcovere DE Plattenhüllen nicht anzeigen EN Hide Artwork ES Ocultar carátula de álbum FI Älä näytä kansitaidetta FR Masquer les pochettes IT Nascondi copertina NL Hoesafbeeldingen verbergen NO Skjul albumomslag SV Dölj albumomslag VOLUME CS Hlasitost DA Lydstyrke DE Lautstärke EN Volume ES Volumen FI Tilavuus FR Volume HE עוצמת קול IT Volume JA ボリューム NL Volume NO Volum PT Volume SV Volym ZH_CN 音量 VOLUME_SOFTER CS Měkčí DA Lavere DE Leiser EN Softer ES Más bajo FI Pehmeämpi FR Moins fort HE רך יותר IT Abbassa il volume JA ソフト NL Zachter NO Lavere PT Reduzir SV Lägre ZH_CN 弱 VOLUME_LOUDER DA Højere DE Lauter EN Louder ES Más alto FI Kovempaa FR Plus fort HE חזק יותר IT Alza il volume JA ラウドネス NL Harder NO Høyere PT Aumentar SV Högre ZH_CN 强 TREBLE CS Středy DA Diskant DE Höhen EN Treble ES Agudos FI Diskantti FR Aigus HE טרבל IT Alti JA 高音 NL Treble NO Diskant PT Agudos SV Diskant ZH_CN 高音 BASS CS Basy DA Bas DE Tiefen EN Bass ES Graves FI Basso FR Graves HE בסים IT Bassi JA 低音 NL Bas NO Bass PT Graves SV Bas ZH_CN 低音 STEREOXL DA StereoXL DE StereoXL EN StereoXL ES StereoXL FI StereoXL FR StereoXL IT StereoXL NL StereoXL NO StereoXL SV StereoXL PITCH CS Odstup DA Tonehøjde DE Tonhöhe EN Pitch ES Tono FI Sävelkorkeus FR Voix HE גובה צליל IT Tono JA ピッチ NL Toonhoogte NO Tonehøyde SV Tonhöjd ZH_CN 音调 TEXTSIZE CS Velikost textu DA Tekststørrelse DE Textgröße EN Text Size ES Tamaño de texto FI Tekstin koko FR Taille du texte HE גודל טקסט IT Dimensione testo JA テキストサイズ NL Tekstgrootte NO Tekststørrelse PT Tamanho do Texto SV Textstorlek ZH_CN 字体大小 OFFDISPLAYSIZE CS Velikost textu pro StandBy mód DA Tekststørrelse ved standby DE Textgrösse im Standby Modus EN Standby Text Size ES Tamaño de texto para modo de espera FI Tekstin koko valmiustilassa FR Taille du texte en veille HE גודל טקסט במצב המתנה IT Dimensione del testo in standby JA スタンドバイ状態でのテキストサイズ NL Tekstgrootte in stand-by NO Tekststørrelse i hvilemodus PT Tamanho do Texto ao Desligar SV Textstorlek i viloläge ZH_CN 后备字体大小 LARGE CS Veliký DA Stor DE Groß EN Large ES Grande FI Suuri FR Grand HE גדול IT Grande JA 大 NL Groot NO Stor PT Grande SV Stor ZH_CN 大 SMALL CS Malý DA Lille DE Klein EN Small ES Pequeño FI Pieni FR Petit HE קטן IT Piccolo JA 小 NL Klein NO Liten PT Pequeno SV Liten ZH_CN 小 MEDIUM CS Střední DA Mellem DE Mittel EN Medium ES Medio FI Normaali FR Moyenne HE בינוני IT Medio JA 中 NL Gemiddeld NO Middels SV Medel ZH_CN 中 HUGE CS Rozsáhlý DA Meget stor DE Sehr Groß EN Huge ES Enorme FI Valtava FR Très grand HE ענק IT Molto grande JA 特大 NL Enorm NO Enorm SV Enorm ZH_CN 特大 NONE CS Žádný DA Ingen DE Keine EN None ES No FI Ei mitään FR Aucun HE ללא IT Nessuno NL Geen NO Ingen SV Inget ZH_CN 无 LOW DA Lav DE Niedrig EN Low ES Bajo FI Heikko FR Faible IT Bassa NL Laag NO Lav SV Dålig OUTDOOR DA Udendørs DE Tageslicht EN Outdoor ES Exterior FI Ulkoilma FR Extérieur IT Esterna NL Buiten NO Utendørs SV Utomhus HIGH CS Vysoký DA Høj DE Hoch EN High ES Alto FI Suuri FR Elevé HE גבוה IT Alta NL Hoog NO Høy SV Högt ZH_CN 高 FULL DA Fuld DE Voll EN Full ES Gruesa FI Täynnä FR Plein HE מלא IT Spesso NL Vol NO Fullt SV Full LIGHT DA Let DE Klein EN Light ES Fina FI Kevyt FR Léger HE דק IT Chiaro NL Licht NO Lett SV Ljust THREELINE DA 3 linjer DE 3 Zeilig EN Threeline ES Tres líneas FI Kolmirivinen FR Trois lignes HE שלוש שורות IT Su tre righe NL Drieregelig NO Trelinjet SV Tre rader STANDARD DA Standard DE Standard EN Standard ES Estándar FI Standardi FR Standard HE רגיל IT Standard NL Standaard NO Standard SV Standard TITLEFORMAT CS Formát názvu skladby DA Titelformat for numre DE Titelformat EN Song Title Format ES Formato de título de canción FI Kappaleen nimen muoto FR Format du titre des morceaux HE תבנית שם שיר IT Formato titolo brano JA 曲タイトルフォーマット NL Titelformaat NO Tittelformat PT Nome Música SV Låttitelformat ZH_CN 歌曲标题格式 TITLEFORMAT_DBL DA Tittelformat DE Titelformat ES Formato de Título FR Format titres JA タイトルフォーマット NO Tittelformat SV Titelformat ZH_CN 标题格式 CURRENT_PLAYLIST CS Aktuální playlist DA Aktiv afspilningsliste DE Aktuelle Wiedergabeliste EN The current playlist ES Lista de reproducción actual FI Nykyinen soittoluettelo. FR Liste de lecture en cours HE רשימת ההשמעה הנוכחית IT Elenco di riproduzione in uso JA 現在のプレイリスト NL De huidige playlist NO Aktiv spilleliste PT Playlist Actual SV Aktuell spellista ZH_CN 当前播放表 DOWNLOAD CS Stáhnout DA Hent DE Herunterladen EN Download ES Descargar FI Lataa FR Télécharger HE הורדה IT Scarica JA ダウンロード NL Downloaden NO Last ned PT Gravar Local SV Ladda ner ZH_CN 下载 CLEAR CS Vyčistit DA Ryd DE Leeren EN Clear ES Borrar FI Tyhjennä FR Effacer HE נקה IT Cancella JA クリア NL Wissen NO Tøm PT Limpar SV Rensa ZH_CN 清除 SAVE CS Uložit DA Gem DE Speichern EN Save ES Guardar FI Tallenna FR Enregistrer HE שמור IT Salva JA 保存 NL Opslaan NO Lagre PT Gravar SV Spara ZH_CN 保存 RENAME CS Přejmenovat DA Omdøb DE Umbenennen EN Rename ES Cambiar nombre FI Nimeä uudelleen FR Renommer HE שינוי שם IT Rinomina JA 名前の変更 NL Hernoemen NO Gi nytt navn PT Mudar Nome SV Byt namn ZH_CN 易名 NAME DA Navn: DE Name: EN Name: ES Nombre: FI Nimi: FR Nom: HE שם: IT Nome: NL Naam: NO Navn: SV Namn: ZH_CN 名: SAVED_PLAYLISTS CS Procházet playlisty DA Afspilningslister DE Wiedergabelisten EN Playlists ES Listas de reproducción FI Soittoluettelot FR Listes de lecture HE רשימות השמעה IT Sfoglia elenchi di riproduzione JA 保存されたプレイリスト NL Playlists NO Spillelister PT Escolher por Playlists Guardadas SV Spellistor ZH_CN 浏览播放表 SAVED_PLAYLISTS_DBL DA Spillelister DE Wiedergabeliste ES Listas Guardadas FR Listes de lecture JA 保存されたプレイリスト NO Spillelister SV Låtlistor ZH_CN 保存播放表 PLAYLISTDIR CS Adresář uložených playlistů DA Mappe til gemte afspilningslister DE Ordner für Wiedergabelisten EN Saved Playlists Folder ES Carpeta de listas de reproducción guardadas FI Tallennettujen soittoluetteloiden kansio FR Dossier des listes de lecture HE תיקיית רשימות השמעה שמורות IT Cartella elenchi di riproduzione salvati JA プレイリスト保存フォルダー NL Map met opgeslagen playlists NO Mappe med lagrede spillelister PT Escolher Pasta para Playlists SV Mapp för spellistor ZH_CN 播放表保存文件夹 PLAYLISTDIR_IS_NOW CS Zadejte cestu k adresáři, obsahující uložené playlisty. (Můžete nechat prázdné, pokud si nepřejete svoje playlisty ukládat.) DA Du kan angive stien til den mappe på harddisken hvor afspilningslisterne skal gemmes. Hvis du ikke ønsker at gemme dine afspilningslister, skal du lade feltet være tomt. DE Geben Sie hier den Ordner ein, in dem Wiedergabelistendateien gespeichert werden. Wenn Sie Wiedergabelisten nicht speichern möchten, können Sie dieses Feld leer lassen. EN You can enter the path to a directory where your saved playlist files are stored on your hard disk. (You can leave this blank if you don't want to save playlists.) ES Se puede introducir la ruta a un directorio en el que se guardan los archivos de listas de reproducción en el disco duro. Se puede dejar en blanco si no desea guardar listas de reproducción. FI Voit kirjoittaa polun hakemistoon, jonne soittoluettelotiedostot on tallennettu kiintolevyllä. (Voit jättää kohdan tyhjäksi, jos et halua tallentaa soittoluetteloita.) FR Vous pouvez spécifier le chemin d'accès au dossier où seront stockées les listes de lectures enregistrées. Ne spécifiez rien si vous ne souhaitez pas enregistrer de listes de lecture. HE באפשרותך להזין את הנתיב לספרייה שבה מאוחסנים הקבצים של רשימות ההשמעה השמורות בדיסק הקשיח. (אם אינך מעוניין לשמור רשימות השמעה, באפשרותך להשאיר שדה זה ריק.) IT È possibile specificare il percorso della directory sul disco rigido in cui salvare i file degli elenchi di riproduzione. (Se non si desidera salvare gli elenchi di riproduzione, lasciare vuoto questo campo.) JA プレイリストが保存してあるフォルダーへのパスを指定してください。(プレイリストを保存しないのであればブランクで結構です) NL Je kunt het pad invoeren naar een map waarin je playlistbestanden op je vaste schijf moeten worden opgeslagen. (Je kunt dit leeg laten als je geen playlists wilt opslaan.) NO Her kan du angi banen til katalogen der du har lagret spillelistefilene dine på harddisken. (Du kan la dette feltet stå tomt hvis du ikke vil lagre spillelister.) PT Escolha a directoria onde as playlist serão gravadas no disco. (Deixe vazio para desactivar esta opção) SV Ange sökvägen till den mapp på hårddisken där dina spellistor sparas. Lämna fältet tomt om du inte spara spellistor. ZH_CN 您可以输入播放表保存文件夹的路径。(如果您不打算保存播放表请留空。) THIS_PLAYLIST_AS CS tento playlist jako: DA denne afspilningsliste som: DE diese Wiedergabeliste als: EN this playlist as: ES Esta lista de reproducción como: FI tämä soittoluettelo nimellä: FR cette liste de lecture sous: HE רשימת ההשמעה בתור: IT questo elenco di riproduzione con nome: JA このプレイリスト: NL deze playlist als: NO denne spillelisten som: PT esta playlist como SV den här spellistan som: ZH_CN 此播放表为: SAVED_THIS_PLAYLIST_AS DA Gemte afspilningslisten som:\n\n%s DE Wiedergabeliste gespeichert unter:\n\n%s EN Saved this playlist as:\n\n%s ES Esta lista de reproducción se ha guardado como:\n\n%s FI Soittoluettelo tallennettiin nimellä:\n\n%s FR Cette liste de lecture a été enregistrée en tant que:\n\n%s IT Elenco di riproduzione salvato come:\n\n%s NL Deze playlist opslaan als:\n\n%s NO Lagret denne spillelisten som:\n\n%s SV Spellistan sparad som: \n\n%s SAVE_THIS_PLAYLIST_AS CS Uložit playlist jako: DA Gem denne afspilningsliste som: DE Wiedergabeliste speichern unter: EN Save this playlist as: ES Guardar esta lista de reproducción como: FI Tallenna soittoluettelo nimellä: FR Enregistrer cette liste de lecture sous: HE שמירת רשימת ההשמעה בשם: IT Salva questo elenco di riproduzione con nome: JA このプレイリストを保存: NL Deze playlist opslaan als: NO Lagre denne spillelisten som: PT Gravar a Playlist Como SV Spara spellistan som: ZH_CN 保存此播放表为: UNTITLED CS Nepojmenovaný DA Unavngivet DE Ohne Titel EN Untitled ES Sin título FI Nimetön FR Sans titre HE ללא שם IT Senza titolo JA タイトルなし NL Naamloos NO Ingen tittel PT Sem Título SV Namnlös ZH_CN 尚未标题 THIS_ENTIRE_PLAYLIST CS Tenhle celý playlist DA Hele denne afspilningsliste DE Die vollständige Wiedergabeliste EN This entire playlist ES Esta lista de reproducción completa FI Koko soittoluettelo FR Liste de lecture en entier HE כל רשימת ההשמעה IT Tutto l'elenco di riproduzione JA このプレイリスト全体 NL Deze volledige playlist NO Hele spillelisten PT Esta lista inteira SV Hela spellistan ZH_CN 此完整的播放表 REMOVE_FROM_PLAYLIST CS Odstranit z playlistu DA Fjern fra afspilningsliste DE Aus Wiedergabeliste entfernen EN Remove from playlist ES Quitar de la lista de reproducción FI Poista soittoluettelosta FR Enlever de la liste de lecture HE הסרה מרשימת ההשמעה IT Rimuovi dall'elenco di riproduzione JA プレイリストから削除 NL Uit playlist verwijderen NO Fjern fra spillelisten PT Remover da Playlist SV Ta bort från spellista ZH_CN 从播放表中删除 ADD_TO_PLAYLIST CS Přidat do playlistu DA Føj til afspilningslisten DE Zur Wiedergabeliste hinzufügen EN Add to playlist ES Agregar a la lista de reproducción FI Lisää soittoluetteloon FR Ajouter à la liste de lecture HE הוספה לרשימת השמעה IT Aggiungi a elenco di riproduzione JA プレイリストに加える NL Aan playlist toevoegen NO Legg til i spilleliste PT Adicionar à lista SV Lägg till i spellista ZH_CN 列入播放表 CONFIRM_OVERWRITE CS Opravdu přepsat? DA Bekræft overskrivning DE Überschreiben bestätigen EN Confirm Overwrite ES Confirmar sobrescritura FI Vahvista korvaaminen FR Confirmer remplacement HE אישור החלפה IT Conferma sovrascrittura JA 上書き確認 NL Overschrijven bevestigen NO Bekreft overskriving SV Bekräfta överskrivning ZH_CN 确定重写 CONFIRM_DELETE DA Bekræft sletning DE Löschen bestätigen EN Confirm Delete ES Confirmar eliminación FI Vahvista poisto FR Confirmer suppression HE אישור מחיקה IT Conferma eliminazione NL Verwijdering bevestigen NO Bekreft sletting SV Bekräfta borttagning ZH_CN 确定删除 TRACK CS Skladba DA Nummer DE Titel EN Track ES Pista FI Raita FR Piste HE רצועה IT Brano JA トラック NL Track NO Spor PT Faixa SV Spår ZH_CN 音轨 TRACK_NUMBER DA Nummer DE Titelnummer EN Track Number ES Número de pista FI Raidan numero FR Numéro de piste IT Numero brano NL Tracknummer NO Spornummer SV Spårnummer SONGTITLE CS Název skladby DA Nummerets titel DE Liedertitel EN Song Title ES Título de canción FI Kappaleen nimi FR Titre du morceau HE שם השיר IT Titolo brano JA 曲タイトル NL Titel van liedje NO Sangtittel PT Música SV Låttitel ZH_CN 歌曲标题 TITLE CS Skladba DA Titel DE Titel EN Title ES Título FI Kappale FR Titre HE שם IT Titolo JA タイトル NL Titel NO Tittel PT Título SV Titel ZH_CN 标题 ARTIST CS Interpret DA Kunstner DE Interpret EN Artist ES Artista FI Artisti FR Artiste HE מבצע IT Artista JA アーチスト NL Artiest NO Artist PT Artista SV Artist ZH_CN 艺人名 COMPOSER CS Skladatel DA Komponist DE Komponist EN Composer ES Compositor FI Säveltäjä FR Compositeur HE מלחין IT Compositore JA 作曲家 NL Componist NO Komponist PT Compositor SV Kompositör ZH_CN 作曲 CONDUCTOR CS Skladatel DA Dirigent DE Dirigent EN Conductor ES Director FI Kapellimestari FR Chef d'orchestre HE מנצח IT Direttore JA 指揮者 NL Dirigent NO Dirigent SV Dirigent ZH_CN 指挥 BAND CS Skupina DA Band/orkester DE Band/Orchester EN Band/Orchestra ES Banda/Orquesta FI Yhtye/orkesteri FR Groupe/Orchestre HE להקה/תזמורת IT Complesso/Orchestra JA バンド/オーケストラ NL Band/orkest NO Band/orkester PT Banda/Orquestra SV Band/Orkester ZH_CN 乐队 ALBUM DA Album DE Album EN Album ES Álbum FI Levy FR Album HE אלבום IT Album JA アルバム NL Album NO Album PT Álbum SV Album ZH_CN 专辑 DISC CS Disk DA Disk DE Disk EN Disc ES Disco FI Levy FR Disque HE תקליטור IT Disco JA ディスク NL Schijf NO Disk PT Disco SV Skiva ZH_CN 光碟 LENGTH CS Délka DA Varighed DE Dauer EN Duration ES Duración FI Kesto FR Durée HE משך IT Durata JA 長さ(時間) NL Duur NO Varighet PT Duração SV Varaktighet ZH_CN 持久时间 TYPE CS Formát souboru DA Filformat DE Dateiformat EN File Format ES Formato de archivo FI Tiedostomuoto FR Format de fichier HE תבנית הקובץ IT Formato file JA ファイルフォーマット NL Bestandsformaat NO Filformat PT Formato do Ficheiro SV Filformat ZH_CN 文件格式 DIR DA Mappe DE Verzeichnis EN Directory ES Directorio FI Hakemisto FR Dossier HE ספרייה IT Directory NL Directory NO Katalog SV Mapp ZH_CN 目录 APE DA Monkey's Audio DE Monkey's Audio EN Monkey's Audio ES Monkey's Audio FI Monkey's Audio FR Monkey's Audio HE Monkey's Audio IT Monkey's Audio NL Monkey's Audio NO Monkey's Audio SV Monkey's Audio MP3 CS mp3 DA MP3 DE MP3 EN MP3 ES MP3 FI MP3 FR MP3 HE MP3 IT MP3 NL MP3 NO Mp3 SV mp3 MP2 DA MP2 DE MP2 EN MP2 ES MP2 FI MP2 FR MP2 HE MP2 IT MP2 NL MP2 NO MP2 SV Mp2 ALC DA Apple Lossless DE Apple Lossless EN Apple Lossless ES Sin pérdidas de Apple FI Apple Lossless FR Apple Lossless HE Apple Lossless IT Apple Lossless NL Apple verliesvrij NO Apple Lossless SV Apple Lossless MOV DA AAC- eller Movie-fil DE AAC oder Film-Datei EN AAC or Movie File FI AAC tai elokuvatiedosto FR AAC ou film HE קובץ AAC‏, או סרט IT File AAC o Movie JA アップルAAC、ロスレスまたはムービーファイル NL AAC of filmbestand NO AAC eller film PT AAC of Ficheiro Movie SV AAC- eller Movie-fil ZH_CN AAC,无损或电影文件 M3U DA M3U-afspilningsliste DE M3U-Wiedergabeliste EN M3U Playlist ES Lista de reproducción M3U FI M3U-soittoluettelo FR Liste de lecture M3U HE רשימת השמעה מסוג M3U IT Elenco di riproduzione M3U JA M3Uプレイリスト NL M3U-playlist NO M3U-spilleliste SV M3U-spellista ZH_CN M3U播放表 PLS CS PLS playlist DA PLS-afspilningsliste DE PLS-Wiedergabeliste EN PLS Playlist ES Lista de reproducción PLS FI PLS-soittoluettelo FR Liste de lecture PLS HE רשימת השמעה מסוג PLS IT Elenco di riproduzione PLS JA PLSプレイリスト NL PLS-playlist NO PLS-spilleliste SV PLS-låtlista ZH_CN PLS播放表 MPC DA Musepack DE Musepack EN Musepack ES Musepack FI Musepack FR Musepack HE Musepack IT Musepack NL Musepack NO Musepack SV Musepack WVP DA Wavpack DE Wavpack EN Wavpack ES Wavpack FI WavPack FR Wavpack IT Wavpack NL Wavpack NO Wavpack SV WavPack SHN DA Shorten DE Kürzen EN Shorten ES Acortar FI Lyhennä FR Raccourcir HE מקוצר IT Accorcia NL Verkorten NO Shorten SV Shorten WMA DA Windows Media DE Windows Media EN Windows Media ES Windows Media FI Windows-media FR Windows Media HE Windows Media IT Windows Media NL Windows Media NO Windows Media SV Windows Media MMS DA Microsoft Media Server DE Microsoft Media Server EN Microsoft Media Server ES Servidor de medios de Microsoft FI Microsoft Media Server FR Microsoft Media Server HE Microsoft Media Server IT Microsoft Media Server NL Microsoft Media Server NO Microsoft Media Server SV Microsoft Media Server ASX DA ASX-afspilningsliste DE ASX-Wiedergabeliste EN ASX Playlist ES Lista de reproducción ASX FI ASX-soittoluettelo FR Liste de lecture ASX HE רשימת השמעה של קבצים מסוג ASX IT Elenco di riproduzione ASX NL ASX-playlist NO ASX-spilleliste SV ASX-spellista M4P DA Kopibeskyttet AAC DE Geschütztes AAC EN Protected AAC ES AAC protegido FI Suojattu AAC FR AAC protégé HE קובצי AAC מוגנים IT AAC protetto JA 保護されたAAC NL Beveiligde AAC NO Kopisperret AAC SV Skyddad ACC ZH_CN 受保护AAC AIF DA AIFF DE AIFF EN AIFF ES AIFF FI AIFF FR AIFF HE AIFF IT AIFF NL AIFF NO AIFF SV AIFF UNK CS Neznámý DA Ukendt DE Unbekannt EN Unknown ES Desconocido FI Tuntematon FR Inconnu HE לא ידוע IT Sconosciuto JA 不明 NL Onbekend NO Ukjent PT Desconhecido SV Okänt ZH_CN 不详 WAV DA WAV DE WAV EN WAV ES WAV FI WAV FR WAV HE WAV IT WAV NL WAV NO WAV SV WAV FLC DA FLAC DE FLAC EN FLAC ES FLAC FI FLAC FR FLAC HE FLAC IT FLAC NL FLAC NO FLAC SV FLAC FEC DA FLAC med indlejret CUEsheet DE FLAC mit eingebettetem CUE-Sheet EN FLAC with embedded CUEsheet ES FLAC con archivo CUE incrustado FI FLAC ja upotettu CUEsheet FR FLAC avec cuesheet jointe HE FLAC עם גיליון סימנים קבוע IT FLAC con CUEsheet integrato NL FLAC met ingesloten CUE-bestand NO FLAC med innlagt «CUEsheet» SV FLAC med inbäddad CUE-fil ZH_CN FLAC内置CUEsheet OGG DA Ogg Vorbis DE Ogg Vorbis EN Ogg Vorbis ES Ogg Vorbis FI Ogg Vorbis FR Ogg Vorbis HE Ogg Vorbis IT Ogg Vorbis NL Ogg Vorbis NO Ogg Vorbis SV Ogg Vorbis MODIFIED CS Modifikováno DA Ændret DE Geändert EN Modified ES Modificado FI Muutettu FR Modifié HE השתנה IT Modificato JA 変更された NL Gewijzigd NO Endret SV Ändrat ZH_CN 已更改 MODTIME CS Změněno dne DA Ændret den DE Geändert am EN Date Modified ES Fecha de modificación FI Muokkauspäivä FR Dernière modification HE תאריך שינוי IT Data modifica JA 変更された日付 NL Wijzigingsdatum NO Endret dato PT Última Alteração SV Senast ändrat ZH_CN 日期已更改 DATE DA Dato DE Datum EN Date ES Fecha FI Pvm FR Date HE תאריך IT Data NL Datum NO Dato SV Datum ZH_CN 日期 COVERART CS Obal DA Albumcover DE Plattenhülle EN Artwork ES Carátula FI Kansitaide FR Pochettes HE עטיפה IT Copertine JA アートワーク NL Hoesafbeeldingen NO Albumomslag PT Capa do Álbum SV Albumomslag ZH_CN 图象 FILELENGTH CS Velikost souboru DA Filstørrelse DE Dateigrösse EN File Length ES Longitud de archivo FI Tiedoston pituus FR Taille du fichier HE אורך הקובץ IT Lunghezza file JA ファイルの長さ NL Bestandslengte NO Fillengde PT Tamanho Ficheiro SV Fillängd ZH_CN 文件长度 NO_ARTIST CS Žádný interpret DA Ingen kunstner DE Kein Interpret EN No Artist ES Sin artista FI Ei artistia FR Pas d'artiste HE אין מבצע IT Nessun artista JA アーチストなし NL Geen artiest NO Ingen artist PT Sem Artista SV Ingen artist ZH_CN 无艺人名 NO_ALBUM CS Žádné album DA Intet album DE Kein Album EN No Album ES Sin álbum FI Ei levyä FR Pas d'album HE אין אלבום IT Nessun album JA アルバムなし NL Geen album NO Ingen album PT Sem Álbum SV Inget album ZH_CN 无专辑 NO_GENRE CS Žádný žánr DA Ingen genre DE Keine Stilrichtung EN No Genre ES Sin género FI Ei genreä FR Pas de genre HE אין סגנון IT Nessun genere musicale JA ジャンルなし NL Geen genre NO Ingen sjanger PT Sem Género SV Ingen genre ZH_CN 无音乐曲风 NO_TITLE CS Žádná skladba DA Igen titel DE Kein Titel EN No Title ES Sin título FI Ei kappaletta FR Pas de titre HE ללא שם IT Nessun titolo JA タイトルなし NL Geen titel NO Ingen tittel PT Sem Título SV Ingen titel ZH_CN 无标题 THOUSANDS_SEP CS . DA , DE , EN , ES , FI , FR , HE , IT , JA , NL , NO , PT . SV , ZH_CN , BYTES DA Byte DE Byte EN Bytes ES Bytes FI Tavut FR octets HE בתים IT Byte JA バイト NL Bytes NO Byte PT Bytes SV Byte ZH_CN 字节 SAMPLESIZE DA Samplestørrelse DE Samplegröße EN Sample Size ES Tamaño de muestra FI Näytekoko FR Taille d'échantillonnage HE גודל דגימה IT Dimensione esempio NL Samplegrootte NO Samplingsstørrelse SV Exempelstorlek ZH_CN 抽样量 BITS DA Bit DE Bit EN Bits ES Bits FI bittiä FR Bits HE סיביות IT Bit NL Bits NO Bit SV Bitar ZH_CN 比特 SAMPLERATE DA Samplingsfrekvens DE Samplerate EN Sample Rate ES Velocidad de muestra FI Näytteenottotaajuus FR Taux d'échantillonnage HE קצב דגימה IT Velocità esempio NL Samplefrequentie NO Samplingsfrekvens SV Samplingsfrekvens ZH_CN 抽样率 BITRATE DA Bithastighed DE Bitrate EN Bitrate ES Velocidad de bits FI Bittinopeus FR Débit binaire HE קצב סיביות IT Velocità in bit JA ビットレート NL Bitsnelheid NO Bithastighet PT Bits por seg. SV Bithastighet ZH_CN 比特率 PLAYTIME DA Spilletid DE Laufzeit EN Playtime ES Tiempo de reproducción FI Soittoaika FR Durée de lecture IT Durata riproduzione NL Speeltijd NO Spilletid SV Speltid BPM CS Beatů za minutu DA Slag i minuttet DE Beats pro Minute EN Beats Per Minute ES Pulsaciones por minuto FI Iskua minuutissa FR Battements par minute HE פעימות לדקה (BPM) IT Battute al minuto JA ビート数/分 NL Beats per minuut NO Slag per minutt SV Taktslag per minut ZH_CN 每分钟的拍数 DRM CS Soubor je uzamčen Digital Rights Management DA Denne fil er beskyttet af DRM (Digital Rights Management) DE Die Datei ist durch einen Kopierschutz (Digital Rights Management, DRM) geschützt. EN This file is locked by Digital Rights Management ES Este archivo está bloqueado por Administración de derechos digitales (DRM) FI Tiedosto on DRM:n lukitsema FR Ce fichier est protégé par des droits numériques (DRM) HE קובץ זה נעול באמצעות ניהול זכויות דיגיטליות IT Questo file e' protetto da DRM (Digital Rights Management) JA このファイルはDigital Rights Managementによりロックされています NL Dit bestand is geblokkeerd door Digital Rights Management NO Denne filen er stengt med digital rettighetsadministrasjon SV Den här filen är DRM-spärrad (Digital Rights Management). ZH_CN 此文件经由数码版权管理锁定 YEAR CS Rok DA År DE Jahr EN Year ES Año FI Vuosi FR Année HE שנה IT Anno JA 年 NL Jaar NO År PT Ano SV År ZH_CN 年份 GENRE CS Styl DA Genre DE Stilrichtung EN Genre ES Género FI Genre FR Genre HE סגנון IT Genere musicale JA ジャンル NL Genre NO Sjanger PT Género SV Genre ZH_CN 音乐曲风 COMMENT CS Poznámka DA Kommentar DE Anmerkung EN Comment ES Comentario FI Huomautus FR Commentaire HE הערה IT Commento JA コメント NL Opmerking NO Kommentar PT Comentário SV Kommentar ZH_CN 备注 RATING DA Bedømmelse DE Bewertung EN Rating ES Clasificación FI Luokitus FR Classement HE דירוג IT Classificazione NL Waardering NO Rangering SV Betyg ZH_CN 评级 TAGVERSION CS Verze ID tagu DA ID3-version DE ID3-Tag-Version EN ID3 Tag Version ES Versión de etiqueta ID3 FI ID3-tunnisteen versio FR Version ID3 HE גרסת תג ID3 IT Versione tag ID3 JA ID3タグ バージョン NL ID3-tagversie NO ID3-etikettversjon PT Versão da Informação ID3 SV ID3-taggversion ZH_CN ID3版本 LOCATION CS Umístění DA Placering DE Speicherort EN Location ES Ubicación FI Sijainti FR Emplacement HE מיקום IT Posizione JA 場所 NL Locatie NO Sted PT Localização SV Plats ZH_CN 位置 KBPS DA kb/s DE kb/s EN kbps ES kbps FI kbps FR Kbps HE kbps IT kbps JA kbps NL kbps NO kbps PT kbps SV kbit/s ZH_CN kbps NO_LIMIT CS Bez limitu DA Ingen begrænsning DE Keine Beschränkung EN No Limit ES Sin límite FI Rajaton FR Pas de limite HE ללא הגבלה IT Nessun limite JA 制限なし NL Geen limiet NO Ubegrenset SV Ingen begränsning ZH_CN 无限制 GENRES CS Styly DA Genrer DE Stilrichtung EN Genres ES Géneros FI Genret FR Genres HE סגנונות IT Generi musicali JA ジャンル NL Genres NO Sjangere PT Géneros SV Genrer ZH_CN 音乐曲风 ARTISTS CS Interpretů DA Kunstnere DE Interpreten EN Artists ES Artistas FI Artistit FR Artistes HE מבצעים IT Artisti JA アーチスト NL Artiesten NO Artister PT Artistas SV Artister ZH_CN 艺人名 ARTIST_SEARCH DA Søg efter kunstnere DE Interpretensuche EN Artist Search ES Búsqueda de artista FI Artistihaku FR Recherche d'artiste IT Ricerca artista NL Artiesten zoeken NO Søk etter artist SV Artistsökning ALBUM_SEARCH DA Søg efter album DE Album suchen EN Album Search ES Búsqueda de álbumes FI Levyn haku FR Recherche d'album IT Ricerca album NL Albums zoeken NO Albumsøk SV Albumsökning TRACK_SEARCH DA Søg efter nummer DE Titelsuche EN Track Search ES Búsqueda de pistas FI Kappalehaku FR Recherche de piste IT Ricerca brano NL Nummers zoeken NO Spor søk SV Spårsökning PLAYLIST_SEARCH DA Søg efter afspilningslister DE Wiedergabeliste suchen EN Playlist Search ES Búsqueda de listas de reproducción FI Soittoluettelohaku FR Recherche de la liste de lecture IT Ricerca elenco di riproduzione NL Playlists zoeken NO Søk etter spilleliste SV Spellistesökning LCARTISTS CS interpretů DA kunstnere DE Interpreten EN artists ES artistas FI artistit FR artistes HE מבצעים IT artisti JA アーチスト NL artiesten NO artister PT artistas SV artister ZH_CN 艺人名 ALBUMS CS alb, DA Album DE Alben EN Albums ES Álbumes FI Levyt FR Albums HE אלבומים IT Album JA アルバム NL Albums NO Album PT Albums SV Album ZH_CN 专辑 LCALBUMS CS alba DA album DE Alben EN albums ES álbumes FI levyt FR albums HE אלבומים IT album JA アルバム NL albums NO album PT álbums SV album ZH_CN 专辑 ALL_SONGS CS Všechny skladby DA Alle numre DE Alle Titel EN All Songs ES Todas las canciones FI Kaikki kappaleet FR Tous les morceaux HE כל השירים IT Tutti i brani JA 全ての曲 NL Alle liedjes NO Alle sanger PT Todas as Músicas SV Alla låtar ZH_CN 所有歌曲 ALL_ARTISTS CS Všichni iinterpreti DA Alle kunstnere DE Alle Interpreten EN All Artists ES Todos los artistas FI Kaikki artistit FR Tous les Artistes HE כל המבצעים IT Tutti gli artisti JA 全てのアーチスト NL Alle artiesten NO Alle artister SV Alla artister ZH_CN 所有艺人 ALL_ALBUMS CS Všechny alba DA Alle album DE Alle Alben EN All Albums ES Todos los álbumes FI Kaikki levyt FR Tous les albums HE כל האלבומים IT Tutti gli album JA 全てのアルバム NL Alle albums NO Alle album PT Todos os Álbuns SV Alla album ZH_CN 所有乐谱帖 ALL_SUBFOLDERS CS Včetně podadresářů DA Alle undermapper DE Alle Unterordner EN All Subfolders ES Todas las subcarpetas FI Kaikki alikansiot FR Tous les sous-dossiers HE כל תיקיות המשנה IT Tutte le sottocartelle JA 全てのサブフォルダー NL Alle submappen NO Alle undermapper SV Alla undermappar ZH_CN 所有次文件夹 OF CS z DA af DE von EN of ES de FI / FR de HE מתוך IT di JA の NL van NO av PT de SV av ZH_CN 的 TO CS až DA til DE bis EN to ES a FI kohteeseen FR à HE אל IT in JA へ NL tot NO til PT a SV till ZH_CN 至 WITH CS obsahujících DA med DE mit EN with ES con FI ja FR avec HE עם IT con JA と NL met NO med PT com SV med ZH_CN 和 PAGES CS Stránek DA Sider DE Seiten EN Pages ES Páginas FI Sivut FR Pages HE דפים IT Pagine JA ページ NL Pagina's NO Sider PT Páginas SV Sidor ZH_CN 页 ITEMS CS Položky DA Elementer DE Einträge EN Items ES Elementos FI Kohteet FR Eléments HE פריטים IT Elementi NL Items NO Elementer SV Objekt ZH_CN 项目 SELECT_ITEM DA Vælg punkt: DE Objekt wählen: EN Select item: ES Seleccionar elemento: FI Valitse kohde: FR Sélectionner un élément: HE בחירת פריט: IT Seleziona voce: NL Item selecteren: NO Velg element: SV Markera objekt: ZH_CN 选择项目: SONGS CS Skladeb DA Numre DE Titel EN Songs ES Canciones FI Kappaleet FR Morceaux HE שירים IT Brani JA 曲 NL Liedjes NO Sanger PT Músicas SV Låtar ZH_CN 歌曲 SONG CS Skladba DA Nummer DE Titel EN Song ES Canción FI Kappale FR Morceau HE שיר IT Brano JA 曲 NL Liedje NO Sang PT Música SV Låt ZH_CN 歌曲 LCSONGS CS skladby DA numre DE Titel EN songs ES canciones FI kappaleet FR morceaux HE שירים IT brani JA 曲 NL liedjes NO sanger PT músicas SV låtar ZH_CN 歌曲 GALLERY DA Galleri DE Galerie EN Gallery ES Galería FI Valikoima FR Diaporama HE גלריה IT Galleria NL Afbeeldingen NO Galleri SV Galleri SWITCH_TO_GALLERY DA Store albumcovere DE Grosse Plattenhüllen EN Large Artwork ES Carátula de álbum grande FI Suuri kuva FR Grandes pochettes IT Copertina grande NL Grote hoesafbeeldingen NO Stort albumomslag SV Stora albumomslag SWITCH_TO_LIST DA Kun tekst DE Nur Text EN Text only ES Sólo texto FI Vain teksti FR Texte uniquement IT Solo testo NL Alleen tekst NO Bare tekst SV Endast text SWITCH_TO_EXTENDED_LIST DA Små coverbilleder DE Kleine Plattenhüllen EN Small Artwork ES Carátula de álbum pequeña FI Pieni kansikuva FR Petites pochettes IT Copertina piccola NL Kleine hoesafbeeldingen NO Små albumomslag SV Små albumomslag BROWSE CS Procházet DA Gennemse DE Durchsuchen EN Browse ES Examinar FI Selaa FR Parcourir HE עיון IT Sfoglia NL Bekijken NO Bla PT Escolher SV Bläddra ZH_CN 浏览 BROWSE_MUSIC DA Musikbibliotek DE Musikbibliothek EN Music Library ES Biblioteca de música FI Musiikkikirjasto FR Collection musicale IT Libreria musicale NL Muziekcollectie NO Musikkbibliotek SV Musikbibliotek BROWSE_BY_GENRE CS Procházet podle žánrů DA Genrer DE Stilrichtung EN Genres ES Géneros FI Genret FR Genres HE סגנונות IT Generi musicali JA ジャンルをブラウズする NL Genres NO Sjangere PT Escolher por Género SV Genrer ZH_CN 浏览音乐曲风 BROWSE_BY_GENRE_DBL DA Genre FR Genres BROWSE_BY_ARTIST CS Procházet podle interpretů DA Kunstnere DE Interpreten EN Artists ES Artistas FI Artistit FR Artistes HE מבצעים IT Artisti JA アーチストをブラウズする NL Artiesten NO Artister PT Escolher por Artista SV Artister ZH_CN 浏览艺人 BROWSE_ARTISTS DA Gennemse kunstnere DE Interpreten durchsuchen EN Browse Artists ES Examinar artistas FI Etsi artisteja FR Parcourir les artistes IT Sfoglia artisti NL Artiesten bekijken NO Bla i artister SV Bläddra efter artister BROWSE_ALBUMS DA Gennemse album DE Alben durchsuchen EN Browse Albums ES Examinar álbumes FI Hae levyjä FR Parcourir les albums IT Sfoglia album NL Albums bekijken NO Bla i album SV Bläddra efter album BROWSE_GENRES DA Gennemse genrer DE Stilrichtungen durchsuchen EN Browse Genres ES Examinar géneros FI Selaa genrejä FR Parcourir les genres IT Sfoglia generi NL Genres bekijken NO Bla etter sjanger SV Bläddra efter genre BROWSE_YEARS DA Gennemse efter år DE Jahre durchsuchen EN Browse Years ES Examinar años FI Etsi vuosia FR Parcourir les années IT Sfoglia anni NL Jaren bekijken NO Bla etter år SV Bläddra efter år BROWSE_BY_ARTIST_DBL DA Gennemse kunstnere ES Examinar por Artista FR Artistes BROWSE_BY_ALBUM CS Procházet podle alb DA Album DE Alben EN Albums ES Álbumes FI Levyt FR Albums HE אלבומים IT Album JA アルバムをブラウズする NL Albums NO Album PT Escolher por Álbum SV Album ZH_CN 浏览专辑 BROWSE_BY_ALBUM_DBL DA Gennemse albums ES Examinar por Álbum FR Albums BROWSE_BY_ARTWORK CS Procházet podle obalů DA Albumcover DE Plattenhülle EN Artwork ES Carátula FI Kansitaide FR Pochettes HE עטיפה IT Copertine JA アートワークをブラウズする NL Hoesafbeeldingen NO Albumomslag SV Albumomslag ZH_CN 浏览图象 BROWSE_BY_ARTWORK_DBL ES Examinar por Arte de Tapa FR Pochettes BROWSE_NEW_MUSIC CS Procházet novinky DA Nye numre DE Neue Musik EN New Music ES Música nueva FI Uusi musiikki FR Nouveautés HE מוסיקה חדשה IT Musica recente NL Nieuwe muziek NO Ny musikk SV Ny musik ZH_CN 最新引进的音乐 BROWSE_BY_SONG CS Procházet podle skladeb DA Numre DE Titel EN Songs ES Canciones FI Kappaleet FR Morceaux HE שירים IT Brani JA 曲をブラウズする NL Liedjes NO Sanger PT Escolher por Música SV Låtar ZH_CN 浏览歌曲 BROWSE_BY_SONG_DBL ES Examinar por canción FR Morceaux BROWSE_BY_YEAR CS Procházet podle roku vydání DA År DE Jahrgang EN Years ES Años FI Vuodet FR Années HE שנים IT Anni NL Jaar NO År SV År ZH_CN 浏览年份 BROWSE_MUSIC_FOLDER CS Procházet podle adresářů DA Musikmappe DE Musikordner EN Music Folder ES Carpeta de música FI Musiikkikansio FR Dossier de musique HE תיקיית מוסיקה IT Cartella Musica JA 音楽フォルダーをブラウズする NL Muziekmap NO Musikkmappe PT Escolher por Directoria SV Musikmapp ZH_CN 浏览音乐文件夹 SYNCHRONIZE CS Synchronizovat DA Synkroniser DE Synchronisieren EN Synchronize ES Sincronizar FI Synkronoi FR Synchroniser HE סינכרון IT Sincronizza JA シンクロする NL Synchroniseren NO Synkroniser PT Sincroninar SV Synkronisera ZH_CN 同步 NOT_SYNCHRONIZED CS Nesynchronizováno DA Ikke synkroniseret DE Nicht synchronisiert EN Not Synchronized ES Sin sincronizar FI Ei synkronoitu FR Non synchronisé HE לא מסונכרן IT Non sincronizzato NL Niet gesynchroniseerd NO Ikke synkronisert SV Inte synkroniserad ZH_CN 不同步 SYNCHRONIZED_WITH CS Synchronizováno s DA Synkroniseret med DE Synchronisiert mit EN Synced with ES Sincronizado con FI Synkronoitu seuraavan soittimen kanssa: FR Synchronisé avec HE מסונכרן עם IT Sincronizzato con JA シンクロされている NL Gesynchroniseerd met NO Synkronisert med PT Sincronizado com SV Synkroniserad med ZH_CN 同步与 PLAYER_PLUGINS DA Ekstra DE Extras EN Extras ES Extras FI Muut FR Extras IT Extra NL Extra's NO Tillegg SV Extrafunktioner PLUGINS DA Ekstra DE Extras EN Extras ES Extras FI Muut FR Extras IT Extra NL Extra's NO Tillegg SV Extrafunktioner NEXT CS Další DA Næste DE Weiter EN Next ES Siguiente FI Seuraava FR Suivant HE הבא IT Successivo JA 次 NL Volgende NO Neste PT Seguinte SV Nästa ZH_CN 下一个 PREVIOUS CS Předchozí DA Forrige DE Vorherig EN Previous ES Anterior FI Edellinen FR Précédent HE הקודם IT Precedente JA 前 NL Vorige NO Forrige PT Anterior SV Föregående ZH_CN 前一个 PREV CS Předchozí DA Forrige DE Vorh. EN Prev ES Anterior FI Edellinen FR Précédent HE הקודם IT Prec. JA 前 NL Vorige NO Forrige PT Anterior SV Föreg. ZH_CN 前一个 FIRST CS První DA Første DE Erste EN First ES Primero FI Ensimmäinen FR Premier HE ראשון IT Primo JA 最初 NL Eerste NO Første PT Primeira SV Först ZH_CN 第一个 LAST CS Minulý DA Sidste DE Letzte EN Last ES Último FI Viimeinen FR Dernier HE אחרון IT Ultimo JA 最後 NL Laatste NO Siste PT Última SV Sist ZH_CN 最后一个 MOSTPLAYED CS Nejčastěji hrané skladby DA Mest populære numre DE Am häufigsten gespielte Titel EN Most Played Songs ES Canciones más reproducidas FI Useimmin kuunnellut kappaleet FR Morceaux les plus joués HE השירים המושמעים ביותר IT Brani più ascoltati JA 最も多く再生された曲 NL Meest gespeelde liedjes NO Mest spilte sanger PT Músicas Mais Tocadas SV Mest spelade låtar ZH_CN 最常播的歌曲 SONG_INFO CS Informace o skladbě DA Oplysninger DE Titelinformationen EN Song Info ES Información de canción FI Kappaleen tiedot FR Informations sur le morceau HE פרטי השיר IT Informazioni brano JA 曲の情報 NL Informatie over liedje NO Sanginfo PT Informação da Música SV Låtinfo ZH_CN 歌曲信息 NOTE CS Poznámka: DA Bemærk: DE Hinweis: EN Note: ES Nota: FI Huomaa: FR Note: HE שים לב: IT Nota: JA 注意 : NL Let op: NO Merk: PT Nota SV OBS! ZH_CN 备注: FILENAME_WARNING DA Navnet indeholder ugyldige tegn. Rediger navnet. DE Name enthält ungültige Zeichen, bitte bearbeiten. EN Illegal characters in name, Please edit. ES Caracteres no válidos en nombre, edite FI Nimessä on merkkejä, jotka eivät kelpaa. Muuta nimeä. FR Caractères non autorisés dans le nom. Veuillez le modifier IT Caratteri non validi nel nome. Correggere NL Ongeldige tekens in naam. Verander deze. NO Ugyldige tegn i navnet, du må endre det. SV Namnet innehåller otillåtna tecknet. Ändra namnet. RENAME_WARNING CS Název playlistu je již použit. Vyberte prosím jiný, nebo klikněte na 'potvrzuji přepsání' pro změnu obsahu tohoto playlistu. DA Navnet du angav, er allerede i brug. Giv afspilningslisten et andet navn, eller vælg at overskrive den eksisterende. DE Dieser Name ist bereits vorhanden. Wählen Sie einen anderen für die Wiedergabeliste oder aktivieren Sie 'Überschreiben bestätigen'. EN The name you chose is already taken. Please choose another name for your playlist, or check 'confirm overwrite' to replace your existing playlist. ES El nombre elegido ya se usa. Elija otro nombre para la lista de reproducción o seleccione 'Confirmar sobrescritura' para remplazar la lista de reproducción existente. FI Valitsemasi nimi on jo käytössä. Valitse soittoluettelolle toinen nimi tai korvaa soittoluettelo lisäämällä valintamerkki kohtaan, jossa vahvistetaan soittoluettelon korvaaminen. FR Ce nom est déjà utilisé. Veuillez choisir un autre nom pour la liste de lecture ou cocher la case Confirmer remplacement pour remplacer la liste existante. HE השם שבחרת נמצא כבר בשימוש. בחר שם אחר עבור רשימת ההשמעה או סמן את האפשרות 'אישור החלפה' להחלפת רשימת ההשמעה הנוכחית. IT Il nome scelto esiste già. Scegliere un altro nome o selezionare Conferma sovrascrittura per sostituire l'elenco di riproduzione esistente. JA 選択された名前はすでに他で使われています。他の名前を選ぶか、上書き確認をして下さい。 NL De gekozen naam is al in gebruik. Kies een andere naam voor je playlist, of selecteer 'Overschrijven bevestigen' om je bestaande playlist te vervangen. NO Navnet du valgte er allerede i bruk. Velg et annet navn for spillelisten, eller merk av for «bekreft overskriving» for å bytte ut den eksisterende spillelisten. PT O nome escolhido já existe. Escolha outro nome para a playlist. SV Namnet du valde är redan upptaget. Välj ett annat namn för spellistan eller markera Bekräfta överskrivning om du vill ersätta den befintliga spellistan. ZH_CN 您选择的名字已被使用。请选择其它的播放表名字,或选择《确定重写》替换您现有的播放表。 DELETE_WARNING DA Vil du slette? Du skal markere "bekræft sletning" for at slette afspilningslisten. DE Wirklich löschen? Aktivieren Sie 'Löschen bestätigen', um die Wiedergabeliste zu löschen. EN Are you sure you want to delete? Check 'confirm delete' to delete your playlist. ES ¿Confirma que desea eliminar? Seleccione 'Confirmar eliminación' para eliminar la lista de reproducción. FI Haluatko varmasti poistaa ? Poista soittoluettelo valitsemalla Vahvista poisto. FR Voulez-vous vraiment supprimer la liste de lecture? Cliquez sur Confirmer suppression pour supprimer la liste de lecture. HE האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריט? סמן את האפשרות 'אישור מחיקה' למחיקת רשימת ההשמעה. IT Eliminare l'elenco di riproduzione? Selezionare "Conferma eliminazione" per completare l'operazione. NL Weet je zeker dat je wilt verwijderen? Selecteer 'Verwijdering bevestigen' om je playlist weg te halen. NO Er du sikker på at du vil slette? Merk av for «bekreft sletting» for å slette spillelisten. SV Vill du radera? Om du vill ta bort spellistan markerar du Bekräfta borttagning. ZH_CN 您确定要删除吗?请选择《确定删除》来删除您的播放表。 SCAN_WARNING CS SqueezeCenter stále prohledává hudební archiv, takže se některé položky nyní nemusí zobrazit. DA SqueezeCenter gennemsøger stadig din musiksamling. Det kan betyde at nogle numre endnu ikke vises her. DE SqueezeCenter durchsucht immer noch den Musikordner. Deshalb werden evtl. einige Objekte noch nicht in diesem Bereich angezeigt. EN SqueezeCenter is still scanning your music library, so some items may not appear in this area yet. ES SqueezeCenter todavía está examinado la biblioteca de música, por lo que puede que algunos elementos no aparezcan aún en esta área. FI SqueezeCenter tarkistaa yhä musiikkikirjastoasi. Jotkin kohteet eivät ehkä näy vielä tässä kohdassa. FR Le SqueezeCenter n'a pas terminé d'analyser votre dossier de musique. Certains éléments peuvent ne pas apparaître dans la liste pour l'instant. HE SqueezeCenter עדיין סורק את ספריית המוסיקה שלך, כך שייתכן שפריטים מסוימים טרם מופיעים באזור זה. IT Analisi della libreria musicale in SqueezeCenter ancora in corso. Alcune voci potrebbero non essere ancora visualizzate in questa area. JA SqueezeCenterは、現在音楽ライブラリをスキャンしています。よって、いくつかのアイテムはまだ表示されていないかもしれません。 NL De SqueezeCenter is bezig je muziekfolder te doorzoeken en toont daarom nog niet je hele muziekcollectie. NO SqueezeCenter søker fremdeles i musikkbiblioteket, så noen elementer kan ennå mangle her. PT O SqueezeCenter ainda está a analisar o arquivo musical, portanto é possível que não apareçam ainda alguns items nesta àrea. SV Sökningen av ditt musikbibliotek pågår fortfarande, så det är inte säkert att alla objekt visas här än. ZH_CN SqueezeCenter正在扫描您的音乐库,因此一些项目还未能在这里出现。 HOME_SCAN_WARNING DA SqueezeCenter gennemsøger stadig dit musikbibliotek. Vent lidt, det kan godt tage et stykke tid. DE SqueezeCenter liest die Musikbibliothek. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern. EN SqueezeCenter is still scanning your music library. Please be patient as this may take a while. ES SqueezeCenter sigue examinado la biblioteca de música. Tenga paciencia ya que puede llevar cierto tiempo. FI SqueezeCenter tarkistaa yhä musiikkikirjastoasi. Ole kärsivällinen, sillä tähän saattaa kulua hetki. FR Le SqueezeCenter analyse le contenu de votre collection musicale. Veuillez patienter. HE SqueezeCenter עדיין סורק את ספריית המוסיקה שלך. אנא המתן בסבלנות; הפעולה עשויה להימשך זמן מה. IT Ricerca nella libreria musicale in corso. Attendere. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti. NL SqueezeCenter is je muziekcollectie aan het scannen. Een ogenblik geduld. Dit kan even duren. NO SqueezeCenter søker fremdeles i musikkbiblioteket ditt. Vær tålmodig, da dette kan ta en stund. SV Sökningen av ditt musikbibliotek pågår fortfarande. Det kan ta en liten stund. Tack för ditt tålamod. ZH_CN SqueezeCenter正在扫描您的音乐库,这也许需要一些时间,敬请耐心稍候。 SCAN_CLICK CS Klikněte pro přímé procházení hudebního archivu DA Hvis du vil gennemse hele din musiksamling, skal du klikke på DE Klicken Sie zum direkten Durchsuchen des Musikordners EN To browse your music folder directly, click ES Para examinar directamente la carpeta de música, haga clic en FI Selaa musiikkikansiota suoraan napsauttamalla FR Pour parcourir votre dossier de musique directement, cliquer sur HE לעיון ישיר בתיקיית המוסיקה שלך, לחץ על IT Per sfogliare direttamente la cartella della musica, fare clic su JA 音楽フォルダーをブラウズするには、ここをクリックして下さい。 NL Als je direct je muziekmap wilt bekijken, klik je op NO Hvis du vil bla i musikkmappen direkte, klikker du PT Para escolher directamente por ficheiro ou directoria, clique SV Om du vill bläddra direkt i musikmappen, klickar du på ZH_CN 如果要直接浏览您的音乐文件夹,请单击 HERE CS zde DA her DE hier EN here ES aquí FI tässä FR ici HE כאן IT qui JA ここ NL hier NO her PT aqui SV här ZH_CN 这里 FOR CS pro DA til DE für EN for ES para FI kohteelle FR pour HE עבור IT per JA の為 NL voor NO for PT em SV för ZH_CN 为 PLAYER_SETTINGS CS Nastavení přehrávače DA Indstillinger for afspiller DE Player-Einstellungen EN Player Settings ES Configuración de reproductor FI Soittimen asetukset FR Réglages de la platine HE הגדרות נגן IT Impostazioni lettore JA プレーヤーセッティング NL Instellingen van muzieksysteem NO Spillerinnstillinger PT Configurações do Cliente SV Spelarinställningar ZH_CN 播放机设置 BASIC_PLAYER_SETTINGS DA Grundindstillinger DE Grundeinstellungen EN Basic Settings ES Configuración básica FI Perusasetukset FR Réglages de base HE הגדרות בסיסיות IT Impostazioni di base NL Basisinstellingen NO Standardinnstillinger SV Grundinställningar ZH_CN 基本配置 MENU_SETTINGS CS Menu DA Menuer DE Menüs EN Menus ES Menús FI Valikot FR Menus HE תפריטים IT Menu JA 分 NL Menu's NO Menyer SV Menyer ZH_CN 菜单 DISPLAY_SETTINGS CS Displej DA Display DE Anzeige EN Display ES Pantalla FI Näyttö FR Affichage HE תצוגה IT Visualizza JA ディスプレー NL Display NO Skjerm SV Display ZH_CN 显示 AUDIO_SETTINGS CS Audio DA Lyd DE Audio EN Audio ES Audio FI Ääni FR Audio HE שמע IT Audio JA オーディオ NL Audio NO Lyd SV Ljud ZH_CN 音频 REMOTE_SETTINGS CS Vzdálený DA Fjernbetjening DE Fernbedienung EN Remote ES Mando a distancia FI Kaukosäädin FR Télécommande HE שלט-רחוק IT Remoto JA リモコン NL Afstandsbediening NO Fjernkontroll SV Fjärr ZH_CN 遥控 PLAYERIR_SETTINGS CS Nastavení IR DA IR-indstillinger DE IR-Einstellungen EN IR Settings ES Configuración IR FI Infrapuna-asetukset FR Réglages infrarouge HE הגדרות IR IT Impostazioni IR JA IR(リモコン)セッティング NL IR-instellingen NO IR-innstillinger PT Configurações de Infravermelhos SV IR-inställningar ZH_CN 红外线设置 SERVER_STATUS DA Status for SqueezeCenter DE SqueezeCenter-Status EN SqueezeCenter Status ES Estado de SqueezeCenter FI SqueezeCenterin tila FR Etat du SqueezeCenter IT Stato di SqueezeCenter NL SqueezeCenter-status NO Status for SqueezeCenter SV SqueezeCenter-status SERVER_STATUS_DESC DA Oplysninger om alle enheder der er sluttet til SqueezeCenter DE Informationen auf allen identifizierten mit SqueezeCenter verbundenen Geräten EN Information on all identified devices connected to SqueezeCenter ES Información sobre todos los dispositivos identificados conectados a SqueezeCenter FI Kaikkien tunnistettujen SqueezeCenteriin yhdistettyjen laitteiden tiedot FR Informations sur tous les dispositifs identifiés connectés au SqueezeCenter IT Informazioni su tutti i dispositivi rilevati connessi a SqueezeCenter NL Informatie over alle geïdentificeerde apparaten die met SqueezeCenter verbonden zijn NO Informasjon om alle identifiserte enheter som er koplet til SqueezeCenter. SV Information om alla identifierade enheter som anslutits till SqueezeCenter BASIC_SERVER_SETTINGS DA Grundindstillinger DE Grundeinstellungen EN Basic Settings ES Configuración básica FI Perusasetukset FR Réglages de base HE הגדרות בסיסיות IT Impostazioni di base NL Basisinstellingen NO Standardinnstillinger SV Grundinställningar ZH_CN 基本配置 ADVANCED_SETTINGS DA Avanceret DE Erweitert EN Advanced ES Avanzada FI Lisäasetukset FR Avancé IT Avanzate NL Geavanceerd NO Avansert SV Avancerat SERVER_SETTINGS CS Nastavení serveru DA Indstillinger for SqueezeCenter DE SqueezeCenter Einstellungen EN SqueezeCenter Settings ES Configuración de SqueezeCenter FI SqueezeCenterin asetukset FR Réglages du SqueezeCenter HE הגדרות השרת IT Impostazioni SqueezeCenter JA サーバーセッティング NL Serverinstellingen NO SqueezeCenter-innstillinger PT Configurações do Servidor SV SqueezeCenter-inställningar ZH_CN 服务器设置 SQUEEZECENTER_SETTINGS CS Nastavení SqueezeCenteru DA Indstillinger for SqueezeCenter DE SqueezeCenter-Einstellungen EN SqueezeCenter Settings ES Configuración de SqueezeCenter FI SqueezeCenterin asetukset FR Réglages du SqueezeCenter HE הגדרות SqueezeCenter IT Impostazioni SqueezeCenter JA SqueezeCenterセッティング NL SqueezeCenter-instellingen NO SqueezeCenter-innstillinger PT Configurações do SqueezeCenter SV SqueezeCenter-inställningar ZH_CN SqueezeCenter设置 ADDITIONAL_SERVER_SETTINGS CS Pokročilá nastavení serveru DA Flere indstillinger for SqueezeCenter DE Weitere SqueezeCenter Einstellungen EN Additional SqueezeCenter Settings ES Configuración adicional de SqueezeCenter FI SqueezeCenterin lisäasetukset FR Réglages supplémentaires du SqueezeCenter HE הגדרות שרת נוספות IT Impostazioni aggiuntive SqueezeCenter JA その他サーバーセッティング NL Extra serverinstellingen NO Ekstra SqueezeCenter-innstillinger PT Configurações Avançadas do Servidor SV Fler SqueezeCenter-inställningar ZH_CN 附加服务器设置 INTERFACE_SETTINGS CS Vzhled DA Brugerflade DE Benutzeroberfläche EN Interface ES Interfaz FI Käyttöliittymä FR Interface HE ממשק IT Interfaccia JA インターフェース NL Interface NO Grensesnitt PT Interface SV Gränssnitt ZH_CN 界面 BEHAVIOR_SETTINGS CS Chování DA Funktion DE Verhalten EN Behavior ES Comportamiento FI Toiminta FR Comportement HE התנהגות השרת IT Comportamento JA 機能 NL Gedrag NO Virkemåte PT Comportamento SV Funktion ZH_CN 举止 FORMATS_SETTINGS CS Typy souborů DA Filtyper DE Dateiarten EN File Types ES Tipos de archivo FI Tiedostotyypit FR Types de fichier HE סוגי קבצים IT Tipi di file JA ファイルタイプ NL Bestandstypen NO Filtyper PT Tipos de ficheiros SV Filtyper ZH_CN 文件种类 SECURITY_SETTINGS CS Zabezpečení DA Sikkerhed DE Sicherheit EN Security ES Seguridad FI Tietoturva FR Sécurité HE אבטחה IT Sicurezza JA セキュリティ NL Beveiliging NO Sikkerhet PT Segurança SV Säkerhet ZH_CN 安全 PERFORMANCE_SETTINGS CS Výkon DA Ydelse DE Leistung EN Performance ES Rendimiento FI Suorituskyky FR Performance HE ביצועים IT Prestazioni JA パフォーマンス NL Prestaties NO Ytelse PT Performance SV Prestanda ZH_CN 性能 FORMATTING_SETTINGS CS Formáty DA Formatering DE Formatierung EN Formatting ES Formato FI Alustetaan FR Format HE עיצוב IT Formattazione JA フォーマット NL Formattering NO Formatering PT Formatos SV Formatering ZH_CN 格式 NETWORK_SETTINGS CS Síťová nastavení DA Netværk DE Netzwerk EN Network ES Red FI Verkkoyhteydet FR Réseau HE רשת IT Rete JA ネットワーク NL Netwerk NO Nettverk PT Rede SV Nätverk ZH_CN 网络 SQUEEZENETWORK_SETTINGS DA SqueezeNetwork DE SqueezeNetwork EN SqueezeNetwork ES SqueezeNetwork FI SqueezeNetwork FR SqueezeNetwork IT SqueezeNetwork NL SqueezeNetwork NO SqueezeNetwork SV SqueezeNetwork DEBUG_NETWORK_SQUEEZENETWORK DA Logføring af SqueezeNetwork-aktiviteter DE SqueezeNetwork EN SqueezeNetwork Logging ES Registro de SqueezeNetwork FI SqueezeNetwork-verkkoon kirjautuminen FR Journalisation de SqueezeNetwork IT Registrazione di SqueezeNetwork NL SqueezeNetwork-registratie NO SqueezeNetwork-loggføring SV SqueezeNetwork-loggning DEBUG_MENU_TRACKINFO DA Menu med oplysninger om nummer DE Menü 'Titelinformationen' EN Track information menu ES Menú de información de pistas FI Kappaleen tietojen valikko FR Menu d'informations sur les pistes IT Menu informazioni sui brani NL Menu Nummerinformatie NO Sporinformasjonsmeny SV Spårinformationsmeny DEBUG_NETWORK_COMETD DA Logføring af Cometd-protokol DE Cometd-Protokoll EN Cometd protocol logging ES Registro de protocolo Cometd FI Cometd-protokollan kirjaus FR Journalisation du protocole Cometd IT Registrazione protocollo Cometd NL Registratie van Cometd-protocol NO Cometd protokoll-loggføring SV Loggning av Cometd-protokoll SETUP_GROUP_DEBUG_DESC DA SqueezeCenter har en række indstillinger til logføring som kan bruges til at registrere detaljerede oplysninger om SqueezeCenter og musiksøgninger. Hver logføringskategori kan indstilles til at registrere flere eller færre oplysninger. Fejlsøgning giver flest detaljer og Fra ingen. DE SqueezeCenter enthält eine Reihe von Logging-Einstellungen, mit denen Sie umfangreiche Angaben über den Betrieb des SqueezeCenters aufzeichnen können. Aktivieren Sie die Punkte, die protokolliert werden sollen, und klicken Sie auf 'Ändern', um das Protokollieren der entsprechenden Information zu aktivieren. Hier können Sie die aktuellen Protokolleinträge anzeigen. EN SqueezeCenter has a number of logging settings that can be used to record detailed information about SqueezeCenter & scanner operation. Each logging category has a severity for logging. With "Debug" being the most verbose, and "Off" being the least. ES SqueezeCenter tiene diversos parámetros de depuración que se pueden usar para registrar información detallada del funcionamiento del servidor. Marque los elementos que desea que se registren para mostrarlos y haga clic en Cambiar para iniciar el registro de esa información. Las entradas de registro más recientes se pueden ver aquí. FI SqueezeCenterissä on useita kirjausasetuksia, joilla voidaan kirjata yksityiskohtaisia tietoja SqueezeCenterin toiminnasta ja hauista. Jokaisessa kirjausluokassa voidaan asettaa kirjauksen aste. "Virheenkorjaus" on niistä monisanaisin, "Ei käytössä" vähäsanaisin. FR Le SqueezeCenter est doté d'un certain nombre de réglages de débogage pouvant enregistrer des informations détaillées sur le fonctionnement du serveur. Sélectionnez les éléments à enregistrer et cliquez sur "Modifier" pour commencer l'enregistrement des informations. Vous pouvez consulter les entrées les plus récentes ici. HE SqueezeCenter כולל מספר הגדרות של איתור באגים שניתן להשתמש בהן לתיעוד מידע מפורט אודות הפעלת השרת. סמן את הפריטים שברצונך לתעד ביומן לצורך הצגה ולחץ על 'שנה' כדי להתחיל לתעד את המידע ביומן. כאן באפשרותך להציג את הרשומות האחרונות שתועדו ביומן. IT In SqueezeCenter sono disponibili numerose impostazioni di debug utilizzabili per registrare informazioni dettagliate sul funzionamento del server. Selezionare le informazioni che si desidera registrare e visualizzare, quindi fare clic su Cambia per avviarne la registrazione. È possibile visualizzare qui le registrazioni più recenti. NL SqueezeCenter heeft een aantal instellingen voor foutopsporing waarmee gedetailleerde informatie over de serverwerking verzameld kan worden. Selecteer de items die je in het logboek wilt zien, en klik op 'Veranderen' om het loggen te starten. Hier kun je de recentste logboekvermeldingen bekijken. NO SqueezeCenter har flere innstillinger for loggføring som kan brukes til å ta opp detaljert informasjon om SqueezeCenter og søk. Hver loggføringskategori har en alvorlighetsgrad for loggføring. «Feilsøking» er mest detaljert, og «Av» er minst. SV Det finns ett antal loggninginställningar i SqueezeCenter som du kan använda om du vill registrera information om programaktivitet och sökningar. Du kan ange noggrannhetsnivån för varje loggningskategori. Inställningen Felsökning ger den noggrannaste loggningen och Av den minst noggranna. DEBUGGING_SETTINGS DA Logføring DE Log-Datei EN Logging ES Registro FI Kirjaus FR Journalisation IT Registrazione NL Loggen NO Loggføring SV Loggning CHANGE CS Změnit DA Skift DE Ändern EN Change ES Cambiar FI Muuta FR Modifier HE שנה IT Cambia JA 変更 NL Veranderen NO Endre PT Mudar SV Ändra ZH_CN 更动 SERVER_IP_ADDRESS DA Serverens IP-adresse DE IP-Adresse des Servers EN Server IP address ES Dirección IP del servidor FI Palvelimen IP-osoite FR Adresse IP serveur HE כתובת ה-IP של השרת IT Indirizzo IP del server NL IP-adres van server NO Serverens ip-adresse SV Serverns IP-adress PLAYER_IP_ADDRESS CS IP adresa tohoto přehrávače je DA IP-adressen for denne afspiller er DE Die IP-Adresse für diesen Player ist EN The IP address for this player is ES La dirección IP para este reproductor es FI Tämän soittimen IP-osoite on FR L'adresse IP de cette platine est HE כתובת ה-IP של הנגן היא IT L'indirizzo IP del lettore è JA このプレーヤーのIPアドレスは NL Het IP-adres van dit muzieksysteem is NO Spillerens ip-adresse er PT O endereço IP deste cliente é SV Spelarens IP-adress är ZH_CN 此播放机的IP地址是 PLAYER_MAC_ADDRESS CS MAC adresa pro tento přehrávač je DA MAC-adressen for denne afspiller er DE Die MAC-Adresse für diesen Player ist EN The Ethernet MAC address for this player is ES La dirección Ethernet MAC para este reproductor es FI Tämän soittimen ethernet MAC -osoite on FR L'adresse MAC de cette platine est HE כתובת ה-MAC של האתרנט של הנגן היא IT L'indirizzo MAC Ethernet di questo lettore è JA このプレーヤーのMACアドレスは NL Het ethernet-MAC-adres van dit muzieksysteem is NO Spillerens MAC-adresse er PT O endereço MAC deste cliente é SV Spelarens Ethernet-MAC-adress är ZH_CN 此播放机的以太网MAC地址是 CHOOSE_NAME_DESCRIPTION CS Můžete dát přehrávači jméno pod kterým se bude zde zobrazovat. DA Du kan give denne afspiller et navn som vil blive brugt til at identificere den. DE Sie können dem Player einen Namen geben. EN You can give this player a name that will be used to identify the player. ES Se puede asignar un nombre a este reproductor para identificarlo. FI Voit antaa soittimelle nimen, jonka avulla soitin on tunnistettavissa. FR Vous pouvez attribuer à cette platine un nom qui sera utilisé pour l'identifier. HE באפשרותך להעניק לנגן שם שישמש לזיהוי הנגן. IT Attribuire un nome al lettore per identificarlo. JA このプレーヤーに名前をつけることができます。 NL Je kunt dit muzieksysteem een naam geven zodat het systeem geïdentificeerd kan worden. NO Du kan gi denne spilleren et navn som brukes for å identifisere den i nettgrensesnittet. PT Pode definir um nome para este cliente de forma a identificá-lo. SV Du kan ge spelaren ett namn som användas för att identifiera den. ZH_CN 您可以为此播放机取个名字以供辨认用途。 CHOOSE_A_NAME CS Jméno přehrávače: DA Afspillerens navn: DE Wählen Sie einen Namen für diesen Player: EN Player name: ES Nombre de reproductor: FI Soittimen nimi: FR Nom de la platine: HE שם הנגן: IT Nome lettore: JA プレーヤーの名前 : NL Systeemnaam: NO Spillernavn: PT Escolha um nome para este cliente SV Spelarnamn: ZH_CN 播放机名字: BRIGHTNESS_DIMMEST DA Mørkest DE Am dunkelsten EN Dimmest ES Atenuación máxima FI Himmein FR Réduction maximale de l'éclairage IT Meno luminoso NL Meest gedimd NO Mørkest SV Svagast BRIGHTNESS_AMBIENT DA Automatisk DE Automatisch EN Automatic ES Automático FI Automaattinen FR Automatique IT Automatico NL Automatisch NO Automatisk SV Automatiskt LIGHT_N DA Let og smal DE Klein eng EN Light Narrow ES Estrecha fina FI Kevyt kapea FR Etroit faible IT Stretto chiaro NL Licht smal NO Litt smalere tekst SV Lätt, smal STANDARD_N DA Almindelig smal DE Standard eng EN Standard Narrow ES Estrecha estándar FI Vakio kapea FR Etroit standard IT Standard stretto NL Standaard smal NO Standard smal tekst SV Standard, smal FULL_N DA Fuld og smal DE Voll eng EN Full Narrow ES Estrecha gruesa FI Täysi kapea FR Etroit complet IT Intero stretto NL Volledig small NO Helt smal tekst SV Fyllig, smal BRIGHTNESS_DARK CS Tmavý DA Slukket DE Dunkel EN Dark ES Oscuro FI Tumma FR Sombre HE כהה IT Scuro JA 暗い NL Donker NO Mørk PT Apagado SV Mörk ZH_CN 暗 BRIGHTNESS_BRIGHTEST CS Jas DA Kraftigst DE Am hellsten EN Brightest ES Brillo máximo FI Kirkkain FR Luminosité maximale HE הכי בהיר IT Più luminoso JA 最も明るい NL Helderst NO Lysest PT Muito Brilhante SV Starkast ZH_CN 最亮 CHOOSE_PLAYING_DISPLAY_MODE CS Přehrávač může zobrazovat informace o právě přehráváné skladbě. Vyberte informace, které chcete zobrazovat. DA På displayet kan du se hvor meget af et nummer der er spillet. Du kan vælge hvilke oplysninger der skal vises. DE Der Player kann den Zeitverlauf des aktuellen Titels anzeigen. Wählen Sie das Anzeigeformat. EN The player can display information on the progress of a song as it's playing. Choose the information you wish to be displayed. ES El reproductor puede mostrar información sobre el progreso de una canción mientras reproduce. Elija la información que desea que se muestre. FI Soitin voi näyttää soiton aikana tietoja siitä, kuinka pitkälle kappaletta on soitettu. Valitse tiedot, jotka haluat soittimen näyttävän. FR La platine peut afficher des informations sur la progression de la lecture d'un morceau au cours de la lecture. Sélectionnez les informations à afficher. HE הנגן יכול להציג מידע אודות התקדמות השיר במהלך ההשמעה. בחר את המידע שברצונך להציג. IT Nel lettore è possibile visualizzare informazioni relative all'avanzamento del brano in corso. Scegliere le informazioni da visualizzare. JA プレーヤーは、曲の進み具合を表示することができます。表示したい情報を選んでください。 NL Het muzieksysteem kan informatie over de voortgang van een liedje weergeven, terwijl het afgespeeld wordt. Kies de informatie die weergegeven moet worden. NO Spilleren kan vise hvor mye av sangen som er spilt av under avspillingen. Velg hvilken informasjon du vil se. PT O cliente pode mostrar informações da música actual a tocar. Escolha a informação a mostrar. SV Uppspelningsinformation om den aktuella låten kan visas på spelarens display. Välj den information du vill ska visas. ZH_CN 播放机可以在播放音乐的同时显示有关歌曲信息。请选择您所要希望看到的信息。 VISUALIZER_SPECTRUM_ANALYZER_SMALL CS Malé spektrum DA Lille spektrum DE Kleines Spektrum EN Small Spectrum ES Espectro pequeño FI Pieni spektri FR Petit spectre HE ספקטרום קטן IT Spettro piccolo NL Klein spectrum NO Lite spekter SV Litet spektrum ZH_CN 小音谱 VISUALIZER_VUMETER_SMALL CS Malý VU DA Lille VU-meter DE Kleiner VU EN Small VU ES VU pequeño FI Pieni VU FR Petit VUmètre HE VU קטן IT Indicatore VU piccolo NL Kleine VU NO Liten VU-måler SV Liten VU-mätare ZH_CN 小音量表 VISUALIZER_VUMETER DA VU-meter DE VU-Meter EN VU Meter ES Medidor VU FI VU-mittari FR VUmètre HE מד VU IT Indicatore VU NL VU-meter NO VU-måler SV VU-mätare ZH_CN 音量表 BLANK CS Nic DA Intet DE Nichts EN Nothing ES Nada FI Ei mitään FR Rien HE ללא IT Niente JA なし NL Niets NO Ingenting PT Nada SV Ingenting ZH_CN 空 ELAPSED CS Uplynulý čas DA Forløbet tid DE Vergangene Zeit EN Elapsed Time ES Tiempo transcurrido FI Kulunut aika FR Temps écoulé HE זמן שחלף IT Tempo trascorso JA 経過時間 NL Verstreken tijd NO Avspilt PT Tempo Tocado SV Förfluten tid ZH_CN 经过时间 PROGRESS_BAR CS Stavová lišta DA Statuslinje DE Statusanzeige EN Progress Bar ES Barra de progreso FI Tilanneilmaisin FR Barre de progression HE מד התקדמות IT Barra di avanzamento JA プログレスバー NL Voortgangsindicator NO Framdriftsvisning PT Barra de Progresso SV Förloppsindikator ZH_CN 进度表 REMAINING CS Zbývající čas DA Resterende tid DE Verbleibende Zeit EN Remaining Time ES Tiempo restante FI Jäljellä oleva aika FR Temps restant HE זמן שנותר IT Tempo rimanente JA 残り時間 NL Resterende tijd NO Gjenværende tid PT Tempo Restante SV Återstående tid ZH_CN 剩余时间 AND CS a DA og DE und EN and ES y FI ja FR et HE וגם IT e JA と NL en NO og PT e SV och ZH_CN 和 FORGET_PLAYER CS Neregistrovat tento přehrávač DA Glem afspiller DE Player verwerfen EN Forget Player ES Olvidar reproductor FI Unohda soitin FR Retirer la platine HE התעלמות מנגן IT Ignora lettore JA このプレーヤーを消去する NL Muzieksysteem vergeten NO Glem spiller PT Esquecer cliente SV Glöm spelare ZH_CN 遗忘此播放机 FORGET_PLAYER_DESC CS Jestliže nechcete, aby byl aktuální přehrávač nadále registrován v SqueezeCenteru, můžete ho odregistrovat. DA Hvis du ikke længere anvender denne afspiller, eller afspilleren optræder to gange på listen over afspillere, kan du vælge at SqueezeCenter skal glemme denne afspiller. DE Wenn Sie den Player nicht weiter verwenden möchten oder der Player doppelt vorkommt, können Sie ihn aus der Serverliste löschen. EN If you no longer are using this player or this player appears twice in your list of players, you can choose to have SqueezeCenter forget about this player. ES Si ya no usa este reproductor, o si aparece dos veces en la lista de reproductores, se puede indicar al servidor que se olvide de este reproductor. FI Jos et enää käytä soitinta tai jos soitin esiintyy kahdesti soitinluettelossa, voit määrätä SqueezeCenterin unohtamaan soittimen. FR Si vous n'utilisez plus cette platine ou si elle apparaît plus d'une fois dans la liste des platines, vous pouvez choisir de la retirer de la liste. HE אם אינך משתמש עוד בנגן זה, או אם הנגן מופיע פעמיים ברשימת הנגנים, באפשרותך לגרום לשרת להתעלם מהנגן. IT Se non si utilizza più questo lettore o se il lettore ricorre due volte nell'elenco dei lettori in uso, scegliere di ignorarlo nel server." JA このプレーヤーをもう使用していない場合、あるいは、このプレーヤーが2つリストに載っている場合、このプレーヤーを消去することができます。 NL Als je dit muzieksysteem niet langer gebruikt of dit systeem twee keer voorkomt in de lijst met muzieksystemen, kun je SqueezeCenter dit systeem laten 'vergeten'. NO Hvis du ikke bruker denne spilleren, eller hvis den vises to ganger i listen over spillere, kan du få SqueezeCenter til å glemme den. PT Se não usar mais este cliente (nome ou IP), ou se o cliente aparecer várias vezes, pode "esquecê-lo". SV Om du inte använder den här spelaren eller om den visas två gånger i listan över spelare, kan SqueezeCenter ta bort spelaren. ZH_CN 如果您不再使用这个播放机或这个播放机重复出现,您可以选择让服务器遗忘这个播放机。 FORGET_PLAYER_LINK CS Neregistrovat tento přehrávač DA Glem denne afspiller DE Diesen Player verwerfen EN Forget this player ES Olvidar este reproductor FI Unohda tämä soitin FR Retirer cette platine HE התעלמות מנגן זה IT Ignora questo lettore JA このプレーヤーを消去する NL Dit muzieksysteem vergeten NO Glem denne spilleren PT Esquecer este cliente SV Glöm bort den här spelaren ZH_CN 遗忘此播放机 MP3DIR_IS_NOW CS Adresář, kde jsou umístěny hudební soubory: DA Mappen hvor dine musikfiler er gemt på harddisken: DE Das Verzeichnis, in dem sich ihre Musikdateien auf der Festplatte befinden: EN The directory where your music files are stored on your hard disk: ES La carpeta del disco duro donde se guardan los archivos de música: FI Hakemisto, johon musiikkitiedostot on tallennettu kiintolevyllä: FR Le dossier où vos fichiers MP3 sont stockés sur votre disque dur: HE הספרייה שבה מאוחסנים קובצי המוסיקה בדיסק הקשיח: IT La directory del disco rigido in cui sono memorizzati i file musicali: JA 音楽ファイルが保存されているフォルダー : NL De map waarin je muziekbestanden op je vaste schijf worden opgeslagen: NO Katalogen på harddisken der MP3-filer er lagret: PT A directoria que tem os ficheiros MP3 no disco SV Den mapp på hårddisken där dina musikfiler är lagrade: ZH_CN 您的音乐文件存放在硬盘上的目录: SECONDS CS sekund DA sekunder DE Sekunden EN seconds ES segundos FI sekuntia FR secondes HE שניות IT secondi JA 秒 NL seconden NO sekunder PT segungos SV sekunder ZH_CN 秒 MINUTES CS minut DA minutter DE Minuten EN minutes ES minutos FI minuuttia FR minutes HE דקות IT minuti JA 分 NL minuten NO minutter PT minutos SV minuter ZH_CN 分 CURRENT_WEB_SKIN CS Aktuální skin: DA Nuværende web-layout: DE Aktuelle Web-Skin: EN Current web skin: ES Máscara Web actual: FI Nykyinen WWW-olemus: FR Interface web en cours: HE מעטפת אינטרנט נוכחית: IT Interfaccia web in uso: JA 現在のウェブ外観 NL Huidig webuiterlijk: NO Aktivt grensesnittskall: PT Tema Web actual SV Aktuellt webbskal: ZH_CN 当前的网外壳: DISPLAY_PLUGINS DA Vis menuen Ekstra på Slim-afspilleren: DE Extras-Menü auf dem Slim-Player anzeigen: EN Display the Extras menu on the Slim player: ES Mostrar el menú Extras en el reproductor Slim: FI Näytä Muut-valikko Slim-soittimessa: FR Afficher le menu Extras sur la platine: IT Visualizza il menu Extra nel lettore Slim: NL Het menu Extra's op het Slim-muzieksysteem weergeven: NO Vis menyen Tillegg på Slim-spilleren: PT Mostrar menu de Extras no cliente Slim SV Visa menyn Extrafunktioner på Slim-spelaren: SHOW_PLUGINS DA Vis udvidelsesmoduler DE Plugins anzeigen EN Show Plugins ES Mostrar complementos FI Näytä laajennukset FR Afficher les plugins IT Mostra plugin NL Plug-ins weergeven NO Vis plugin-moduler PT Mostrar Plugins SV Visa plugin-program NO_PLUGINS DA Der er ingen udvidelsesmoduler tilgængelige. DE Keine Plugins verfügbar. EN No Plugins available. ES No hay complementos disponibles. FI Ei käytettävissä olevia laajennuksia. FR Aucun plugin disponible. IT Nessun plugin disponibile NL Geen plug-ins beschikbaar. NO Ingen plugin-moduler er tilgjengelige. PT Sem Plugins SV Inga plugin-program tillgängliga. MUSIC_PLAYER DA Musikafspiller DE Musikplayer EN Music Player ES Reproductor de música FI Musiikkisoitin FR Platine HE נגן מוסיקה IT Lettore musicale JA プレーヤー NL Muzieksysteem NO Musikkspiller PT Leitor de Música SV Musikspelare ZH_CN 播放机 SLIMP3_MUSIC_PLAYER DA SLIMP3-afspiller DE SLIMP3-Musikplayer EN SLIMP3 Music Player ES Reproductor de música SLIMP3 FI SLIMP3-soitin FR Platine SLIMP3 HE נגן מוסיקה SLIMP3 IT Lettore musicale SLIMP3 JA SLIMP3プレーヤー NL SLIMP3-muzieksysteem NO SLIMP3 musikkspiller PT Leitor de Música SLIMP3 SV SLIMP3-musikspelare ZH_CN SLIMP3播放机 SQUEEZEBOX_MUSIC_PLAYER DA Squeezebox-afspiller DE Squeezebox-Musikplayer EN Squeezebox Music Player ES Reproductor de música Squeezebox FI Squeezebox-soitin FR Platine Squeezebox HE נגן מוסיקה Squeezebox IT Lettore musicale Squeezebox JA Squeezeboxプレーヤー NL Squeezebox-muzieksysteem NO Squeezebox musikkspiller PT Leitor de Música Squeezebox SV Squeezebox-musikspelare ZH_CN Squeezebox播放机 SQUEEZEBOX2_MUSIC_PLAYER DA Squeezebox-afspiller DE Squeezebox-Musikplayer EN Squeezebox Music Player ES Reproductor de música Squeezebox FI Squeezebox-soitin FR Platine Squeezebox HE נגן מוסיקה Squeezebox IT Lettore musicale Squeezebox JA Squeezeboxプレーヤー NL Squeezebox-muzieksysteem NO Squeezebox musikkspiller PT Leitor de Música Squeezebox SV Squeezebox-musikspelare ZH_CN Squeezebox播放机 TRANSPORTER_MUSIC_PLAYER DA Transporter-afspiller DE Transporter-Musikplayer EN Transporter Music Player ES Reproductor de música Transporter FI Transporter-musiikkisoitin FR Platine Transporter HE נגן מוסיקה Transporter IT Lettore musicale Transporter JA Transporterプレーヤー NL Transporter-muzieksysteem NO Transporter musikkspiller PT Leitor de Música Transporter SV Transporter-musikspelaren ZH_CN Transporter播放机 SOFTSQUEEZE_MUSIC_PLAYER DA SoftSqueeze-afspiller DE SoftSqueeze-Musikplayer EN SoftSqueeze Music Player ES Reproductor de música SoftSqueeze FI SoftSqueeze-musiikkisoitin FR Platine SoftSqueeze HE נגן מוסיקה SoftSqueeze IT Lettore musicale SoftSqueeze JA SoftSqueezeプレーヤー NL SoftSqueeze-muzieksysteem NO SoftSqueeze musikkspiller PT Leitor de Música SoftSqueeze SV SoftSqueeze musikspelare ZH_CN SoftSqueeze播放机 BY CS od DA af DE von EN by ES por FI / FR par HE לפי IT di JA による NL door NO av PT de SV av ZH_CN 由 FROM CS z DA fra DE aus EN from ES de FI kohteesta FR de HE מתוך IT da JA から NL van NO fra PT em SV från ZH_CN 由 DELETE CS Odstranit DA Slet DE Löschen EN Delete ES Eliminar FI Poista FR Supprimer HE מחק IT Elimina JA 削除 NL Verwijderen NO Fjern PT Remover SV Ta bort ZH_CN 删除 NO_PLAYER_FOUND CS Váš přehrávač nebyl nalezen. DA Din afspiller blev ikke fundet. DE Kein Player gefunden. EN Your player was not found. ES No se ha encontrado ningún reproductor. FI Soitinta ei löytynyt. FR La platine est introuvable. HE הנגן לא נמצא. IT Lettore non trovato. JA プレーヤーが見つかりません。 NL Je muzieksysteem is niet gevonden. NO Kunne ikke finne spilleren. PT Não foi encontrado nenhum cliente. SV Det gick inte att hitta spelaren. ZH_CN 未能找到您的播放机。 NO_PLAYER_DETAILS CS

Pakliže používáte Squeezebox:

  • Ujistěte se, že je Váš přehrávač připojen a že máte správně nastavená síťová nastavení. Klikněte na tlačítko 'Obnovit' jestliže je přehrávač připojen.

  • Pokud nepoužíváte Squeezebox:

  • Můžete poslouchat obsah hudebního archivu použitím SoftSqueeze - softwarové verze Squeezeboxu.
  • Můžet také použít softwarový MP3 přehrávač (jako je Winamp, MusicJukebox, Windows Media Player, nebo iTunes) a poslouchat Váš hudební archiv otevřením URL: http://localhost:9000/stream.mp3 v přehrávači.
  • DA Hvis du har en Squeezebox eller Transporter:

    Hvis du ikke har en Squeezebox eller Transporter:

    DE Sie besitzen Squeezebox oder Transporter:

    Sie besitzen weder Squeezebox noch Transporter: